Регистрация   Вход
На главную » Великий и могучий »

Типичные ошибки русского языка


Zirochka: > 13.02.13 10:13


LORMUREL писал(а):
Как лучше сказать?

Через заднюю дверь, через черный ход.

...

Москвичка: > 22.02.13 20:33


 » Словарь ошибок. Буква Э

Следующая буква в "Словаре ошибок" - буква Э (или Э оборотное). Странно как... почему оборотное? Меня с детства этот вопрос занимал. Ответ оказался прост (если не вдаваться в тонкости): когда-то одна и та же буква на письме Е означала два звука: е и э (вроде как сегодня е и ё - вот ведь какая универсальная буква Е оказалась! Wink ). И драка вокруг этой буквы в своё время была... Не хуже, чем нынешняя с Ё. Но время всё расставило по местам (надеюсь, и со временем все признают Wink )

Однако ж, буковка в итоге всем понравилась, быстренько внедрилась в широкие массы, войдя в их (массовую) речь настолько, что просто нельзя представить, как раньше-то без неё обходились. Судите сами: то, что раньше произносилось как "Ну-у-у… Мня-я-я-я… Как бы так сказать… Дело в том, что… Ну-у-у-у… Ну вы понимаете, что я хочу сказать… Да… Так-то оно так, но да, а с другой стороны, так и вовсе… И ведь вся проблем в том, что… Ну-у-у…", теперь произносится коротко, ёмко, просто универсально: "Э-э-э…".

Народ, изнывавший от надоевших ему букв, сразу же бросился создавать слова с новой литерой, и уже через месяц после того, как буква Э стала буквой русского алфавита, русский язык наполнился такими удивительными словами, как:

Э-э
Э-э-э
Э-э-э-э
Эгэ
Эгей
Эгегей
Эгегегей
Эх
Э-эх
Это вот
Энзоотический энцефаломиелит

...и другие

Как и на любую другую хорошую вещь, на букву Э стали часто делать пародии. Очень качественной пародией считается буква Э в белорусском языке. Действительно, разницы почти не чувствуется. Не такой удачной пародией можно назвать значок евро .
Откровенно неудачными и совершенно не похожими, но тем не менее всё равно пародиями являются следующие буквы:

θ
Ә
غ
Є


Ну, пошутили, и будя! Laughing Пора вернуться к нашему словарю.

Экспорт, видимо, пора ещё раз уточнить значение этого слова: «вывоз товаров из страны с целью их продажи за рубежом», что является действием прямо противоположным импорту(см.). Понятия эти не следует путать.

Эмигрант, не следует путать это слово с другим — иммигрант(см.) Эмигрант — так мы могли бы назвать Герцена или Солженицына, наших соотечественников, переселившихся в другую страну. А вот с точки зрения англичан или американцев эти люди являются иммигрантами.

Эмигрировать, с существительным, от которого образован это глагол, мы познакомились и знаем, что этот глагол должен означать выезд из своей страны за границу — не куда-нибудь, а именно за границу. Но, оказывается, не все согласны с таким определением. Иначе не объяснишь появление такого, мягко говоря, странного предложения в телевизионном репортаже: Он эмигрировал за границу в 1905 году. Повторим ещё раз для тех, кто плохо слышит: эмигрировать означает уехать за границу, а потому фраза эмигрировать за границу — безграмотная нелепица.

Эпилепсия, приводим это слово, чтобы обратить внимание на ударения: эпилЕпсия (не эпилепсИя).

Эскалатор, русское ухо привычно к словам, начинающимся с приставки «экс»: экскватор, экспонометр, экспрессия, экстремисти т. п., а потому и слово эскалатор многие стремятся причесать на общий лад: экскалатор. Однако обращаем внимание читателя на то, что слово это принадлежит к совершенно иному ряду и не начинается с приставки «экс».

Эскорт, как и слово эскалатор (см.), это существительное не принадлежит к ряду начинающихся с приставки «экс», и потому нередко ещё звучащая форма экскорт неправильна; эскорт — вот единственно законная форма. Banned

...

Москвичка: > 24.02.13 01:40


 » Словарь ошибок. Буква Ю

Ютиться, в первом лице единственного числа этот глагол имеет вид ючусь: Я ючусь (не ютюсь) в жалкой каморке.

...

Москвичка: > 26.02.13 20:22


 » Словарь ошибок. Буква Я

Яблоко, это существительное принадлежит среднему (не мужскому!) роду и имеет часто встречающееся у таких слов окончание «о». Мы говорим: Какое вкусное яблоко, но не Какой вкусный яблок. Множественное число имеет форму яблоки, а в родительном падеже множественного числа мы говорим: У меня десять яблок (не яблоков).

Ягнёнок, это уменьшительное существительное из того же ряда, что и телёнок или цыплёнок (см.), а потому множественное число у него имеет вид ягнята (не ягнёнки).

Языковой и языковый, в этой паре необходимо делать следующие различия: говоря языковОй, мы имеем в виду «относящийся к языку — разговорному или письменному» (например, языковАя норма), а языкОвый означает «имеющий отношение к языку, находящемуся во рту» (языкОвая колбаса - колбаса из языков). Tongue

Ясность чего/в чём: В молодом человеке поражала ясность взглядов /во взглядах на жизнь.

...

LORMUREL: > 26.02.13 21:46


Спасибо, Мока, за очередной урок. Poceluy

Хорошо бы теперь вспомнить о предлогах и приставках.

...

Москвичка: > 02.03.13 00:34


 » Выход=вход?

Sania писал(а):
LORMUREL писал(а):
Хорошо бы теперь вспомнить о предлогах и приставках

Поддерживаю! Я тут всё читаю, записываю и запоминаю))))


Я очень рада, что тема до такой степени интересна и небесполезна. Хотелось бы только сделать её повеселее, тогда и запоминаться будет легче. Laughing Хотя некоторые ошибки сами по себе уже, если задуматься, самая что ни на есть "шутка юмора". rofl

Предлагая рассматривать здесь те или иные "ошибочные случаи", я опираюсь на свой опыт читателя и редактора. Если же вас интересуют какие-то конкретные вещи, что-то вызывает вопросы, спрашивайте. В каких случаях возникают проблемы с предлогами и приставками? Возможно, у вас уже имеется ответ на какой-то вызывающий споры вопрос? Пишите. Спрашивайте и отвечайте.

Я же хотела подробнее остановиться на некоторых падежах - вот где разворачиваются настоящие бои местного значения! Часто мы, не задумываясь, на автомате, выдаём фразы, которые, казалось бы, противоречат нормам современной грамматики... Ну... (эээ... Wink ) противоречат, да. Но вполне закономерны. И сей парадокс имеет логическое объяснение. Позже мы об этом непременно поговорим (т.к. сомнения возникают частенько и задачки попадаются ещё те!). Но иногда слишком уж задумываться вредно. Wink Немало в русском языке слов особенных, которые нельзя рассматривать с точки зрения обычной логики.
LORMUREL писал(а):
Встретилась такая расхожая фраза "Клео вышла из дома через задний вход". Прочитала и задумалась, можно ли выйти через вход? Наверное, не раз приходились слышать эту фразу, но не задумывалась, а сейчас...Как лучше сказать?

Zirochka писал(а):
Через заднюю дверь, через черный ход

Что такое "вход"? Ясно, что это место, через которое входят куда-то. Но где вход, там и, чаще всего, выход. А одно и то же место не всегда имеет два названия. И потому противоречивое "выйти через вход" на самом деле имеет полное право на существование, что и подтверждают наши классики и неклассики:
Цитата:
Пса вывели из кабинета и пустили его в вестибюль, оттуда он вышел через парадный вход на улицу и привёл следовавших за ним к таксомоторной стоянке. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)]

Цитата:
Взволнованные и строгие вышли из главного входа знаменщики. [А. С. Макаренко. Симфония Шуберта (1938)]

Цитата:
Было около половины седьмого утра, когда маленькая, тщедушная фигурка выскользнула из двери чёрного входа модной мастерской мадам Пике и, спустившись по лестнице, прошмыгнула во двор. [Л.А. Чарская. Мастерская мадам Пике (1912)]

Хотя, конечно, в ином случае стоит заменить сомнительное слово. Wink

...

Москвичка: > 03.03.13 10:39


 » Паронимы. МЕДВЯНЫЙ//МЁДИСТЫЙ//МЕДОВЫЙ

медвяный//мёдистый//медовый

Частенько слова эти используют не в том значении. Однако в известных (и даже "самых полных") словарях паронимов вы этих слов не найдёте - тем больше оснований непременно о них поговорить.

медвя́ный

1. Имеющий запах мёда. Медвяный запах. Медвяный аромат. Медвяные цветы. (медовый во 2-ом знач.)
2. Нар.-поэт. Приготовленный из мёда; медовый. Медвяные питья. Медвяный квас. Медвяная брага.
Медвяная роса (бот.) – выпот сахаристого сока гл. образом на листьях некоторых лиственных деревьев и хвое ели.

мёдистый Разг. Медоносный. Мёдистая пчела. Мёдистые растения. Мёдистые травы. Мёдистые деревья.

медо́вый

1. Относящийся к мёду; приготовленный из мёда, с мёдом. Медовые соты. Медовые пряники. Медовый квас. Медовая брага. Медовые коврижки.
2. Ароматный, с запахом мёда; медвяный. Медовый запах. Медовый аромат. Медовое сено. Медовые травы. Медовый воздух.
3. Перен. Слащавый, приторно-нежный, льстивый. Медовая речь. Медовый голос. Медовые слова.
Медовый месяц – о первом месяце супружеской жизни.

...

Солнце: > 15.03.13 12:32


можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"?

...

Москвичка: > 17.03.13 16:04


Солнце писал(а):
можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"?


Прошу прощения, задержалась с ответом - быт (т.е. работа) заел Laughing

А в связи с чем возник такой вопрос? Само по себе выражение не вызывает сомнений, но, м.б., речь о каком-то конкретном случае?

...

Солнце: > 17.03.13 16:33


Москвичка писал(а):

А в связи с чем возник такой вопрос?

прочитала в книге отношение героя к героине и как то не очень мне оно понравилось!
ввела в интернете и он мне выдал "оппортунист - ч...о и ч....м останется, вне зависимости от ситуаций или вот оппортунизм" - это плохо, аморально"
поэтому как то и смутилась...

...

хомчик: > 20.03.13 11:40


Солнце писал(а):
можно ли употреблять выражение "аморальная оппортунистка"?


А мне показалось, что выражение не совсем правильное.
Слово "аморальный" - это понятно, но второе слово - это:

"Значение
1. склонен к уступкам, соглашательству.
2. тот, кто не имеет собственных чётких убеждений, склонен к уступкам, соглашательству

Синонимы
конъюнктурщик, приспособленец; соглашатель"

...

makeevich: > 20.03.13 12:02


 » Про тире

Очень интересно послушать популярно о тире. Я его очень люблю - иногда без меры, - и частенько мне кажется, что его не ставят, где нужно, а ставят, где не нужно.

Точно знаю, что тире ставится при:
1) Обобщения.

Яблоки, груши и сливы - это фрукты.

2) Выделении прямой речи.

- Где ты был? - сказала она.

3) Иногда ими разделяют "предложение в предложении":

И тогда она - представляете! - подошла к нему и поцеловала.

Не копалась в словарях, это всё по памяти... Какие еще случаи?

Еще слышала, что между подлежащим и сказуемым тире не ставится. А как же тогда:

Курить - здоровью вредить?

Наверное есть исключения.

p.s. если оффтоплю, ткните пальцем в нужную тему

...

Amica: > 20.03.13 12:53


makeevich писал(а):
Еще слышала, что между подлежащим и сказуемым тире не ставится.

Галя, если я правильно помню, тире не ставится между подлежащим и сказуемым, если:
- подлежащее выражено местоимением (кроме авторского знака, конечно! Smile ),
- если между ними стоЯт слова "есть", "является", Ok
- если присутствует отрицание: "Бедность не порок". Wink

Если ещё что вспомню, напишу.

...

Москвичка: > 31.03.13 13:59


 » Употребление количественных и собирательных числительных

В словарь ошибок, м.б., не сразу кто-то догадается заглянуть (на нужную букву), потому решила выложить статью О. Северской. Ошибка в употреблении количественных и собирательных числительных встречается довольно часто. Итак,

Два, две или двое?

По правилам русского языка, если речь о женщинах, девушках и девочках, употребляются количественные числительные две, три, четыре и т.д.: две женщины, три девушки, четыре девочки. Если же речь о мужчинах, юношах и мальчиках, их уже будет двое, трое, четверо. Сказать: «Иду я по парку, а навстречу мне три мужчины» абсолютно невозможно. Хоть слово мужчина (как и юноша) по форме напоминает слово женщина, оно – мужского рода – значит, навстречу идут трое мужчин (хорошо бы, с добрыми намерениями…) Laughing . Итак, мужчин и юношей не может быть два, три, четыре. А вот мальчиков может быть и два (два мальчика – это как у героя «Служебного романа»: мальчик и мальчик), и двое.

Собирательные числительные идут в ход и тогда, когда имеются в виду вообще люди или дети: вот по улице, например, идут двое или двое прохожих (двое мужчин, две женщины или мужчина и женщина – не суть важно), а за ними – четверо ребят (опять-таки это могут быть и мальчишки, и девчонки, или и те, и другие).

Если мы имеем дело с сочетанием трое сирот, нельзя сразу сказать, кто имеется в виду: мальчики или девочки (могут быть и те, и другие, или, например, двое мальчиков и одна девочка), если же упомянуты три сироты – речь однозначно о девочках, лишившихся родителей.

Есть случаи, когда можно сказать и так, и этак: два друга и двое друзей. В первом словосочетании смысловой акцент – на личностях, это два конкретных человека, которые дружат, во втором – скорее на том, что их объединяет.

Не рекомендуется употреблять собирательные числительные, если речь идет о людях, занимающих относительно высокое положение. Например, на кафедре может быть два профессора (но не двое профессоров), а в каком-нибудь воинском подразделении – три генерала (но не трое генералов). Количественные числительные и в этом случае позволяют сделать акцент на личности, на ее достижениях, а собирательные – «понижают статус» соответствующего лица (ср. двое преподавателей, трое военных – здесь акцент скорее на социальной группе).

...

Москвичка: > 11.05.13 20:20


 » Омографы: Атлас или атлАс?

áтлас и атлáс

С удивлением и огорчением обнаружила, что иногда наши леди не видят разницы между Атласом и атлАсом.

Есть такие слова - омографы.

Омографы (от др.-греч. ὁμός - одинаковый и γράφω - пишу) - слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке чаще всего из-за различий в ударении).

бЕлки - белкИ
бЕрегу - берегУ
зАмок - замОк
здОрово - здорОво

Вот слово "атлас" из той самой категории. Внимание! Различайте, пожалуйста:

Словарь русского языка писал(а):
АТЛАС, -а; м. [нем. Atlas от греч. Atlas (Atlantos)]. чего и с опр.
1.
Сборник географических, астрономических и т.п. карт. А. мира. А. автомобильных дорог. Географический а. Звёздный а. ->энц. По изображению мифологического титана Атланта на первом издании сборника карт в 1595 г.
2.
Сборник таблиц, рисунков, чертежей и т.п., используемый для научных или учебных целей. Анатомический, ботанический, диалектологический а. А. по истории края. < Атласный, -ая, -ое.

АТЛАС, -а; м. [от араб. atlas - гладкий].
1.
Сорт плотной шёлковой или полушёлковой ткани с гладкой, блестящей лицевой поверхностью.
2. Разг.
Об одежде из такой ткани. Одетый в бархат и а. < Атласный (см.).

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение