Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN писал(а):
убедило, солнце, убедило!!! ![]() ![]() А чего тогда наводишь тень на плетень ![]() Я ж подумала, что ты опять сумлеваешься ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Zirochka писал(а):
А чего тогда наводишь тень на плетень Да это не Наталья наводит, это я. Просто Наташа, со своей склонностью к перфеционизму, переходящей в самоистязание, оч. расстроилась в прошлый раз. А я нашла эту фразочку в книге, которая, скорее всего, одна из самых популярных не только у Филлипс, но и вообще среди ЛР, как доказательство тому, что расстраиваться не надо вовсе. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN писал(а):
Шо це таке?! Shocked что-то непристойное?! О-о-оченно (не)пристойное, но о-о-оченно (не)присталое. Как пристанет сие качество на всю жизнь, так от него не отделаешься. Ни за что! _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN писал(а):
как банный лист к ... ?! НЕТ!!! намного, намного, намного хуже. Банный лист от/с ... можно отодрать/снять/смыть (водой из ковшика)/смахнуть (небрежно)... Э-э-э... ну, и будя. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Sig ra Elena писал(а):
НЕТ!!! намного, намного, намного хуже. Банный лист от/с ... можно отодрать/снять/смыть (водой из ковшика)/смахнуть (небрежно)... Э-э-э... ну, и будя. короче, надежд никаких... ![]() ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LORMUREL | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, большое спасибо за перевод новой главы! ![]() ![]() ![]() Роман С.Э.Филлипс "Неженка" написан в 1989 г., переводился он гораздо позже (В Альдебаране стоит 2005г.), поэтому то, что его переводил профессиональный (я имею ввиду старой, советской выучки) переводчик и редактировал соответственно по-настоящему грамотный редактор, не факт. Думаю, что речь идет о серебре георгианского периода, не интересны мы им ни под каким соусом. Кроме яиц Фаберже они не знают о нас ничего, а чтобы на бытовом уровне (не коллекционеры) обсуждалось грузинское серебро...да они о Грузии не слышали. Так что, дорогие девочки, не сомневайтесь и не принижайте качество своих переводов, сравнивая с официальными. У них (в издательствах) тоже не Боги работают, ошибки "лепят" запросто. _________________ ![]() "Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny. |
|||
Сделать подарок |
|
MinaMurray | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN писал(а):
Sig ra Elena писал(а):
НЕТ!!! намного, намного, намного хуже. Банный лист от/с ... можно отодрать/снять/смыть (водой из ковшика)/смахнуть (небрежно)... Э-э-э... ну, и будя. короче, надежд никаких... ![]() ![]() ![]() э-хе-хе, энто качество, действительно, осложняет жизнь. сама недавно стала тренировать в себе пофигистку, иначе стрессы заедали. Наташа, прекращай все делать на пять с плюсом. идеал не только недостижим, но и, скорее всего, "его и вовсе нету, Доктор" ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() MinaMurray писал(а):
Наташа, прекращай все делать на пять с плюсом. Думаю, Ирочка-Zirochka ![]() ![]() ![]() MinaMurray писал(а):
идеал не только недостижим, но и, скорее всего, "его и вовсе нету, Доктор" ![]() ну... хочется как-то... улучшить, ухлУбить... приблизиться... ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN писал(а):
MinaMurray писал(а):
Наташа, прекращай все делать на пять с плюсом. Думаю, Ирочка-Zirochka ![]() ![]() ![]() У тебя, зайка?! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 5Перевод – NatalyNNРедактор – Nara Вычитка - codeburger Слоан узнал, что Трент вернулся в Башни, в ту же минуту, как тот вошел в дом. Даже в библиотеке в конце длинного коридора был слышен пронзительный счастливый собачий лай, вопли детей и дружный смех. Отложив блокнот, О'Рили не спеша вышел наружу, чтобы встретиться со старым другом. Трент не сумел продвинуться дальше холла. Дженни повисла у него на ногах, Фред кружился и подскакивал, Алекс тоже подпрыгивал, требуя внимания; Коко, Сюзанна и Лила - все одновременно - засыпали его вопросами. Сияющая Кики уютно прижалась к боку Трента. Услышав крик сверху, Слоан поднял глаза и увидел, как Аманда сбегает вниз по лестнице. На ее лице светилась улыбка, которую он никогда раньше не замечал. Пробившись сквозь плотный строй родных, она в свою очередь сжала Трента в объятьях. - Если бы ты сегодня не вернулся, я послала бы на розыски отряд наемников, - сообщила Аманда жениху сестры. - До свадьбы четыре дня, а ты застрял в Бостоне. - Я был уверен, что ты справишься со всеми деталями. - У нее списки длиной в милю, - вставила Коко, - что даже пугает. - Вот видишь, - и Трент быстро поцеловал Аманду. - А что ты мне привез? А что ты мне привез? – настойчиво вопрошала Дженни. - Кстати, о наемниках, – усмехнулась Сюзанна, подхватывая дочь. Улыбка исчезла с ее лица, стоило ей увидеть Слоана в холле. Она пыталась решить для себя, что именно в ее облике затемняло его лицо всякий раз, когда он смотрел на нее. Ведь что-то должно быть. В чем причина того, что он невзлюбил ее с первого взгляда? Слоан изучал ее несколько мгновений - высокая, стройная женщина со светлыми белокурыми волосами, подобранными в «конский хвост», грустными синими глазами и прекрасным классическим профилем. Наконец он оглянулся на Трента, искренняя улыбка расцвела на его губах. - Мне крайне неприятно отвлекать тебя, когда ты окружен красивыми женщинами, но время уходит. - Слоан. По-прежнему обнимая Кики, Трент выступил вперед и схватил руку Слоана. Из всех многочисленных знакомых, партнеров и коллег тот был единственным человеком, которого Трент считал настоящим другом. - Уже трудишься? - Приступил к работе. - Выглядишь так, словно только что вернулся из долгого тропического отпуска, а не провел шесть недель в Будапеште. Рад тебя видеть. - Взаимно. - Слоан быстро подмигнул Кики. - Приятно убедиться, что ты наконец обрел хороший вкус. - Я люблю его, - ответила Кики. - Женщины имеют такую склонность, - заметил Трент. - Как поживают твои родные? Слоан снова бросил пристальный взгляд на Сюзанну. - Они в полном порядке. - Вам двоим, наверное, нужно многое обсудить, - чувствуя неловкость, Сюзанна взяла сына за руку. - Мы собираемся прогуляться перед ужином. Аманда подождала, пока Коко настоятельно выпроводила всех в гостиную, потом положила пальцы на руку Слоана. - Подожди. Он усмехнулся. - Жду, Калхоун. Но она не попалась на удочку. - Я хочу знать, почему ты так смотришь на Сюзанну. Юмор исчез из его глаз. - Как – так? - Как будто терпеть ее не можешь. Слоан разозлился на себя, что так явно выказал особенные и очень личные чувства. - У тебя гораздо более богатое воображение, чем я мог себе представить. - Это не мое воображение, - расстроено покачала головой Аманда. - Что ты имеешь против Сюзанны? Она самый добрый, самый мягкосердечный человек, которого я знаю. Было очень трудно сдержать презрительную усмешку, но он сохранил вежливое выражение лица. - А я и не говорил, что имею что-то против нее. Это ты сказала. - А тебе и не надо было говорить. Понятно, что я не смогу заставить тебя признаться в этом, но… - Возможно, дело в том, что я предпочитаю говорить о нас. Слоан небрежно положил обе руки на перила, взяв ее в плен. - Нет никаких «нас». - Уверен, что есть. Есть ты, и есть я. А вместе – «мы». Элементарное правило грамматики. - Если ты пытаешься изменить предмет разговора… - У тебя снова появилась эта морщинка между бровями. - Слоан поднял большой палец и потер складочку. - Фамильная калхоуновская морщинка. Почему ты никогда не улыбалась мне так, как Тренту? - Потому что Трент мне нравится. - Забавно, большинству людей я кажусь вполне дружелюбным парнем. - Не с того места, где я стою. - Может, стоит подойти поближе? Аманда невольно рассмеялась. Если бы существовали соревнования по упрямству, Слоан O'Рили победил бы без труда. - И так достаточно близко, спасибо. Даже слишком близко, добавила она про себя, борясь с желанием провести пальцами по растрепанной гриве золотисто-рыжих волос. - Дружелюбный - не то слово, которое я бы использовала. Самоуверенный, дерзкий, упрямый – вот что подходит. - Я еще и очень упорный. - Слоан склонился, вдыхая ее аромат. – Мужчина не сумеет ничего добиться, если будет отступать всякий раз, натыкаясь на стену. Надо либо перелезть через эту стену, либо прорыть туннель, либо просто снести к чертовой матери. Аманда положила руку ему на грудь, мешая преодолеть оставшиеся дюймы между ними. - Либо он продолжит биться об нее головой, пока не получит сотрясение мозга. - Это просчитанный риск, и он того стоит, если за этой стеной находится женщина, которая смотрит на мужчину так, как ты на меня сейчас. - Нормально я на тебя смотрю. - Когда ты забываешь, что надо выглядеть профессионалом, то таращишься на меня этими большими синими глазами, нежными и слегка испуганными. И очень любопытными. Что вызывает во мне острое желание схватить тебя в охапку и утащить в какое-нибудь тихое уединенное местечко, где я смогу удовлетворить твой интерес. Она слишком ярко могла представить себе эту картину. Существовало только одно решение. Бегство. - Ладно, все это забавно, но мне пора идти. - Вернешься на работу? - Нет, - Аманда ловко проскользнула мимо его рук и ступила на лестницу, - у меня свидание. - Свидание? – повторил он, но она уже бежала по второму этажу. Слоан говорил себе, вышагивая по холлу уже целых двадцать минут, что ничего другого от нее и не ожидал. Он не станет болтаться вокруг, подобно идиоту, и наблюдать за ее уходом на свидание с каким-то здоровенным мужиком. Пусть даже Аманда умудряется скручивать его в узлы, просто стоя рядом и глядя на него. У него миллион дел, включая ужин, на который пригласила Коко, и воспоминания о добрых старых временах с Трентом, а также обсуждение с ним новых планов, плюс работа за чертежной доской. Он не будет проводить вечер, бродя, как лунатик, только потому, что некая упрямица предпочла ему чью-то компанию. В конце концов, напомнил себе Слоан, продолжая маршировать по холлу, она вольна уходить и приходить когда и куда ей вздумается. Так же как и он. Ни один из них не заклеймен. Тот факт, что он страстно желает ее, не подразумевает, что стоит впадать в безумство, если Аманда проведет несколько часов с другим мужчиной. Черта с два с ним это случится. Развернувшись, он побежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. - Калхоун? - Слоан летел по коридору и стучал во все двери. - Черт побери, Калхоун, я хочу поговорить с тобой. Он достиг дальнего конца коридора, когда Аманда вышла из своей комнаты. - Что случилось? – требовательно спросила она. Слоан мгновение смотрел на нее - как она стоит в потоке света, льющегося позади нее. Аманда сотворила что-то фантастическое со своими волосами, отметил он, что-то, сделавшие их невероятно сексуальными. Локоны чертовски привлекательно обрамляли лицо. Платье цвета бледно-голубого льда, с пышной приталенной юбкой и двумя тоненькими бретельками на плечах. Массивные камни глубокого синего цвета сверкали в ушах и на шее. Она не выглядит деловитой, возмутился Слоан. Не выглядит компетентной. Она выглядит такой же восхитительной, как соблазнительный торт с глазурью на фигурном подносе. И будь он проклят, если какой-то другой мужик попытается отхватить хотя бы маленький кусочек. Аманда уже начала постукивать ногой, когда он шагнул к ней. «Дружелюбный?» – подумала она, борясь с настойчивым желанием юркнуть в комнату и запереть дверь. В эту минуту никто не назвал бы его дружелюбным. Он походил на человека, только что проглотившего гору стекла и горевшего нетерпением приступить к следующей. - Какое еще свидание? – рявкнул Слоан и еще больше разъярился, потому что ее кожа пахла просто восхитительно. Аманда медленно склонила голову. Руки, упертые в бока, неторопливо скользнули вниз. Если вы оказались перед разъяренным быком, не стоит махать перед ним красной тряпкой, лучше всего попытаться укрыться за забором. - Обыкновенное. - Именно так ты одеваешься на обыкновенные свидания? Потихоньку свирепея, она посмотрела вниз и пригладила юбку. - А что не так с моей одеждой? Прежде чем ответить, Слоан взял ее за руку и повернул кругом. Так и есть, подумал он, - в животе сжался узел, - две тоненькие бретельки были всем, что прикрывало спину. Вплоть до талии. - А где остальная часть? - Часть чего? - Платья! Аманда развернулась, все еще настороженная, и внимательно взглянула ему в лицо. - Слоан, думаю, ты переходишь все границы. Она даже не представляет, насколько права, бесился он. - Сильно подозреваю, что любой мужик перейдет эти самые границы через десять минут после того, как окажется рядом с тобой. Отмени. - Отменить? – повторила она. - Свидание, черт бы тебя побрал. - Слоан не слишком нежно подтолкнул ее в спальню.- Иди, позвони ему и скажи, что не сможешь придти. Никогда. - Да ты просто спятил. - Аманда забыла о быках и красных тряпках и дала себе волю. - Я пойду куда захочу и с кем захочу! И если ты думаешь, что я отменю встречу с привлекательным, очаровательным и умным мужчиной только потому, что какой-то самовлюбленный бабуин приказывает мне, то подумай еще раз. - Если ты отправишься на это свидание, - предупредил Слоан, - то рискуешь своей шеей. Ее глаза сузились до двух щелочек, пылающих праведным синим огнем. - Не смей угрожать мне, ты, безмозглое ничтожество. У меня свидание за ужином с твоей полной противоположностью. Он настоящий джентльмен. - Аманда локтем отпихнула Слоана в сторону. - А теперь выметайся из моей комнаты. - Обязательно, - пообещал Слоан, – но только после того, как подброшу тебе пищу для размышлений. Она и глазом моргнуть не успела, как он прижал ее спиной к стене и впился губами в ее рот. Аманда могла бы разозлиться и бороться до последнего вздоха. Но поддалась искушению испробовать его страсть – идеальное эхо собственной потребности. Слоан не заботился, благоразумно ли ведет себя. Его не волновало, неправильно это или глупо, или какое там еще определение можно подобрать к его действиям. Очень хотелось выругать ее за то, что вынуждает его поступать подобно неразумному подростку. Зато можно вкушать, тонуть в аромате… и тут он понял, что обречен вечно жаждать эту женщину. Он притянул ее ближе и почувствовал мгновенный жар, передавшийся ему от ее тела. Слоан ощущал все чувственные изменения, захлестывающие Аманду. Сначала гнев, который делал ее напряженной и отстраненной. Потом неохотная капитуляция, затем такая нежность, что кости, казалось, расплавились. И страсть, взорвавшаяся так быстро, что замерло дыхание. Это было именно тем, без чего он уже не сможет жить. Ее руки обхватили его, будто им там самое место. Прижатое к нему тело трепетало, вызывая сладчайшую жажду. Ту самую жажду, которую, испытав однажды, никогда не забудешь и никогда не утолишь. Аманда нетерпеливо впилась в его рот - еще одно мгновение нахлынувшего исступления. Желая его, желая того освобождающего безумного водоворота страсти, который только он возбуждал в ней. Только он. Медленным собственническим движением он провел руками от ее плеч до запястий, на миг задержался там, ощущая лихорадочный пульс под своими ладонями. Когда Слоан поднял голову, Аманда бессильно откинулась на стену, пристально глядя на него и изо всех сил пытаясь отдышаться, стараясь прорваться через поток чувств и осмыслить творящееся с ней. Вообразив, что другой мужчина дотрагивается до нее, изучает ее лицо и наблюдает, как оно вспыхивает от желания, как это произошло сейчас, смотрит в ее потемневшие от вожделения глаза, Слоан разъярился. И поскольку предпочитал разряжать гнев, запугивая оппонента, то снова схватил ее за плечи и приподнял над полом. - Подумай об этом, - произнес он низким опасным голосом. – Хорошенько подумай. Какие его действия пробудили в ней такую безумную потребность? Слоан наверняка увидел, только бросив на нее взгляд, что достаточно втянуть ее в комнату, чтобы взять все, что, по его утверждению, он хочет. Ему достаточно просто снова коснуться ее, чтобы она отчаянно возжелала его. Ему даже не пришлось бы просить. Осознание этого факта захлестнуло стыдом, понимание того, что кто-то обрел такую власть над ее гордостью и волей, просто убивало. - Очко в твою пользу, - неуверенно пробормотала Аманда, злясь от того, что слезы рвались наружу. – Надеешься услышать мое признание, что можешь заставить меня захотеть тебя? Прекрасно. Можешь. Заблестевшие от влаги глаза сделали то, с чем не справилась ярость. Слоан получил крепкий удар. В голосе звучало сожаление, когда он поднес руку к ее лицу. – Аманда… Она напрягалась и прикрыла веки. Если он станет нежным, выкажи Слоан даже частичку нежности, она просто распадется на части. - Считай, что победил, Слоан. А теперь я буду крайне признательна, если ты позволишь мне уйти. Он опустил руки и отстранился. - Не собираюсь говорить, что сожалею. Но то, как она смотрела на него, вызвало неприятное чувство, будто он только что разрушил что-то крохотное и хрупкое. - Все в порядке. Я сожалею за нас обоих. - Аманда, - окликнула Лила, стоя наверху лестницы и с любопытством наблюдая за ними заспанными глазами, - тебе пора. - Спасибо. Безумно стремясь спастись бегством, Аманда метнулась в свою комнату, схватила жакет и сумочку. Опасаясь даже взглянуть на Слоана, поспешила вниз. Лила посмотрела ей вслед, потом спустилась в холл и положила руки на плечи Слоана. - Знаешь, большой парень, ты сейчас выглядишь так, что лучше быть твоим другом, чем врагом. Слоан не мог подобрать названия ни к одной из бушующих в нем в этот момент эмоций. - Возможно, стоит пойти и выбросить его в окно. - Возможно, - согласилась Лила, - но Мэнди всегда сочувствует проигравшему. Слоан выругался, потом решительно зашагал по коридору. - Кто он такой вообще? - Понятия не имею. Его зовут Уильям Ливингстон. - И? Лила пожала плечами. - Высокий, темноволосый и красивый. Легкий и донельзя очаровательный британский акцент, итальянский костюм, аристократичные манеры. Умеренный налет богатства и благородного происхождения, никакой показухи. Слоан снова выругался и подумал, сколько дыр в стене сумел бы пробить кулаком. - Прямо-таки настоящий денди.(1) - Ну да, - согласилась Лила, но взгляд был встревоженным. - Что такое? - Плохие флюиды, – она рассеянно провела рукой вверх и вниз по предплечью, - у него какая-то мутная аура. - Дай передохнуть, Лила. Она взглянула на него с легкой улыбкой. - Не нападай на меня, Слоан. Помни, что я на твоей стороне. Я, так уж случилось, уверена, что ты – именно тот человек, в ком нуждается моя чересчур серьезная сестра. С обычным спокойствием Лила дружески подхватила его под руку. - Расслабься, мистер Уильям Ливингстон не имеет шансов. Не ее тип. - Она засмеялась, идя с ним к лестнице. - Она думает по-другому, но он – не ее выбор. Так что пойдем и съедим что-нибудь вкусненькое, например, форель тети Коко, что, безусловно, вернет тебе хорошее настроение. Притворяясь, что у нее есть аппетит, Аманда изучала меню. Ресторан, выбранный Уильямом, оказался прекрасным уютным местом с видом на Французский залив. Ночь выдалась теплой, так что они могли наслаждаться обслуживанием на террасе со свечами, мерцающими в прохладном морском бризе, и нежным ароматом весенних цветов. Аманда предоставила мужчине выбор вина и попыталась убедить себя, что предстоит восхитительный вечер. - Как вам нравится в Бар-Харборе? – спросила она. - Очень нравится. Надеюсь скоро заняться парусным спортом, а пока получаю удовольствие просто от прекрасного пейзажа. - Вы были в парке? - Еще нет, - он рассматривал этикетку предложенной официантом бутылки. - Вы должны посетить его, вид с горы Кадиллак превосходен. - Мне уже говорили об этом. Мужчина попробовал вино, одобрительно кивнул, затем подождал знака Аманды, чтобы налить и ей. - Возможно, у вас найдется немного времени, чтобы провести для меня экскурсию. - Не уверена… - Правила вашей гостиницы уже нарушены, - прервал он и слегка коснулся своим бокалом ее фужера. - Хотела спросить, каким образом вы этого добились. - Очень просто. Я предоставил вашему Стенерсону выбор: или он сделает исключение, или я перееду в другой отель, где нет таких проблем. - Понятно, - Аманда задумчиво сделала глоток, - вино кажется несколько крепковатым для ужина. - Чудесного ужина. Я хотел узнать вас получше. Надеюсь, вы не возражаете. «Что за женщина стала бы возражать?» - спросила себя Аманда и улыбнулась. Было невозможно не расслабиться и не поддаться очарованию историй Уильяма, не быть польщенной его вниманием. Ливингстон не беседовал, как многие успешные мужчины, только и исключительно о своем бизнесе. Будучи антикваром, он путешествовал по всему миру и, пока они ели, коротко поведал Аманде свои впечатления о Париже и Риме, Лондоне и Рио-де-Жанейро. Если ее мысли время от времени уплывали к другому мужчине, она удваивала непреклонную решимость наслаждаться этим местом и этим человеком. - У вас в холле стоит шифоньер из красного дерева, - прокомментировал Ливингстон, когда они перешли к кофе и десерту. – Прекрасная вещь. - Спасибо. Думаю, это эпоха Регентства. (2) Уильям улыбнулся. - Вы правильно думаете. Если бы я столкнулся с ним на аукционе, то счел бы себя очень удачливым. - Моему прадеду привезли его из Англии, когда он строил дом. - Ах, этот дом. - Губы Уильяма изогнулись, когда он поднял свою чашку. - Очень внушительный. Я практически ожидал увидеть, как средневековые барышни прогуливаются по лужайке. - Или летучие мыши стремительно пикируют из башни. Восхищенно засмеявшись, он сжал ее руку. - Нет, но, возможно, Рапунцель (3) свешивает из окна свои волосы. Нарисованная картинка заставила Аманду улыбнуться. - Мы любим это место и всегда владели им. Может быть, в следующий раз, когда вы посетите остров, то остановитесь в «Пристанище в Башнях». - «Пристанище в Башнях», - пробормотал Уильям, глубокомысленно проведя пальцем по губам. - Я где-то мог услышать про это? - В планах корпорации Сент-Джеймсов? Его глаза прояснились. - Ну, конечно. Я читал об этом несколько недель назад. Хотите сказать, что те Башни – это ваш дом? - Да. Мы надеемся, что приблизительно через год отель будет готов к приему гостей. - Это было бы прекрасно. Кажется, существует еще какая-то легенда об этом месте? Что-то о призраках и пропавших драгоценностях? - Изумруды Калхоунов. Они принадлежали моей прабабушке. С легкой улыбкой мужчина склонил голову. - Так они действительно существовали? Я-то полагал, что это просто ловкий рекламный трюк: проживание в доме, населенном призраками, и поиск пропавших сокровищ. Что-то вроде этого. - Да нет, на самом деле мы ничуть не рады, что вся эта история выплыла наружу. - Даже мысль об огласке привела Аманду в такое раздражение, что она начала барабанить пальцами по столу. - Ожерелье настоящее… во всяком случае, оно существовало. Мы не знаем, где оно, может быть, его спрятали. А пока нас одолевают репортеры и преследуют охотники за сокровищами. - Сожалею. Это очень неприятно. - Мы надеемся найти изумруды побыстрей и положить конец всей этой ерунде. Вполне возможно, что после начала реконструкции их обнаружат под половицами. - Или за традиционной потайной панелью, - улыбаясь, предположил Уильям и заставил ее рассмеяться. - У нас таковых не имеется, настолько мне известно. - Значит, ваш предок был беспечным человеком. Такое место заслуживает, по крайней мере, одну секретную панель. - Он снова положил руку на ее ладонь. – Возможно, вы позволите мне помочь вам в поисках... или хотя бы разрешите использовать это как предлог, чтобы снова увидеть вас. - Извините, но следующие несколько дней я буду очень занята. Моя сестра выходит замуж в эту субботу. Уильям улыбнулся, глядя на их соединенные руки. - Но ведь есть еще воскресенье. Я хотел бы снова встретиться с вами, Аманда. Очень. Ливингстон позволил и предмету разговора, и ее руке мягко ускользнуть в сторону. По дороге домой он придерживался общих тем. Никакого давления, подумала Аманда с благодарностью. Никаких высокомерных предложений и дерзких усмешек. Этот мужчина знал, как относиться к женщине с надлежащим уважением и вниманием. Уильям не сбил бы ее с ног и не засмеялся бы в лицо. Он не помчался бы за ней, как вооруженный бандит, с идиотскими требованиями. Но почему же она так разочаровалась, когда они остановились перед домом, и машины Слоана в поле зрения не обнаружилось? Пытаясь вернуть хорошее настроение, Аманда подождала Уильяма, который подошел и открыл для нее дверь. - Спасибо за сегодняшний вечер, - поблагодарила Аманда. - Все было прекрасно. - Да, вечер был замечательным. Как и вы. Очень мягко он положил руки на ее плечи и слегка коснулся ее губ. Поцелуй был приятным, теплым, нежным… И, к разочарованию Аманды, оставил ее совершенно равнодушной. - Вы действительно заставите меня ждать до воскресенья? Его глаза свидетельствовали, что он-то не остался равнодушным. Аманда ждала возникновения взаимного желания, какой-то искры. Но ничего не было. - Уильям, я… - Обед, - предложил он с очаровательной улыбкой. – Самый обычный обед в гостинице. Вы сможете побольше рассказать о доме. - Хорошо. Если выкрою время. - Она отпрянула, прежде чем он снова поцеловал ее. - Спасибо. - Я получил большое удовольствие, Аманда. Ливингстон учтиво подождал, пока она зайдет внутрь. Как только за ней закрылась дверь, его улыбка резко изменилась, стала холодной и безжалостной. - Поверь мне, я получу еще большее удовольствие. Мужчина подошел к своему автомобилю. Он отъедет подальше, а потом вернется, чтобы провести быструю разведку в поместье и обнаружить самые удобные входы и выходы. Если Аманда Калхоун послужит входным билетом в особняк, то это просто великолепно… да еще и дополнительный бонус в виде интрижки с такой красивой женщиной. Ну, а если не получится - он просто найдет другой путь. В любом случае он не собирался покинуть Маунт-Десерт без изумрудов Калхоунов. - Хорошо провела время? - спросила Сюзанна, когда Аманда вошла в парадную дверь. - Сюзи, - ничуть не удивленная Аманда покачала головой, - ты снова ждешь. - Нет, не жду. – В доказательство Сюзанна махнула чашкой в руке. - Я просто спустилась, чтобы заварить себе чая. Аманда засмеялась, потом подошла и положила руки на плечи сестры. - И почему же мы, Калхоуны, типичные ирландцы, не умеем правдиво врать? Сюзанна отмахнулась: - Не знаю. Наверное, необходимо больше практиковаться. - Солнышко, ты выглядишь утомленной. - Хм. – Скорее, истощенной, но Сюзанна не беспокоилась об этом. Она прихлебывала чай, пока они вместе поднимались по лестнице. - Весна. Все хотят получить цветы, выращенные еще вчера. Я не жалуюсь. Похоже, бизнес наконец начнет приносить настоящую прибыль. - Я по-прежнему считаю, что ты должна нанять несколько помощников. Ты просто разрываешься между работой и детьми. - И кто теперь изображает мамочку? В любом случае «Сады на острове» нуждаются в еще одном хорошем сезоне, прежде чем я смогу позволить себе нанять кого-то. Плюс ко всему мне нравится быть загруженной работой. - Несмотря на усталость, охватившую тело, Сюзанна остановилась возле двери Аманды. - Мэнди, могу я минутку поговорить с тобой, пока ты не легла спать? - Конечно, заходи. - Аманда оставила дверь немного приоткрытой, пока выскальзывала из обуви. - Что-то случилось? - Нет. По крайней мере, ничего такого, с чем бы я не смогла справиться одним пальцем. Я могу спросить, что ты думаешь о Слоане? - О Слоане? Сняв туфли, Аманда аккуратно поставила их в шкаф. - Ну, твои впечатления. Похоже, он очень хороший человек. Мои дети просто с ума сходят по нему, а это для меня практически безошибочный барометр. - Да, он хорошо ладит с детьми. Аманда вынула серьги из ушей и положила в шкатулку для драгоценностей. - Знаю. - Обеспокоенная Сюзанна кружила по комнате. - Тетя Коко приняла его. Он легко подружился с Лилой. Кики уже полюбила его и не только потому, что он друг Трента. Слегка нахмурившись, Аманда расстегнула ожерелье. - Такие типы всегда прекрасно умеют обходиться с женщинами. Сюзанна рассеянно покачала головой. - Нет, он не дамский угодник. Просто обладает своего рода врожденной мягкостью. Аманда никак не прокомментировала сказанное, потому что вспомнила лихорадочное напряжение Слоана несколько часов назад. - Он кажется спокойным дружелюбным человеком. - Но? - Наверное, виновато мое воображение, однако каждый раз, когда он смотрит на меня, я ощущаю волну враждебности. - Криво усмехнувшись, Сюзанна пожала плечами. – Ну вот, теперь я выражаюсь, как Лила. Глаза сестер встретились в зеркале. - Да, - согласилась Аманда, - я тоже кое-что почувствовала. Не могу объяснить что. И даже спросила его об этом. - Он объяснил что-нибудь? Я не жду, что буду нравиться всем, но когда чувствую неприязнь и настолько сильную, то хочу знать ее причину. - Он все отрицал. Не знаю, что сказать, Сюзи, за исключением того, что не думаю, что он из тех мужчин, которые спонтанно реагируют на кого-то, с кем даже незнакомы. - Аманда беспомощно всплеснула руками. – Слоан, конечно, может быть очень раздражающим, но он не из тех, кто намеренно пристрастен. Возможно, мы обе излишне чувствительны. - Возможно. - Сюзанна отбросила неприятные предчувствия. - Мы все немного сошли с ума из-за свадьбы Кики и реконструкции. Ладно, не стану терять из-за него покой и сон. - Она поцеловала сестру в щеку. – Спокойной ночи. - И тебе. Усевшись на кровать, Аманда судорожно вздохнула. Крайне неудачно, подумала она. И приводит в бешенство. Но она уже потеряла из-за него и покой, и сон. 1 - Денди (англ. dandy) — социально-культурный тип XIX века: мужчина, подчёркнуто следящий за «лоском» внешнего вида и поведения. 2 - Английское Регентство, или просто Регентство — наименование периода в истории Англии с 1811 по 1820 гг. В течение этого времени принц-регент, в будущем король Георг IV, правил государством по причине недееспособности своего отца Георга III. Эпохе Регентства присущ особенный стиль в искусстве, что также выделяет её в отдельный период. В искусстве он совпадает с царившем на континенте стилем ампир, но обладает английскими особенностями. 3 - Рапунцель – персонаж одной из сказок братьев Гримм. |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Даааа, неважная у меня интуиция.... ![]() Таки мистер Ливигстон оказался охотником за сокровищами... Темная лошадка.. А так хорошо я следующую из сестер пристроила. А тут, раз и все - такой облом! ![]() И зачем было этого негодяя таким заманчивым и перспективным женихом представлять?! Хотя бы бородавку ему на носу... ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
кариша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Чудесная глава и страстииииииииииииииии...... ![]() _________________ Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[10798] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |