Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джулия Куин "Мистер Кэвендиш, я полагаю.."



AsKa: > 16.04.09 03:39


Очень рада новой встречи с Амелией!!! Very Happy Девочки спасибо вам за это счастье!!!

...

Оксик: > 16.04.09 06:08


Ar Девочки! Как же вы нас радуете сегодня Ar

...

Alёna: > 16.04.09 09:33


Чуть не пропустила новую главу.
Euphony ,Anastar ,спасибо! wo preved thank_you Poceluy
Побежала читать

...

vetter: > 17.04.09 10:22


Спасибо, девочки!!! Отличный перевод Very Happy Very Happy Very Happy

можно совсем маленькие несущественные замечания?

Я бы сделала 3 совсем маленькие замены, если хотите, конечноSmile

1. и они вместе вышли из улицы в боковую аллею.
и они вместе свернули с улицы на боковую аллею.

2. Она сделала длинный вдох
Она сделала глубокий вдох

3. На какой-то момент он стал похож на самого себя
На какой-то миг он стал похож на самого себя

...

mshush: > 17.04.09 10:27


vetter писал(а):
Спасибо, девочки!!! Отличный перевод Very Happy Very Happy Very Happy

можно совсем маленькие несущественные замечания?

Я бы сделала 3 совсем маленькие замены, если хотите, конечноSmile

1. и они вместе вышли из улицы в боковую аллею.
и они вместе свернули с улицы на боковую аллею.

2. Она сделала длинный вдох
Она сделала глубокий вдох

3. На какой-то момент он стал похож на самого себя
На какой-то миг он стал похож на самого себя

Весьма грамотные замечания.

...

Euphony: > 17.04.09 11:05


vetter писал(а):
Спасибо, девочки!!! Отличный перевод Very Happy Very Happy Very Happy

можно совсем маленькие несущественные замечания?

Я бы сделала 3 совсем маленькие замены, если хотите, конечноSmile

1. и они вместе вышли из улицы в боковую аллею.
и они вместе свернули с улицы на боковую аллею.

2. Она сделала длинный вдох
Она сделала глубокий вдох

3. На какой-то момент он стал похож на самого себя
На какой-то миг он стал похож на самого себя


Спасибо - примем к сведению! Wink Иногда сложно переключиться с английского, особенно когда несколько переводов сразу делаешь... Так что замечания - необходимая штука, не дают, так сказать, зациклиться. thank_you

...

mshush: > 17.04.09 11:26


Ты права, когда берешься за перевод и углубляешься, порой трудно подобрать нужные слова. Поэтому нужен свежий взгляд. Я когда перевожу, потом оставляю на сл. день еще раз прохожусь по переврду и тут же вижу недочеты. Поэтому замечания всегда приветствуются. Smile

...

vetter: > 17.04.09 11:28


Euphony писал(а):

Спасибо - примем к сведению! Wink Иногда сложно переключиться с английского, особенно когда несколько переводов сразу делаешь... Так что замечания - необходимая штука, не дают, так сказать, зациклиться. thank_you


замечательно, что не обиделась Smile
перевод, повторюсь, замечательный - особенно радует сохранение авторского юмора, за что и люблю Куин.

СПАСИБО, Euphony!

...

Euphony: > 17.04.09 12:04


vetter писал(а):

замечательно, что не обиделась Smile
перевод, повторюсь, замечательный - особенно радует сохранение авторского юмора, за что и люблю Куин.

СПАСИБО, Euphony!



Чего обижаться-то? Критика ведет к совершенству! Еще раз - спасибо Smile
(Я, кстати, далеко не обидчивая!)

...

Anastar: > 17.04.09 20:20


Сходила исправила Laughing Ириш, еще раз спасибо тебе.

...

aleksssa: > 21.04.09 19:54


Спасибо за книги, переводить не умею, но вычитывать могу попытаться.

...

jeta: > 22.04.09 16:24


Ох, семь дней прошло со дня появления последней главы!!! Got Got Got Пожалуйста, скажите сколько осталось ждать новой главы!!! Embarassed

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение