eleniy:
13.06.12 23:58
vetter писал(а):Лена, как успехи?
Я в строю!!!! Ах, праздники, праздники - выходные - маленькое счастье....
"Так как, Мистер Дарси" - прошептала ему на ухо сестра мистера Бингли Каролина. "По мне так достаточно! Такой шум. Так вульгарно. Джейн Беннет милая девочка, но ее семья! - действительно не нашего круга, их дядя владелец магазина. Как низко вы пали. Вы так спокойны - что вы об этом думаете?"
"Я думаю" - отвечал мистер Дарси "какие прекрасные глаза я видел"
Мисс Бингли пристально взглянула в его лицо - "И кому эти глаза принадлежат?" тихо спросила она.
Его ответ шокировал "Мисс Элизабет Беннет"
Глава 2
Всякий раз, когда Беннеты и мистер Бингли встречались, он искал Джейн. Лиззи видела, что Джейн была вся во власти глубоких чувств к нему. Она так же была удивлена, заметив что мистер Дарси постоянно наблюдает за ней.
"Я не могу понять почему" - говорила она подруге Шарлотте. "Кроме критического высказывания, он никогда не подходит ко мне. Я ему так не нравлюсь, что он думает об о мне".
...
vetter:
21.06.12 21:24
Милые Леди, ну где же вы?
вот и еще страничка
...
eleniy:
22.06.12 19:52
vetter писал(а):Милые Леди, ну где же вы?
За милых Леди, чувствуется я одна....
Жаль что больше никто не поддерживает - такие милые картинки...
Вместо него, ее внимание привлек новый офицер - мистер Уикхем. Лидия первая познакомилась с ним.
"Все в него влюблены" - призналась она - "Он так красив. Если ты пойдешь со мной в город, я представлю тебя."
Как только Лидия увидела Уикхема, она бросилась к нему и потащила знакомиться с сестрами, будучи очень довольна собой.
Лиззи была тотчас же поражена его шармом. Его манеры были легки и очаровывали после холодной педантичности мистера Дарси.
Они отстали от других и прогуливались немного в стороне вдвоем.
"Лидия говорит в часто встречаетесь с компанией из Незерфилда." - Уикхем наблюдал ее реакцию. "Вы хорошо знаете мистера Дарси?"
"Насколько я этого хочу." - сказала Лиззи.
"Я знал его с тех пор как был ребенком. Его отец был прекрасным человеком и очень любил меня. Когда он умер, он оставил мне приход священника. Но когда предложение было принято, мистер Дарси отказался отдать его мне."
Лиззи ахнула. "Это шокрирующе! Я думала он высокомерный, раздражительный человек, но не такой плохой."
"Я думаю, он завидовал мне. Но в память о его отце я нежелаю рассказывать это людям, и видеть Дарси опальным на публике."
Лиззи подумала, как же хорошо то, что Уикхем сказал так, .. и подумала как красиво он это сказал.
Когда они покинули компанию, в ее голове был он. Она могла не думать ни о чем, но не о том, что мистер Уикхем рассказал ей.
Дома миссис Беннет с трудом сдерживала волнение. "Мистер Бингли дает бал." - говоорила она всем. "Это из-за Джейн, я уверена."
Лиззи планировала провести вечер танцуя с мистером Уикхемом, но когда они прибыли его нигде не было.
"Понятно." - подумала она - "Мистер Дарси сделал так, чтобы его не пригласили."
Она повернулась и оказалась вдруг рядом с мистером Дарси. Он пригласил ее на следующий танец, так удивительно, что она согласилась не понимая, что делает.
Они начали танцевать не говоря ни слова. Когда наступило молчание Лиззи решила что так будет весь танец и была рада поддержать его, хотя она воображала это великой крой мистеру Дарси было бы заговорить"
Что касается участия в др. переводах - я пока для себя начала переводить С.Лоуренс " The Edge of Desire", так что времени на другие книги может не хватить. Поупражняюсь, может хватит терпения записать как тест. Решила пока никого не обнадеживать.
...
eleniy:
01.07.12 16:12
vetter писал(а): Леночка, спасибо тебе огромное!
Какая прелесть.. Взаимные комплименты,
Дарю ангелочка!!
Можно выложить сразу пару страничек, дело пойдет быстрее.
"Вы знаете, мы должны что-то друг другу говорить" - начала она. " Иначе, это будет выглядеть странно. Если я заведу беседу о танцах, вы могли бы вставить несколько реплик о размерах бального зала."
Он улыбнулся, но ничего не сказал.
Наконец, будучи не в состоянии себя сдержать, она сказала: "Я недавно встретила человека, который Вас знает - мистер Джордж Уикхем, он только недавно приехал в город."
Эффект на имя был немедленный. Мистер Дарси покраснел и стал более спесивым чем обычно.
В итоге, напряженным тоном, он сказал: " Мистер Уикхем имеет такие хорошие манеры, он находит друзей везде, где появляется. Другое дело, может ли он сохранить их."
"Он был так несчастен потеряв вашу дружбу" - заметила Лиззи.
"О да." - сказал Дарси - "и кто однажды потерял мое хорошее расположение, потерял его навсегда."
"Я удивлена, вы очень точны , когда решаете что-то против кого-то"
" Я такой" - ответил он.
...
vetter:
01.07.12 19:23
eleniy писал(а):Дарю ангелочка!!
Какая очаровашка! Мерси
eleniy писал(а):Можно выложить сразу пару страничек, дело пойдет быстрее.
Держи, раз просишь
...
eleniy:
04.07.12 20:29
Танец закончился и они расстались, каждый испытывал недовольство. Для Лиззи вечер стал еще хуже. Она смотрела как Лидия и Китти открыто флиртовали с офицерами. Мэри очень плохо играла на фортепьяно и была вынуждена остановиться. Хуже всего, ее мать рассказывала каждому, так громко, как могла, как она скоро будет иметь дочь в Незерфилде. Лиззи видела мистера Дарси, с презрением наблюдающего за ее семьей, и желала ему находиться за тысячу миль отсюда.
Следующим утром пришло письмо из Незерфилда для Джейн. Она побледнела пока читала и быстро вышла из комнаты.
"Что, Джейн?" - спросила Лиззи, следуя за ней в спальню.
"Это от Кэролайн Бингли" - ответила Джейн тихим голосом, руки ее слегка дрожали, когда она передавала письмо Лиззи.
"Мой дорогой друг,
Мы уезжаем в Лондон и я сомневаюсь, что вернемся в Незерфилд. Мы собираемся провести время с мистером Дарси и его восхитительной сестрой, Джорджианой. Она и мой брат всегда были близки, и я надеюсь, вскоре я и мисс Дарси будем сестрами...."
"Все это показное" - сказала Лиззи - " что мисс Бингли подразумевает - ее брат никогда не вернется?"
Джейн чуть улыбнулась и покачала головой: "Она дает понять очень ясно, она не хочет чтобы ее брат женился на мне. Она хочет женить его на сестре Дарси".
"Конечно. он вернется, Джейн" - сказала Лиззи. "Я никогда не видела более глубоко влюбленного в тебя человека, чем Бингли"
Но, опали листья, зимнее уныние пришло в их дом, а Бингли еще не вернулся.
В красках видела Лиззи напряженное лицо Джейн, печаль в ее улыбке.
Что еще хуже, их мать задавалась ежедневным вопросом - когда Бингли вернется.
"Я пытаюсь забыть его" - говорила Джейн Лиззи - " и не думать о нем, но это так трудно, когда мать все время говорит о нем. Но я забуду его" - она пошла - "и буду спокойной и умиротворенной, как прежде."
Лиззи больше не могла допустить этого для Джейн. Она написала Гардинерам, ее тете и дяде, в Лондон, прося их пригласить Джейн к себе. Они родственника, она и Джейн чувствовали себя ближе с ними. Она могла только надеяться, что смена обстановки поможет Джейн забыть мистера Бингли.
Да, вот оно краткое изложение.
А мне так в книге нравятся сценки болезни Джейн в Незерфилде и привлекательное для героя поведение Лиззи. когда другие "вредные" дамы ехидно стремились ее унизить и дефилировали по комнате....
...
Fleur-du-Bien:
08.07.12 14:26
"Чувство и чувствительность"
Время от времени я возвращаюсь к творчеству гениальной англичанки, которая, хоть и была дочерью приходского священника и не носила громкого титула, своим творчеством заслуживает именоваться леди Джейн и никак иначе. Я люблю книги мисс Остин за её стиль, созданные ею типажи персонажей и – самое главное – за умение сделать самые обыденные вещи интересными. Описание размеренной жизни сельской знати: прогулки, обеды, пикники, танцы, чаепития… Скучно? Вовсе нет. Автор умела наполнить обычные ситуации множеством нюансов, придающим им особое значение.
"Чувство и чувствительность" – первый опубликованный роман Джейн Остин, успех которого помог увидеть свет всеми любимой книге "Гордость и предубеждение". В начале XIX в. авторы отдавали предпочтение кратким и глубокомысленным названиям, иногда заключавшим в себе некое противопоставление характеров. Но "Чувство и чувствительность" противопоставляет не влюблённых (как уже упомянутый роман "Гордость и предубеждение"), а двух сестёр: исполненную чувства (или всё-таки разума?) Элинор и слишком чувствительную Марианну. Весь роман писательница ставит перед читателями вопрос: что же верно – сдерживать себя, как мисс Дэшвуд, или не скрывать своих прекрасных порывов, как её младшая сестра? Финал истории недвусмысленно говорит нам, что определённая сдержанность никогда не повредит. Элинор волнуется за Марианну, опасаясь, как бы её излишняя прямота и откровенность не сослужили бы той плохую службу, а Марианна не понимает Элинор, считая, что сестра не способна на настоящие чувства (а я вспоминала любимые мною в детстве басни Крылова, в частности, ту, что повествует о полной и пустой бочках). Элинор отдаёт своё сердце застенчивому и не слишком привлекательному при коротком знакомстве Эдварду Феррарсу, а Марианна с первого взгляда влюбляется в уверенного в себе и на редкость обаятельного Джона Уиллоби. Элинор ценит благородство и добропорядочность полковника Брэндона, а Марианна находит его слишком скучным и утомительным знакомым. Элинор способна быть любезной и приветливой даже с теми, кто ей неприятен, а Марианна открыто выказывает свою неприязнь, нарушая все правила хорошего тона. Элинор скрывает свои переживания, чтобы не огорчать близких, а Марианна всецело отдаётся печали, усиливая свои душевные муки и рискуя собственным здоровьем. Такие разные сёстры! Неужели, у них нет ничего общего? Нет, Элинор и Марианна очень похожи. Обе девушки умны, образованны, талантливы. Они научены ценить людей не за их годовой доход, наличие титула и прекрасного поместья, а за их душевные качества. К тому же, сёстры – неисправимые мечтательницы (да, и рассудительная Элинор тоже!), грезящие о настоящем искреннем чувстве и счастливом замужестве, даже понимая, сколь маловероятно это для них при их уровне материального благосостояния.
Сёстры Дэшвуд просто прекрасны, но второстепенные персонажи получились у автора не менее интересными. Генри и Фанни Дэшвуд, миссис Дженнингс, Шарлотта Палмер, Люси Стил… Их характеры вечны, и людей, похожих на них, легко встретить в реальной жизни. Возможно, вы когда-нибудь знали невероятно скупую и эгоистичную семейную пару? Или добрую и дружелюбную, но очень глупую женщину? Возможно, у вас есть родственница или знакомая, любящая поддразнивать молодых девушек на предмет их поклонников и стремящаяся всех поженить, едва заметив какую-то взаимную симпатию? Вам когда-нибудь навязывала свою дружбу какая-нибудь мало приятная девушка? Если да, то герои этого романа покажутся вам смутно знакомыми.
"Чувство и чувствительность" – настоящий бриллиант творчества Джейн Остин и британской литературы в целом. Поэтому всем, кто ещё не читал эту книгу, стоит её прочитать, а те, кто прочитал, думаю, ещё не раз с удовольствием к ней вернутся.
...
Аника:
09.07.12 21:10
Fleur-du-Bien, какой отзыв замечательный!
Fleur-du-Bien писал(а): Скучно? Вовсе нет. Автор умела наполнить обычные ситуации множеством нюансов, придающим им особое значение.
Абсолютно согласна с вами, роман совершенно не производит впечатление скушного. Может его даже нужно рекомендовать новичкам для знакомства с автором. С самого начала очень сочувствуешь героиням-бесприданницам и понимаешь, что им придётся попереживать и не будет всё так, как мечтается Марианне. В начале романа ещё эта ситуация, как жена их брата ловко подводит его к мысли, чтобы оставить их без всего абсолютно, да ещё при этом внушает ему, какой он благородный и великодушный, а на самом деле подкаблучник. И после этого уже роман затягивает и в нём есть юмор и ирония, читается интересно. Хороший роман.
Fleur-du-Bien писал(а):"Чувство и чувствительность" – настоящий бриллиант творчества Джейн Остин и британской литературы в целом. Поэтому всем, кто ещё не читал эту книгу, стоит её прочитать, а те, кто прочитал, думаю, ещё не раз с удовольствием к ней вернутся.
ППКС!
...
Fleur-du-Bien:
10.07.12 19:13
Аника писал(а):Fleur-du-Bien, какой отзыв замечательный!
Спасибо! Я рада, что вам понравилось!
Аника писал(а):Абсолютно согласна с вами, роман совершенно не производит впечатление скушного.
Так у Джейн Остин все романы написаны в этом стиле. Казалось бы, просто размеренное течение жизни сельской знати с её бесхитростными развлечениями, а у автора выходит это настолько интересно преподнести.
Аника писал(а):как жена их брата ловко подводит его к мысли, чтобы оставить их без всего абсолютно, да ещё при этом внушает ему, какой он благородный и великодушный, а на самом деле подкаблучник
Как меня эта достопочтенная семейная пара выводила из себя! Насколько жадными они были!
...
vetter:
10.07.12 21:15
Fleur-du-Bien писал(а):Как меня эта достопочтенная семейная пара выводила из себя! Насколько жадными они были!
Самое печальное, что ничего с тех пор не изменилось в человеческой природе. Читаешь классику и удивляешься. Сейчас в литературе не принято рассуждать о каких-то высоких материях - действие, диалоги (незамысловатые), что-то типа фэнтези - вот все, что идет у нынешнего читателя. И вдруг попадается книжка позапрошлого века - и с удивлением читаешь все о тех же пороках как личности в отдельности, так и века в целом.
Вот, например, год 1857
Цитата:— ... Это общество, оглохшее для преній о его нравственныхъ интересахъ, дѣятельно трудится на другихъ пунктахъ. Въ примѣненіи науки къ промышленности оно ищетъ господства надъ землею, и теперь оно на пути къ этому завоеванію.
— Ha это-то именно я и жалуюсь! Общество не заботится теперь о лучшемъ мірѣ, о жизні чувства. Въ немъ желѣзныя и мѣдныя внутренности, какъ въ машинѣ. Великое слово: «He однимъ хлѣбомъ живетъ человѣкъ» потеряло смыслъ свой и для общества, и для юнаго поколѣнія, которое оно воспитываетъ въ матеріализмѣ интересовъ и въ сердечномъ невѣріи.
Разве не то же самое мы можем сказать о сегодняшнем дне?
А вот 1905 - другой автор, другая страна, другое поколение, а ничего не изменилось
Цитата:— He говорите, батюшка, — вмѣшалась Марія Дмитріевна, услышавъ вопросъ гостя, — не говорите, спитъ и бредитъ захолустьями разными. Въ самую-то глушь его тянетъ!
— По призванію? — чуть-чуть насмѣшливо сощурился гость въ сторону Лоранскаго.
— По призванію, потому что выгоды тутъ ожидать не приходится, — спокойно отвѣтилъ Павелъ. — А васъ это удивляетъ?
— Признаюсь, да, — отвѣчалъ Вакулинъ, — т. е., не влеченіе въ молодомъ существѣ удивляетъ — оно понятно въ ваши годы, — а что теперь, при настоящей распущенности вѣка, при постоянномъ стремленіи къ наживѣ или карьерѣ, встрѣчаешь человѣка, стремящагося приносить пользу безкорыстно... Это, знаете, явленіе не совсѣмъ обыкновенное въ наше время.
...
Fleur-du-Bien:
11.07.12 11:42
vetter писал(а):Самое печальное, что ничего с тех пор не изменилось в человеческой природе. Читаешь классику и удивляешься. Сейчас в литературе не принято рассуждать о каких-то высоких материях - действие, диалоги (незамысловатые), что-то типа фэнтези - вот все, что идет у нынешнего читателя. И вдруг попадается книжка позапрошлого века - и с удивлением читаешь все о тех же пороках как личности в отдельности, так и века в целом.
Среди дамских романов и фентези тоже можно найти достойные произведения, но классика (сейчас скажу несколько очевидных банальностей) - это глубина, наполненность особым смыслом, вечная актуальность. С этими книгами не только приятно коротаешь время, но и чему-то учишься. А люди не меняются - в этом Вы абсолютно правы. Сколько я встречала людей, которые просто сошли со страниц произведений Гоголя и Чехова! Возвращаясь к Джейн Остин, скажу, что и "мистеры Коллинзы" встречаются... Можно сделать тот же вывод, что и Воланд в театре: люди остаются прежними.
...
Selana:
12.07.12 11:03
vetter писал(а): Сейчас в литературе не принято рассуждать о каких-то высоких материях - действие, диалоги (незамысловатые), что-то типа фэнтези - вот все, что идет у нынешнего читателя.
Согласна, сегодняшняя литература призвана не воспитывать читателя, а развлекать. Многие авторы ориентируются лишь на коммерческий аспект.
Fleur-du-Bien писал(а):но классика (сейчас скажу несколько очевидных банальностей) - это глубина, наполненность особым смыслом, вечная актуальность. С этими книгами не только приятно коротаешь время, но и чему-то учишься.
Как хорошо сказано! За это я и люблю классику.
...
vetter:
12.07.12 13:27
Selana писал(а):Fleur-du-Bien писал(а):
но классика (сейчас скажу несколько очевидных банальностей) - это глубина, наполненность особым смыслом, вечная актуальность. С этими книгами не только приятно коротаешь время, но и чему-то учишься.
Как хорошо сказано! За это я и люблю классику.
Ох, чует мое сердце, что скоро такие читатели вымрут как динозавры
Все труднее становится убедить почитать что-то, говоря о красоте языка и глубине мысли, увы.
...
vetter:
12.07.12 15:59
Prosto Tanya писал(а):Вот прям - я и моя мл.сестра)))
Вот-вот, читатели переведутся, а герои останутся, куда ж им деться
А читать Остин, на мой взгляд, еще лучше, чем смотреть, какой бы хороший фильм не был.
Желаю вам не разочароваться!
...
Consuelo:
15.07.12 15:25
Selana писал(а):Классика бессмертна!
Согласна, но в то же время, классика становится элитарной. Массы, увы, предпочитают чтиво попроще.
...