Sunny-JAS | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод!!!
Начала читать первую книгу))) как прочту первые две начну и эту))) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 9.С первым днем весны, дорогие читательницы!Перевод LuSt Редактирование Bad Girl, Королева. Откуда вообще взялась Каролина Брод? Кем были её родители на самом деле, и как она так быстро укоренилась среди нас? Создал ли её Кэри Льюис Лонгхорн или Пигмалион столь стремительно взлетевшей звезды кто-то другой? «Городская болтовня», воскресенье, 11 февраля 1900 года. — Думаю, что все прошло великолепно, — заявил Сноуден Кэрнс, стоя поодаль за спиной Дианы в большой гостиной дома Холландов, когда последние гости поспешили к ожидающим их каретам. Диана, не умеющая определять, успешным или провальным было светское мероприятие, безразлично пожала плечами – ведь грандиозный приём в её глазах не мог сравниться с теми сладкими мгновениями, которые она провела втайне от всех. Она не понимала, удался ли банкет, хотя теперь была в курсе, что Элинор Уитмор влюблена и намерена обручиться до свадьбы своей младшей сестры в июне. Также Диана знала, что поедет в Палм-Бич с сестрой, Пенелопой и – так невероятно, так запутанно – с Генри, который всё ещё любит её. Сквозь кружевной тюль виднелись силуэты миссис Шунмейкер и мисс Брод, идущих по улице к карете Шунмейкеров. Пенелопа шла первой, кончиками пальцев придерживая плиссированную юбку, чтобы не испачкать её. После завтрака она не стала надевать перчатки, и бриллианты обручального кольца на её левой руке сверкали в свете зимнего солнца. Сердце Дианы слегка кольнуло, когда она подумала о том, что ей предстоит видеть Пенелопу и Генри вместе, но девушка не переставала размышлять о словах, которые Генри не успел сказать сегодня. Ей хотелось выслушать его объяснения до конца, узнать, сколько раз он думал о ней в месяцы разлуки. Диана с жалостью вспомнила обо всех сожженных письмах, гадая, сколько же милых признаний в них было. Но она радовалась, что рассказала ему о трагической гибели всех его слов, и все же ее отвлекала мысль о том, как бы Генри ее поцеловал, останься они сейчас наедине. Каролина шла за Пенелопой немного быстрее, чем полагалось. Она ещё не до конца освоила искусство медлить и прихорашиваться как истинная леди, хотя её изысканная блестящая черная шляпка совершенно точно на вид стоила не меньше половины годового жалованья служанки в семье Холланд. Участие Дианы в создании Каролины Брод было немалым - именно она продала статью, представившую ту обществу. Правда, в типографии допустили опечатку в её имени – и хотя Диана не жалела о своем поступке, она огорчилась, что её когда-то близкая подруга теперь водится с Пенелопой. Несомненно, это было хорошо для ее положения в обществе, но делало Каролину менее приятной, особенно теперь, когда Диана начинала понимать, как Пенелопа добыла сведения, с помощью которых заставила Генри жениться на себе. Стоя у окна, Диана невольно подумала, что положение Каролины можно уничтожить одной маленькой заметкой в газете. Когда-то её единственным мотивом писать эти статьи были деньги. Но теперь она понимала, какое удовлетворение можно получать, читая свои статьи, и как можно создать личность и событие одним маленьким намеком. Она отнюдь не удивится, если её статья об Элинор Уитмор исполнит желания этой несчастной девушки, или если она сможет вернуть себе Генри несколькими хорошо выписанными предложениями. Она уже предвкушала, как доволен будет Барнард, когда услышит о предстоящей поездке и всех новостях, которые Диана сможет ему оттуда телеграфировать. — Да, — согласилась с ним миссис Холланд, греющаяся у огня. – Я немного волновалась за тебя в самом начале, Элизабет, но к концу приёма ты словно пришла в себя. Диана перевела взгляд на сестру, которая стояла у окна, выходящего на подъездную дорожку. Её волосы, вновь ставшие привычного пепельного цвета – в декабре они все ещё оставались выгоревшими от калифорнийского солнца – были завязаны в низкий узел, и со своего места Диана могла видеть её лицо лишь в полупрофиль. Облако волос подсвечивалось огнём камина, и от этого Элизабет выглядела бледной, но под её скулами выделялись резкие тени. Она выглядела усталой, и Диана виновато подумала, не зашла ли слишком далеко. — Но тем не менее я беспокоюсь о поездке, которая предстоит мисс Элизабет, — продолжил Сноуден. Снаружи кучер Пенелопы понукал лошадей. Элизабет ответила не сразу, наблюдая за тем, как карета трогается с места. Диана подошла к сестре и обняла её за талию, словно подбадривая согласиться с необходимостью поездки на юг. — Все в порядке, мистер Кэрнс, — Элизабет повернулась спиной к окну и позволила Диане, которая ещё больше почувствовала хрупкость сестры под руками, обнять себя. – Думаю, мне пойдет на пользу небольшое путешествие. — Тебе вовсе необязательно ехать, — выдавила из себя Диана, хотя понимала, что взгляд, которым она сверлила сестру, выражает прямо противоположное. Как же ей хотелось хоть ненадолго остаться с Элизабет наедине, чтобы обсудить, каковы в действительности намерения Генри, как высокомерно и могущественно вела себя сегодня Пенелопа, каким вопиющим оскорблением было само её появление здесь, и считает ли её кто-нибудь вообще красивой с такими крупными чертами лица? — Мне не так сложно будет перенести тяготы дороги, если ты поедешь со мной, — мягко, но непреклонно произнесла Элизабет, заправляя выбившийся из прически локон Диане за ухо. – И с нами будет наш старый друг Генри Шунмейкер, которого мы почти не видим с тех пор, как он женился, и, возможно, мы наконец-то избавимся от оставшейся между нами неловкости из-за прошлой связи. Если ты поедешь со мной, — продолжила она, многозначительно глядя на Диану, — то все будет хорошо. Диана крепче прижалась к сестре, пытаясь каким-то образом поделиться с ней собственной силой. Услышав имя Генри, она вновь захотела увидеть его лицо вблизи, а её сердечко забилось быстрее. Она надеялась, что мать этого не заметила. Диана уже представляла себе силуэт Генри, стоящего на платформе, и как слегка изменится выражение его лица, когда он заметит ее в толпе. В этой игре воображения она за несколько минут могла узнать все его чувства к ней, а затем избавиться от ужасающего любопытства, что терзало ее по ночам и мешало нормально спать. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за новую главу, девушки!
LuSt писал(а):
— Но тем не менее я беспокоюсь о поездке, которая предстоит мисс Элизабет, — продолжил Сноуден. Заботливый какой. Что это, попытка напроситься на поездку? Марина, похоже, ты была права, хочет поехать. ![]() Тишина писал(а):
Надеюсь в этом на помощь Тедди. Помощь Тедди? ![]() Тишина писал(а):
Каролину не пустит ее содержатель Точно, вполне может быть. LuSt писал(а):
Но теперь она понимала, какое удовлетворение можно получать, читая свои статьи в газете и как можно создать личность и событие одним маленьким намеком. Она отнюдь не удивится, если её статья об Элинор Уитмор исполнит желания этой несчастной девушки, или если она сможет вернуть себе Генри несколькими хорошо выписанными предложениями. Интересно. Что же она такое задумала написать? Чтобы несколькими предложениями вернуть Генри? Даже не представляю себе, что там должно быть написано. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо огромное за интересное продолжение в великолепном переводе!!!!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ира, ну перо журналиста может легко оболгать любого, да так, что человек будет долго отмываться, если это вообще получится.
Можно ж понаписать про Пенелопу кучу гадостей и язвительных намеков на то, что Генри с ней не спит, потому что любит другую, а Пенелопа женила его на себе обманом/шантажом - и всё, репутация Пенни испорчена. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
Можно ж понаписать про Пенелопу кучу гадостей и язвительных намеков на то, что Генри с ней не спит, потому что любит другую, а Пенелопа женила его на себе обманом/шантажом - и всё, репутация Пенни испорчена. Ласт, со стороны Дианы очень логичные рассуждения. И она вполне может на это пойти. Она ведь не знает, что Генри во всем подчиняется папочке. ![]() Но ни Пенелопа, ни отец не оставят без внимания такую статью, быстренько заставят мальчика пойти в супружескую постель делать ребенка и, кроме того, изо всех сил показывать на публике большую любовь к жене. И у каждого свой кнут, у папы деньги, а у жены сведения о Диане. Да и про автора сплетен умненькая Пенелопа может догадаться. Кому ещё Генри может рассказать о шантаже, если не Диане? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Всех с весной!!!!! ![]() Irish писал(а):
Может быть именно такая статья и послужит толчком к тому, что нас ждет в 25 главе? Ластик, ну вот видишь, как все ждут 25 главу!!! Интересно, как они отреагируют на 40? ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Королева писал(а):
Да, так гораздо интереснее. Теперь можно переживать, хотя бы это не оказались Диана и Генри. Или гадать, может это Каролина с Тристаном, или старшая миссис Шунмейкер с Грейсоном, или ещё кому-нибудь повезло. ![]() Спасибо за поздравления. Всех с первым днём весны! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Королева писал(а):
Ирина, нужные люди тобой названы, только не с теми партнерами ![]() Ничего себе. ![]() ![]() Ну что же, тем лучше. Теперь буду гадать где ошиблась. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо огромное за новую главу!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
Диана уже представляла себе силуэт Генри, стоящего на платформе, и как слегка изменится выражение его лица, когда он заметит ее в толпе. В этой игре воображения она за несколько минут могла узнать все его чувства к ней, а затем избавиться от ужасающего любопытства, что терзало ее по ночам и мешало нормально спать. Оправдаются ли ее надежды? LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо за главу! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за главу! ![]() ![]() LuSt писал(а):
Суони, в этих отношениях никогда не понятно, что значит - оправдались, а что - нет. Из серии "Бойтесь своих желаний, иногда они сбываются"... И правда,нужен ли он Диане? ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[13870] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |