Леонсия ван Клив:
Камилла Роузмор писал(а): Боюсь выбор не велик. Увы.
Леонсия обернулась в к Камилле. В кои веки она была с ней согласна.
-Вы правы, - кивнула она. Тихо прошептала ей. - Мужланы. - потом более громко произнесла. - У вас есть кто-то на примете?
...
Изабелла Герберт:
Дункан МакВульф писал(а):*Посмотрел на до сих пор молчавшую*
- Чтоб ты знала шотландцы любят сильных лошадей, толстеньких овец, холодный эль и молчаливых женщин, именно в таком порядке.
Кеннет МакКензи писал(а):
- Но ты не пугай их заранее. Всему своё время! Они ещё научатся и послушанию, и покорности, и молчанию. Пусть пока поют свою "лебединую" песню.
Изабелла бросила короткий пренебрежительный взгляд на состязающих в показном остроумии мужчин и снова повернулась к подруге.
...
Камилла Роузмор:
Леонсия ван Клив писал(а):- У вас есть кто-то на примете?
- Ответ все тот же. Боюсь, что нет. А у вас?
...
Габриэлла Монтгомери:
Анна Трентон писал(а):Он что, считает, что она это специально изображает? - поразилась девушка.
Эль? Она искоса посмотрела на шотландца, пренебрежительно поднимая брови и отрицательно качая головой.
Габи пристально смотрела на шотландца МакВульфа. Как смеет он обращаться на "ты" к английской леди. И если Анне не дано вслух выразить свое отношение, то это сделает...
Анна Трентон писал(а):Ощутив дружеское пожатие, Анна сжала пальчики в ответ и со вздохом закатила глаза, призывая её к терпению.
Габи поняла молчаливую просьбу Анны и по привычке прикусив губу, легонько вскрикнула от боли и тут же услышала глубокий язвительный голос.
Кеннет МакКензи писал(а):- Жена у тебя будет, об этом уже позаботился король. Его Величество был удивительно добр, озаботившись счастьем всех нас, не находишь? - Немного язвительно, но уже не оспаривая решения Якова заметил МакКензи.
Губа разболелась, но Габи ни за что не покажет этого никому. Слишком сильна та, другая боль...
Игэн МакГавин писал(а):- Это такая английская шутка? Или вы предлагаете пойти против воли короля?
- Разве мои слова хоть чем-то похожи на призыв, милорд? - Габи так удивилась, что широко раскрыв глаза уставилась на МакГавина. - Я послушна воле как отца, так и моего короля, милорд МакГавин.
Она скрыла непокорный блеск глаз за длинными ресницами.
Грегор МакФарлан писал(а):- Я рад, милая барышня, что хоть кому-то мои слова не кажутся странными, - я грустно улыбнулся.
- Увы, они кажется показались странными вашему другу, лорд ...? - Габи не расслышала, как представился этот мужчина
...
Леонсия ван Клив:
Камилла Роузмор писал(а):
- Ответ все тот же. Боюсь, что нет. А у вас?
Леонсия никогда бы не подумала, что у нее найдется что-то общее с Камиллой Роузмор.
- Тоже самое, - а потом не выдержала, понаслушившись речей лэрдов, и произнесла холодным и пренебрежительным тоном. Высокомерно посмотрела на горцев.- Легче купить лошадь, чем найти партнера. С лошадью хоть приятно общаться. - снова равнодушное выражении на лице. - Поэтому мне без разницы. Мисс Камилла, как поживает ваш отец?
...
Валери ван Клив:
Дункан МакВульф писал(а): Ливия Радклифф писал(а):- Что прям все любят молчаливых? А по мимо молчания, что ещё приветствуется?
- Уважение, преданность и способность выжить. Не каждой даны эти качества.
"По всей видимости, в Шотландии девушек с такими качествами не оказалось, раз присутствующие лэрды до сих пор не женаты."
Дункан МакВульф писал(а):- Я думаю, что не все доживут до того чтобы научиться покорности, друг.
Валери начала медленно закипать. Горцы говорили о своих невестах, как о кобылах, которые они собираются купить на рынке. Её просто выводило из себя это высокомерие, эти списки качеств. Будто девушкам не позволено видеть какие-то особые качества в женихах.
Камилла Роузмор писал(а):- Боюсь выбор не велик. Увы.
- А я вот свой уже сделала и даже выбрала отрывок, который я продекламирую.
Леонсия ван Клив писал(а):- Кого себе выбрала в партнеры? - спросила она и добавила. - Лично мне без разницы.
- Скоро узнаешь, - тихо проговорила девушка, поглядывая на выбранного лэрда.
...
Дункан МакВульф:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- И не Каждому.
- Наша преданность и верность подтверждена кровью, которой мы орошаем нашу землю. Здесь выживают только сильные люди.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Меня беспокоят несправедливые сравнения
- Вас кто-то сравнил с овечкой? Это они зря, уж больно вы тощая для хорошей овечки.
Грегор МакФарлан писал(а):- И то, и другое, я жил, можно и так сказать.
- А чему вы научились за эти годы? Думаю, МакФарланам пригодится ученый лэрд.
Кеннет МакКензи писал(а):- Научится со временем.
- Уж лучше брать ту, что умеет. Раз уж нам придется терпеть общество друг друга, то должны чем-то радовать эти английские леди шотландцев
Кеннет МакКензи писал(а):- Жена у тебя будет, об этом уже позаботился король. Его Величество был удивительно добр, озаботившись счастьем всех нас, не находишь? - Немного язвительно, но уже не оспаривая решения Якова заметил МакКензи.
- Удивительно добр, спихнул нам все английских девок, которых не разобрали раньше... А отец даже не поволит отрезать голову гонцу...
Анна Трентон писал(а):Она искоса посмотрела на шотландца, пренебрежительно поднимая брови и отрицательно качая головой.
- *
Толкнул Кеннета* Уже испугалась, как ты думаешь, если подарить ей уши врага она упадет в обморок?
Игэн МакГавин писал(а):- А ты? - тем же тоном спросил Игэн.
- Мне все равно, я исполню свой долг... а проданные своим королем девицы - исполнят свой, я лишь убежусь что мой клан не продешевит.
...
Камилла Роузмор:
Леонсия ван Клив писал(а):Легче купить лошадь, чем найти партнера. С лошадью хоть приятно общаться.
- А что? Хорошая идея. - усмехнулась девушка.
Леонсия ван Клив писал(а):Мисс Камилла, как поживает ваш отец?
- Спасибо. Здравствует. Дел государственных много. А как ваша матушка?
...
Логан Сазерленд:
Черт, он заснул. Логан открыл глаза и резко вскочил на ноги. В животе заурчало - он был голоден. Шотландец поправил задравшийся килт и решил пойти на поиски еды. Яков, конечно, с причудами, но авось не заморит гостей голодом, в конце концов это не в его интересах.
Он спустился вниз и услышал голоса. Но что еще важнее - голоса сопровождавшись запахом еды. Логана распахнул дверь столовой и поздоровался с присутствующими:
- Добрый день.
К нему поспешил слуга и проводил к его месту за столом. Логан сел и оглядел накрытый стол. Мда, не густо...
...
Камилла Роузмор:
Дункан МакВульф писал(а): Уж лучше брать ту, что умеет. Раз уж нам придется терпеть общество друг друга, то должны чем-то радовать эти английские леди шотландцев
- А чем шотландцы могут порадовать английскую леди, милорд? - с сарказмом спросила Камилла.
...
Ливия Радклифф:
Кеннет МакКензи писал(а):Дункан МакВульф писал(а): - Я думаю, что не все доживут до того чтобы научиться покорности, друг.
- Да, доживут не все, - В голове Кеннета мелькнуло лицо умирающей жены, - Но научить покорности их всё же следует.
Услышав слова мужчины опять не смогла удержаться:
- И каким же образом должно проходить обучение, в случае несоответствия вашим стандартам? - вопросительно приподняла бровь
...
Коннор МакДугал:
Слушая деланно-равнодушные слова англичанок о выборе партнеров, Коннор усмехнулся ...
- И что же,
леди, ни у кого не хватит духу начать этот словесный поединок? Вы отдаете победу в руки мужчин, даже не попытавшись вступить в борьбу?
Он не сводил взгляда с "его" девушки ... Интересно, как её имя ... ...
Шарлотта Аттвуд:
Изабелла Герберт писал(а):- Похоже, - произнесла Изабелла, тоже заметив бесцеремонный взгляд, с каким шотландец смотрел на ее подругу. - Кое-кто перепутал тарелку с сэндвичами с тобой, дорогая.
- Не выдумывай. -
Шарлотта фыркнула. - Сама же слышишь, молчание, покорность... Похоже, только такие здесь и в чести, с которыми нет никаких хлопот.
*И слава богу, это очень мне на руку, похоже и в самом деле можно будет убедить "жениха", что не я его счастье. Знать бы только кто это, чтобы прицельно бить...*
Изабелла Герберт писал(а):Она снова с высокомерием оглядела присутствующих.
- Не скажешь, по какому поводу царит такое оживление?
- Понятия не имею. Кажется, собираются устраивать какие-то развлечения для короля. Думаю, это будет не лишним, постараться угодить Его Величеству.
*шёпотом* Вдруг придётся взывать к милости.
...
Леонсия ван Клив:
Валери ван Клив писал(а): - Скоро узнаешь, - тихо проговорила девушка, поглядывая на выбранного лэрда.
"Интересно, кого Валери выбрала?" - подумала она.
- Что будешь читать? - спросила девушка сестру.
Камилла Роузмор писал(а): А что? Хорошая идея. - усмехнулась девушка.
- Надеюсь, в королевской конюшней большой выбор лошадей, - сказала девушка. - Надеюсь, мы сможем насладиться верховой ездой.
Леонсия неплохо держалась в седле. Больше всего на свете ей хотелось хоть на миг вырваться на волю и вдохнуть глоток свободы. Свобода! На миг в глазах девушки вспыхнули искорки жизни, но быстро потухли. Девушка вновь стала безучастной. Появившаяся на губах радостная улыбка моментально угасла. Леонсия ван Клив взяла себя в руки. Эмоциям тут нет места.
Камилла Роузмор писал(а): Спасибо. Здравствует. Дел государственных много. А как ваша матушка?
- Матушка чувствует хорошо, - в голосе послышалась теплота. Леонсия вспомнила леди Марию и потупила взор. - Ждать осталось совсем немного, если уже не случилось...
"А я ведь так мечтала подержать на руках братика. Теперь только свою семью я смогу увидеть со соизволения мужа", - грустно подумала она.
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а): - Разве мои слова хоть чем-то похожи на призыв, милорд? - Габи так удивилась, что широко раскрыв глаза уставилась на МакГавина. - Я послушна воле как отца, так и моего короля, милорд МакГавин.
- Как скажите, -
подыграл он.
Игэн посмотрел на девушек и мужчин. Забавно.
- Не пора ли пройти в зал для приемов?
...