Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Окт 2007 21:59
» Типичные ошибки русского языкаЗдесь я потихоньку буду выкладывать описания ошибок. Допуская их, можно прослыть не только безграмотным, но и поставить под сомнение правильность своего логического мышления. Признаюсь, некоторые из них в свое время повергли меня в шок. Так что, девочки, будет что обсудить.Условные обозначения: ошибки выделены красным шрифтом, правильный вариант - черным жирным. Автобиография, поскольку первая часть этого существительного (авто) в переводе с греческого означает «сам», «само», слово это имеет значение «биография, написанная самим собой». Поэтому предложение: «Писатель написал свою автобиографию» некорректно (достаточно сказать: «Писатель написал автобиографию»). Ведь автобиография, по определению, и есть биография, написанная автором; написать чужую автобиографию или автобиографию за кого-то нельзя. Аксиома, о том, что аксиома, по Евклидовой геометрии, это положение, не требующее доказательств, известно всем, кто доучился в школе до 7 класса. Полагаем, что среди пишущей братии нет людей, не взявших планку на этой высоте. И тем не менее… То, что Газпром крупнейшие акционерное общество России – аксиома, не требующая доказательств. Вероятно, недоучился автор, если считает, что бывают аксиомы, требующие доказательств. Алиби, это слово, восходящее к латинскому alibi – «в другом месте», является юридическим термином и означает, что во время совершения преступления подозреваемый находился в другом месте и потому не может быть признан виновным. Поэтому правильно будет: У него алиби: во время убийства он находился на собрании, где его видели десятки людей. И абсолютно неприемлемо употребление слова алиби в значении «невиновность», как это сделано в следующем предложении: Свидетели подтвердили алиби (нужно невиновность) задержанного – он нанес телесные повреждения пострадавшему, защищаясь от нападения. Продолжение следует… По материалам книги "Словарь ошибок русского языка" Г.А. Крылова Содержание: Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: 05.03.2014 |
|||
Сделать подарок |
|
Anastasia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Окт 2007 22:05
Джулиана, очень интересно. Продолжай обязательно, буду ждать!
Я про алиби, например, не знала. _________________ Dance me to the end of life |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2007 10:48
» Словарь ошибок. Буква А (начало в первом сообщении темы)Ампутировать, словарь утверждает (а словарь обычно знает, что делает), что это слово означает «производить хирургическую операцию по полному или частичному удалению конечности или какого-либо органа»). Не очень это приятная тема, как видите, но говорить о ней заставил такой журналистский перл: В больницу доставили пострадавшего в автокатастрофе с ампутированной по локоть рукой. Страшное дело. Вы только представьте: мало того, что человек в автокатастрофу попал, а ему еще кто-то по дороге в больницу взял да руку по локоть ампутировал. Вот это зверство. Впрочем, из дальнейшего текста журналистского репортажа стало ясно, что рука у пострадавшего была не ампутирована, а оторвана в результате автокатастрофы. А это уже в корне меняет дело. Ситуация проясняется. Вот только хорошо бы пишущей братии (на которую, кстати, равняются все не пишущие) знать смысл слов, которыми она, братия, пользуется. Ампутация - ампутацией, а вот несчастный случай - несчастным случаем.Анфас, беда с иностранными словами, все мы хотим переиначить их на русский лад. Иногда это нам удается. Кому не приходилось слышать выражения в анфас? Перед нами пример неправильной формы, настолько утвердившейся в языке, что языковеды были вынуждены признать ее правильной (поначалу правильной признавалась только форма без предлога - анфас, как в примере он стоял ко мне анфас). Французское en face и означает буквально «в лицо») (французское en почти точно соответствует русскому предлогу в), и русский предлог в был здесь поначалу просто избыточным, но со временем язык привык к такому обороту и теперь выражение в анфас признается нормативным. Однако, если вы хотите, чтобы ваша речь звучала безупречно, мы рекомендуем использовать форму без предлога: сделайте фотографию анфас и в профиль. Аншлаг, это слово имеет два значения: 1) объявление в театре (кино, концертном зале), сообщающее о том, что все билеты проданы, и 2) крупный газетный заголовок. Использовать слово «аншлаг» в значении «объявление» или «плакат» недопустимо. Поэтому правильно будет: У дверей театра аншлаг: «Все билеты проданы». И неприемлемо: У входа в учреждение аншлаг: «Сегодня приема нет». Во втором случае вместо слова аншлаг нужно использовать слово объявление. Аншлюс, или присоединение; мы встречаем это слово чаше всего в сочетании аншлюс Австрии: так называют акт насильственного присоединения Австрии к гитлеровской Германии в 1938 году. Слово аншлюс - немецкого происхождения и имеет ударение на первом слоге: «Аншлюс». Ас, есть существительные, в значении которых заложена высшая степень качества, а потому не рекомендуется использовать с ними прилагательные в превосходной степени. Значение существительного «ас - выдающийся летчик или выдающийся мастер своего дела», а потому не рекомендуется использовать сочетания выдающийся ас или лучший ас. Апокалипсис, к счастью, в нашу жизнь стали возвращаться библейские понятия; к сожалению, они не всегда возвращаются в правильном виде. Одна из частей Нового Завета - Откровение Иоанна Богослова - имеет и другое название. Это другое название - греческое слово, переводящееся на русский как «откровение». В греческом оно имеет такой вид apok'alypsis. С таким же ударением оно было заимствовано и русским языком: апокАлипсис, а все попытки произнести его с ударением на каком-либо другом слоге грешат против русского языка. Продолжение следует... |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Окт 2007 23:02
» Словарь ошибок. Буква ББаловать, давайте раз и навсегда запомним правильное ударение у этого глагола: баловАть (на последнем слоге!). Вот что еще рекомендуется знать об этом слове: его основное значение - потворствовать желаниям, исполнять чьи-либо прихоти, как, например, в случае: Испортили ребенка, избаловали. Но вот иногда мы слышим: А ну, не балуй! (В этом случае наш глагол используется в значении «шалить»). Такое использование глагола баловать возможно только в просторечии. В этом случае надо использовать возвратный глагол баловаться: Не балуйся!Башня, это простое слово нередко вызывает затруднения при образовании родительного падежа множественного числа; запомним правильный вариант: у этой крепостной стены много башен (не башень и не башней). Бегать и бежать, чередование г/ж у этой глагольной парочки порождает время от времени языковых уродцев вроде бeжи (правильно беги) или бeжат (правильно бегут). Бессребренник и бессребреница, запомним, что эти слова (а называют они, кстати, бескорыстного человека) образованы не от существительного серебро, а от старой формы этого слова сребро, и если вам довелось услышать бессеребренник, то не сомневайтесь - эта форма неправильная, а грамотность вашего собеседника сомнительна. |
|||
Сделать подарок |
|
AmberDawn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2007 14:35
» Словарь ошибок. АмпутацияДжулианаОчень интересно и познавательно, спасибо, что делаешь эту нелегкую и очень полезную для форума работу. Только одна ремарка по поводу Ампутации. Есть такой медицинский термин - Травматическая ампутация. Из названия все понятно, подробно объяснять, что это такое, не буду. Журналист как частное лицо мог и другое слово употребить, но медик сказал бы именно так, и это был бы более приемлемый вариант для официального сообщения. У меня в семье есть медики. _________________ — Есть ли у вас план, мистер Фикс?
— Есть ли у меня план? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана! |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2007 16:31
AmberDawn писал(а):
Журналист как частное лицо мог и другое слово употребить, но медик сказал бы именно так, и это был бы более приемлемый вариант для официального сообщения. У меня в семье есть медики. Эмбер, я верю. Это может быть скидкой на профессию, что-то из разряда "кОмпас и компАс". Кстати, пример моего ликбеза. Я наивно полагала, что формы глагола "прийти" и "придти" мирно сосуществуют друг с другом. А ничего подобного: Глагол прийти. При написании не допускается больше использование старого параллельного варианта придти. Так-то. |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2007 23:02
» Словарь ошибок. Буква ББиллион, есть такое понятие «ложные друзья переводчика»; под этим понятием подразумеваются слова, кажущиеся легкими для перевода. Ну, скажем, английское complexion. Что, казалось бы, может быть проще? И переводить нечего - комплекция. Однако на самом деле не все так просто, потому что по-английски complexion - это цвет лица. Вот такой ложный друг. Английское billion может, как в следующем примере, тоже стать ложным другом неопытного переводчика: Американцы в прошлом году заплатили биллион за спортивные водные аксессуары. Конечно, опытный переводчик сообразил бы, что по-русски речь надо вести о миллиарде (хотя справедливости ради следует сказать, что и слово биллион в русском языке есть). Если вы встречаете в переводном тексте словечко биллион, то знайте, в 99% случаев там должно было бы стоять широко принятое у нас числительное миллиард.Биография, может быть, не стоило бы приводить здесь это кажущееся таким простым слово, но... Поскольку нередко приходится слышать сочетание биография жизни исключать это слово из нашего словаря нельзя. Ведь биография в переводе с греческого означает «жизнеописание», а поэтому, говоря «биография жизни» мы фактически говорим жизнеописание жизни. Не правда ли, нелепое словосочетание? Благодаря, этот предлог требует после себя дательного падежа, то есть мы должны говорить благодаря своевременному предупреждению мы избежали неприятностей, но ни в коем случае не благодаря своевременного предупреждения. Предлог благодаря имеет еще одну особенность: вряд ли кому-нибудь придет в голову благодарить за что-нибудь малоприятное, ну, скажем, за то, что вас облили соусом, а поэтому не рекомендуется говорить благодаря падению сосульки с крыши он оказался в больнице. Правильно будет из-за падения сосульки с крыши он оказался в больнице. Более, на тему неправильного употребления этого слова можно делать целые доклады. Кому не приходилось слышать уродливые образования, вроде более умнее или более интереснее. Запомним: у прилагательного не может быть две степени сравнения одновременно. Можно сказать или более интересный, или интереснее; две эти формы абсолютно равноправны и правильны, но ни в коем случае не соединяйте их. Назовем еще одну типичную ошибку с участием слова более: есть устойчивое сочетание более или менее, имеющее значение «в некоторой мере», «до известной степени», и нет (в правильном, литературном языке) сочетания более-менее (бывает, встречается нечто невообразимое: более не менее) Как себя чувствуешь? – Более-менее (а то и вовсе несусветное: боль-не-менее). К сожалению, эту уродливую форму нередко приходится слышать. Рекомендуем ее избегать и пользоваться правильным: более или менее. |
|||
Сделать подарок |
|
Lady Melan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2007 5:18
Джул - ты лучшая! Исключительно полезная информация, низкий поклон тебе, киска! _________________ Скажите "Спасибо!". Ведь всегда есть, за что поблагодарить жизнь.
Когда ты уже готов сдаться - ты гораздо ближе к цели, чем ты думаешь. |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Окт 2007 1:55
» Словарь ошибок. Буква Б. Буква ВБородино, приводим название этого населенного пункта, оставившего такой заметный след в русской истории, чтобы остеречь от ошибок, вроде под Бородино или под Бородиным. Единственная законная форма - под Бородином.Бороться, формы этого слова столько раз встречались в искаженном виде, что хочется проспрягать его для разнообразия правильно: я борюсь, ты борешься (не боришься), он борется (не борится), мы боремся, вы боретесь, они борются (не борятся). Брелок, не обманывайтесь: буква «о» в этом слове не беглая! Она остается во всех падежах. Приведем правильные варианты: Вы не видели моего брелока (не брeлкa)? Магазин продает брелоки (не брелки). Бюллетень, буква «е» в последнем слоге этого слова не исчезает при склонении; встречающиеся в разговорной речи формы бюллетня, бюллетню, бюллетнем сразу выдают человека, который не в ладу с русским языком. Запомним правильные варианты: бюллетеня, бюллетеню, бюллетенем. Валет, тот, кто в своей карьере картежника не планирует идти дальше таких игр, как "дурак", или "козел", склоняя название этой карты, обычно козыряет вальтом, ходит с вальта; те же, чьи амбиции простираются на преферанс или бридж, должны запомнить: козырять можно валетом, а ходить - с валета. И, переходя на серьезный лад, скажем, что формы вальтом или вальта находятся вне литературного языка. Вернисаж, это слово, несмотря на частое употребление (и поэты-песенники его облюбовали, и юмористы), видимо, не стало вполне понятным. То и дело приходится слышать: На этом вернисаже собрана неплохая коллекция или Я уже два раза был на этом вернисаже. Вернисаж - это торжественные мероприятия, проводимые в день открытия выставки, но никак не сама выставка, вот почему приведенные здесь примеры относятся к числу неправильных. Вечеря, ах уж эти ударения, как часто они выдают наше незнание, нашу необразованность. Уверен: семь человек из десяти поставят в этом слове ударение на втором слоге, тогда как правильно будет на первом - вЕчеря. Тайная вечеря - так называют ужин, который устроил Христос с апостолами накануне своих крестных страданий. Взаимообразно, эта неправильная форма появилась в языке, вероятно, под воздействием наречия «взаймы». Постарайтесь использовать правильную форму - заимообразно. Это нетрудно, если запомнить его «близких родственников» - занять и заём. |
|||
Сделать подарок |
|
AmberDawn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Окт 2007 7:30
Джулиана
Про Бородино не знала, думала, что оно, как и средний род, не склоняется. Спасибо. _________________ — Есть ли у вас план, мистер Фикс?
— Есть ли у меня план? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана! |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Окт 2007 14:27
Учту насчет "взаимообразно". Спасибо,Джулиана. |
|||
Сделать подарок |
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Ноя 2007 23:58
» Словарь ошибок. Буква ВВопреки, этот предлог требует дательного падежа, хотя в XIX веке он и использовался с родительным. Так давайте же говорить, как этого требуют нормы современного языка: вопреки мнению (не вопреки мнения); вопреки голосам (не вопреки голосов) большинства.Время, с этим словом все было бы в порядке, если бы не утвердившаяся в языке неправильная и уродливая форма - Сколько время? Во-первых, родительный падеж, который требуется здесь по всем правилам русской грамматики после слова «сколько» имеет вид времени, и не совершают никакой ошибки те, кто говорят: Сколько времени нужно, чтобы доехать от Петербурга до Москвы? Но если вас интересует астрономическое время, то рекомендуем воспользоваться вопросительной формулой: Который час? А вот пример, подтверждающий, что разговор о существительном время продолжает оставаться актуальным. Нижеследующее предложение взято из переводного американского фильма об индейцах. Через сколько время рассвет? - спрашивает один герой у другого. Разве не проще было сказать: Скоро ли рассвет? Выглядывать, значение этого глагола - «высовываться наружу и смотреть, что происходит вокруг». Ну, скажем: Человек выглянул из окна или Белка выглянула из дупла. Здесь понятно, о чем идет речь: высунули человек или белка голову из своего обиталища, чтобы увидеть, что происходит в мире. Но вот типичный и, к сожалению, частый пример неправильного употребления этого глагола: Преступники ходили по деревням и выглядывали возможные жертвы. Это свидетельство глухоты к языку человека, чьим рабочим инструментом как раз и является язык: приведенный пример взят из телевизионного репортажа журналиста, специализирующегося на криминальной тематике. Есть другой глагол, идеально подходящий для ситуации, которую пытался описать журналист - высматривать. Значение этого глагола - "находить, замечать": Преступники ходили по деревням и высматривали возможные жертвы. Кто-нибудь скажет: «Подумаешь, высматривать или выглядывать - какая разница». Разница огромная. Это разница между образованным человеком и неучем. Выговор, если вы откроете старые словари, то увидите, что прежде для большинства слов мужского рода с окончанием -ор, -ар, -ер и некоторыми другими (директор, токарь, слесарь) правильной считалась единственная форма именительного падежа множественного числа - с окончанием -ы или -и (директоры, токари, слесари); за последнее время многие слова «сломались» под натиском перемен, и теперь словари дают два признанных равноправных варианта их написания и произношения договоры - договора, директоры - директора. Слово выговор пока держится: словари признают единственной правильной формой именительного падежа множественного числа вариант выговоры (не выговора). Высидеть, высиживать, если брать «сельскохозяйственное» значение этого глагола, то следует запомнить вот что: курица может высиживать только цыплят или птенцов, если же вы слышите, что курица высиживает яйца, то говорящий не в ладах с русским языком; правильный вариант – курица насиживает яйца. Выше, неправильное понимание значения слова нередко нас подводит. Сколько раз случается - хочешь показаться умнее, ввернешь какое-нибудь красивое словечко, а оказывается, что выставил себя совсем не с лучшей стороны. Ну, например, ваш собеседник вдруг возьми да скажи: Выше я уже говорил тебе свое мнение. Про такие случаи обычно говорят: Образованность хочут показать (надеемся, что форма хочут в этом предложении будет воспринята правильно). Что хорошо для научного труда, не всегда годится для устной речи. Если в научной статье правильно будет: Выше мы уже приводили эту формулу, то в разговорной речи мы скажем: Я уже говорил об этом минуту назад (слова минуту назад заменить на выше здесь никак нельзя). |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2007 0:37
Джулианочка, вот про яйца - это для меня новость. Никогда не слышала, чтобы говорили "курица насиживает яйца". А может быть не обращала внимания. Но все равно как-то непривычно, но буду знать.
Спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
Arishencia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2007 5:26
Juliana, spasibo!!! Mnogoe iz vishe upomianutogo dazhe v golovu ne prixodilo.... No teper budu znat i nadeus ispolzovat... Prosto ia vechno vse zabivau
Ia bi xotela v etoi teme chto-nibut pro pravilnost udareniia prochitat.... Mozhno???? A to poroi idesh po ulice, ludi tak slovo iskoverkuiut, azh stidno Ne xochetsia bit takoi zhe bezgramotnoi.... |
|||
|
Джулиана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Ноя 2007 13:41
» Словарь ошибок. Буква ГГде-то, это наречие, смысл которого «в неопределенном месте», часто используют не по назначению. Например, в довольно типичной фразе Я потратил на это где-то двадцать минут наречие где-то использовано в несвойственном ему значении «приблизительно». А в шедевре устной речи Где-то ты прав нашему наречию пытаются придать значение «в чем-то». Рекомендуем пользоваться этим наречием только по назначению, как, например, в таком случае: Он теперь где-то далеко.Гиблый, это прилагательное стоит привести хотя бы ради того, чтобы напомнить: его степени сравнения образуются только с помощью слов более и самый (проиллюстрируем примерами: более гиблого места не найти или это самое гиблое место на свете). Не экспериментируйте! Попытки образовать сравнительные степени этого прилагательного каким-либо другим способом ни к чему хорошему не приведут. Гигантский, есть прилагательные, которые «неохотно» образуют степени сравнения, поскольку в них уже присутствует некая превосходная степень. К таким прилагательным относится и гигантский, имеющий значение «необычайно больших размеров». Ну куда еще больше? Поэтому образуйте сравнительные степени от прилагательных такого рода с осторожностью. И в самом деле: самый гигантский или более гигантский (как, впрочем, и менее гигантский) звучит не очень хорошо, правда? Адресуем эту статью автору следующей фразы: После слияния компания станет самой гигантской в мире. Вполне достаточно было сказать: После слияния компания станет самой большой в мире. Говорить, этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, то есть после него может стоять существительное (Он говорил неправду), а может и не стоять (Он говорил очень долго). Кажется, все просто. И этот глагол и не попал бы в наш словарь, если бы в один прекрасный день с экрана телевизора как гром среди ясного неба не прозвучало: Говорите ваш вопрос. Нельзя говорить вопрос! Вопрос можно задать, поставить, поднять. Говядина, существует довольно широко распространенное заблуждение, согласно которому говядина и мясо - это слова синонимы, тогда как свинина, баранина, крольчатина к мясу никакого отношения не имеют. Вот разговор, услышанный в мясном отделе магазина: «У вас мясо есть?» - «Нет, только свинина». Это почему же такое неуважительное уважение к свинине? Почему некоторые граждане отказывают ей в праве быть мясом? Словарь русского языка говорит, что мясо - это туша или часть туши животных, употребляемая в пищу. Различий между свининой, говядиной или бараниной здесь не делается. Давайте расставаться с заблуждениями. Кто-то любит говядину, кто-то предпочитает свинину - это дело вкуса; но и то, и другое - мясо, и с этим наши вкусы уже ничего не могут поделать. Год, это коротенькое слово требует к себе внимательного отношения, потому что в разных ситуациях ведет себя по-разному. Так, если словари признают равноправными обе формы множественного числа годы и года, то в сочетании с существительным в родительном падеже правильна только форма годы: годы детства, годы разлуки. И еще: у слова год удивительный родительный падеж множественного числа - лет: я не видел вас пять лет; сколько вам лет? Горстка, речь здесь пойдет о сочетаемости слов. Горстка означает очень небольшое число людей: Горстка защитников Брестской крепости продержалась против превосходящих сил противника больше месяца. Существительное горстка не сочетается с прилагательным небольшая, поскольку больших горсток просто не бывает. Видимо, это известно не всем, потому что вот недавний пример из выпуска новостей: Небольшая горстка пограничников заняла оборону. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 6:38
|
|||
|
[2459] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |