Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"


Elle:


Какая торжественная глава!!!
Какой замечательный перевод!!!!!!!!!
Мой любимый автор!!!!!!
Мои любимые герои!!!!!!!
Нет слов, чтобы выразить мою благодарность за это чудо!!!!!!!!!



Р.S. heilen, замечательный подарок!!!! Никто так идеально не подходит для Рофа, как мужчина на первом фото!!!! Идеально!!!!!

...

olaola:


Очень,очень не обычный брачный ритуал Very Happy
Спасибо за главу!

...

Freyia:


Вот это глава, аж мурашки по коже!!! Девочки спасибо за чудесный подарок к празднику!

...

Владимировна:


Девочки, спасибо вам огромное за перевод Flowers Flowers Flowers . Отличный подарок к празднику. А тем более такая глава - как представишь все это - до самых костей пробирает.

...

Зима:


Присоединяюсь ко всем словам благодарности!!!!!!!!!!!!!!! Спасибо!!!!!!!!!!

...

Witch:


Вот и ещё одна глава переведена. Не менее чудесная, чем остальные. Спасибо за неё огромное!!! Guby

Какая же Уорд всё-таки талантливая! И книги у неё потрясающие!!! Она сто очков вперед даст любым другим авторам мистических ЛР. Надеюсь *мечтательный смайлик*, когда-нибудь какое-нибудь издательство заметит это чудо и вся серия (необрезанная канешна *подмигивает*) выйдет в бумажном варианте. Эх, мечты-мечты)))

...

Annastasi:


Спасибо за новую главу! Very Happy

Девочки, Поздравляю Всех с Праздником Весны! Ar

...

asim:


rima, я и же не говорю, что Люк Арбогаст внешне похож на Зэйдиста, Smile просто контраст внешности и голоса, я думаю, примерно такой же. И если Зи пел на "старом языке" (наверное, на староанглийском, саксонском), то и манера пения, и мелодика должна быть средневековая, как у менестрелей и трубадуров. Так что сходство только в этом.
А по поводу Жоффрея де Пейрака, если уж говорить, кто у кого и что списал, то авторы первой книги из серии про Анжелику по части сюжетных ходов и личности глав. героя во многом вдохновлялись романом "Графиня Рудольштадт" Жорж Санд. Сюжеты в литературе часто кочуют от одного писателя к другому - в этом нет ничего необычного. Просто кто-то пишет талантливо, а кто-то нет - в этом, по-моему, вся разница.

Переводчицам огромное спасибо! Very Happy
Просто титанический труд!

...

Katri:


Ох, девочки большое спасибо за такой замечательный подарок!
Перевод, просто на высоте. Вы молодцы!!! С праздником вас!

...

Katy-may:


УРА!!!Ещё глава!!! Ar Ar Ar

...

Nira:


Спасибо за такой подарок! Церемонию Уорд придумала-- блеск!!! И вы с блеском справились с переводом! С праздником!

...

Маргаритка:


Tais писал(а):
Маргаритка, тебе удалось одной строчкой во всех красках пересказать целую главу.

Приму это как комплимент, потому что мне это удается редко Laughing
Эмоции ж, эмоции! Надо ж их как то вылить Laughing

heilen писал(а):
А я то подбираю эпитеты, чтобы выстроить свои сумбурные мысли в связный текст. Вижу, это не требуется, все и так друг друга понимают.

Не умею я... Embarassed эпитеты...не поэт... Laughing

...

Таха:


Very Happy Глава бесподобная. Я даже прослезилась.

...

Lussi:


Даже страшновато представить, что будет, когда у Рофа с Бет появятся детки?..
Спасибо за перевод!!!!

...

Юльча:


Спасибо за перевод!


...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню