Анна Грейси "Отважная бродяжка"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>05 Май 2010 17:01

Девочки, спасибо за замечательный перевод!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>05 Май 2010 17:11

vetter писал(а):
Еще одно СПАСИБО! На этот раз Москвичке! Мока, спасибки!!!!!


Всегда пожалуйста! Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>05 Май 2010 17:41

Поздравляю с почином ! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

Молодцы, девчата. Как дружненько и оперативно работаем. Я пока добралась с работы до дома, уже подправили те неточности, за которые зацепился глаз. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>05 Май 2010 18:26

И очень хорошо, что Джек подслушал этот неприятный для него разговор. Узнал настоящую сущность Джулии. Она к тому же и непорядочная - кольцо-то так и не отдала. Все что не делается, все к лучшему. Мудрая поговорка!

vetter, Nara, Zirochka, Москвичка, огромное спасибо!
Очень интересное начало!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>05 Май 2010 18:54

Ох, есть подозрение, что это кольцо еще всплывет. Wink И сыграет какую-нибудь нехорошую роль.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>05 Май 2010 20:11

Karmenn писал(а):
Молодцы, девчата. Как дружненько и оперативно работаем. Я пока добралась с работы до дома, уже подправили те неточности, за которые зацепился глаз. Laughing


Ага Ar

И очередное СПАСИБО! Marigold!!!!!
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>05 Май 2010 20:41

Ооо, тут уже Грейси полным ходом, а я только увидела. Девочки, дорогие, благодарю за ваши труды!!! thank_you thank_you thank_you

vetter писал(а):
Ура! Появился электронный вариант Мэри Джо Патни "Never Less Than A Lady" (про Джулию Бенкрофт и Александра Рендалла).

Неужели перевод таки будет??? vetter Flowers Жду, затаив дыхание.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ЛюБанькин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 12.08.2009
Сообщения: 286
Откуда: Москва
>05 Май 2010 21:26

Спасибо девушки!
Очень сильный пролог! С большим удовольствием почитаю книжку!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>05 Май 2010 22:18

janemax писал(а):
vetter писал(а):
Ура! Появился электронный вариант Мэри Джо Патни "Never Less Than A Lady" (про Джулию Бенкрофт и Александра Рендалла).

Неужели перевод таки будет??? vetter Flowers Жду, затаив дыхание.


Надеюсь, что осилим раньше издательства и по возможности в полном объеме Ok Wink
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>05 Май 2010 22:52

Девочки, спасибо за начало!

Vetter, очень рада, что начнется перевод М.Д.Патни! Но, когда вижу призыв к помощникам в переводе, становится неудобно за свое, скажем так, некрупное знание английского. А так хочется попробывать!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>05 Май 2010 23:01

Очень интересный пролог! С нетерпением буду ждать продолжения! Да, тоже думаю, что кольцо еще сыграет свою роль.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>05 Май 2010 23:03

Танюльчик писал(а):
Vetter, очень рада, что начнется перевод М.Д.Патни! Но, когда вижу призыв к помощникам в переводе, становится неудобно за свое, скажем так, некрупное знание английского. А так хочется попробывать!


Танюльчик, если хочется именно с английского переводить, то сначала все равно надо тест пройти. На бету тоже самое. А вот заметить корявости и очепятки в выложенном тексте, а потом прислать в форум или в личку исправления - это может сделать каждый! Wink И общими усилиями мы получим замечательный перевод Ar
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>06 Май 2010 0:24

А можно ли пользоваться электронными переводчиками или , всё-таки, приветствуется собственный?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>06 Май 2010 7:47

Танюльчик писал(а):
А можно ли пользоваться электронными переводчиками или , всё-таки, приветствуется собственный?


Можно, конечно, но на практике видно, что конечный результат сильно отличается от того, что предлагает электронный переводчик. Ни одно предложение не обходится без серьезных правок. В противном случае читать перевод невозможно Wink
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Virgin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.02.2009
Сообщения: 20746
>06 Май 2010 9:21

Я, наверное, умру от счастья! Началась выкладка перевода! Уррррррааааааааа!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 11:47

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете поздравить другого участника форума на странице поздравлений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Перелистаем стихами календарь. Времена года»: Рыбина Зинаида. Уныло серый монохром » Зинаида Рыбина Уныло серый монохром ­Уныло серый монохром Сменил зеленую безбрежность,... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Отважная бродяжка" [8377] № ... Пред.  1 2 3 ... 14 15 16 ... 67 68 69  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение