Дж. Р. Уорд "Любовник навеки"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Беата-София Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2010
Сообщения: 848
>03 Фев 2011 18:21

Всем привет!!!
Imperialprincess, Tais, Killit, LaLunaLili, девочки спасибо за прекрасный перевод Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy!!!

Малина Вареньевна писал(а):
Читаешь и молишся, что бы начальник не увидел, а оторваться сил нет.


Такое было и в моей практике Wink!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Shinshilla- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.01.2011
Сообщения: 123
>06 Фев 2011 23:28

Привет. Спасибо за перевод. Вообще так Уорд пишет, что вампиры представлены такими необычно человечными, прекрасными семьянинами, верными друзьями и т.п. все в сочетании с фэнтези так приятно читается Smile. Я об этом романе узнала когда тему про жестких и жестоких ГГ просматривала, вообще они так то жесткими не показались, наоборот мягкими добрыми немножко собственниками, но это даже хорошо. Smile. А не знаете 6-ю часть кто нибудь переводит?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

YNina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>07 Фев 2011 0:08

Так классно!!! Very Happy Very Happy Very Happy Девочки вы такие молодцы!!! Серия просто супер! tender

Творческих вам успехов, девочки! С нетерпением ждем продолжения!!!
 

Primavera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 02.04.2009
Сообщения: 134
Откуда: Украина
>19 Фев 2011 19:23

ОБРАЩЕНИЕ К КУРАТОРУ ДАННОГО ПЕРЕВОДА!

Уважаемая Tais!

Я, как и многие читающие ваш совместный труд (перевод) с девочками переводчицами и бетой, хочу выразить Вам БЛАГОДАРНОСТЬ за столь ТИТАНИЧЕСКУЮ РАБОТУ, что вы проделали с первой книгой этой серии и продолжаете трудиться над второй и серией в целом. Огромное Вам СПАСИБО thank_you !

Но у меня есть одно НО!

Я прочитала Ваше НЕБОЛЬШОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ. И У меня возникли некоторые вопросы. Если Вам, конечно, будет не сложно мне отписаться, буду Вам весьма благодарна.

1. В романе 51глава, выкладку Вы делаете раз в месяц (приблизительно), не слишком ли это затянется? shuffle
Я все понимаю, у всех свои проблемы и.т.д.. Но если Вы так оптимистично и по-боевому настроены, довести начатое дело до конца (я о переводе серии), то почему бы не поднажать?
Ведь перевод глав давно распределен, а перевод первой книги закончен, чуть ли не пол года назад.

Я уже начала читать на английском, хотя очень жду именно Ваш перевод романа.
Я также пойму, если Вы скажите, что раз знаете язык, так читайте себе молча на здоровье. Или присоединяйтесь к группе переводчиков, а не критикуйте наши сроки и методы. …
У меня довольно не плохое знание языка, но его не достаточно, что бы с ходу можно было бы заняться переводом (именно этого романа и серии в целом). У автора определенный стиль изложения и мне бы пришлось порядком "попотеть" Laughing над ним, а это в свою очередь повлекло бы за собой очевидные последствия, виде БОЛЬШОГО ТОРМОЗА всей команды. Но я не переводчик, это не мое. А, я так поняла, что роман переводят люди, которые знают язык на высоком уровне. Так в чем же такая загвоздка? no Я повторюсь, у меня не плохой уровень, и если бы это было на подобии С. Майер с ее "Сумеречной сагой", без проблем. Я бы с удовольствием присоединилась к Вашему общему труду, но у автора свой особый стиль и по этому я даже не предлагала свою кандидатуру, ну и плюс у меня год не было компа. Так, что никак. А я так понимаю, те, кто занимаются этим переводом ПРОФИ Wink .

2. И, возможно, попросить Вашу всю команду, выкладывать хотя бы несколько глав сразу shuffle . Пусть редко, но метко, как говориться.

С Уважением,
Primavera

P.S. Заранее ПРОШУ ПРОЩЕНИЕ sorry , если мое обращение обидело Вас.
_________________
Обманчив женский внешний вид, поскольку в нежной плоти хрупкой, натура женская таит единство арфы с мясорубкой...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>19 Фев 2011 20:15

Primavera, твое обращение нисколько не обидело.
Дело в том, что сейчас перевод торможу я. 6-ая и 7-ая главы числятся за мной, но я никак не могу их доделать в силу сразу нескольких обстоятельств. Я постараюсь выложить следующие побыстрее, хотя понимаю, как вы все устали это слушать.

Спасибо за внимание, проявленное к нашему переводу.
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>19 Фев 2011 21:35

Tais писал(а):
Я постараюсь выложить следующие побыстрее,
Луч надежды! Просто, бальзам на душу. Ждем, ждем . . .
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Primavera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 02.04.2009
Сообщения: 134
Откуда: Украина
>20 Фев 2011 0:22

Tais!

СПАСИБО thank_you , за оперативность реагирования Laughing (я об ответе на мое обращение…)!
_________________
Обманчив женский внешний вид, поскольку в нежной плоти хрупкой, натура женская таит единство арфы с мясорубкой...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamonds Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 08.11.2010
Сообщения: 625
>23 Фев 2011 20:06

Tais писал(а):
Я постараюсь выложить следующие побыстрее, хотя понимаю, как вы все устали это слушать.

Этот перевод стоит того, чтобы его ждать. Великолепно!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

leina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1404
Откуда: Украина, Херсон
>24 Фев 2011 2:21

Ждем и верим! Laughing Laughing Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

тучка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 08.02.2010
Сообщения: 7
>24 Фев 2011 11:47

Увидела эту тему и на 3 недели выпала из социума - перечитала все, что было на английском. Спасибо за то, что открыли такого замечательного автора! Жаль, что самые длинные книжки тоже заканчиваются
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ellendary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 09.10.2009
Сообщения: 826
Откуда: Болгария г.Ямбол
>02 Мар 2011 11:20

Жду с нетерпением.Очень нравится ваш перевод. Ok
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>02 Мар 2011 13:26

Куда не придешь,везде она-МАСЛЕНИЦА!!!! Блины все пекут.... dont
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

leina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1404
Откуда: Украина, Херсон
>02 Мар 2011 18:09

Вас на Масленицу ждем!Встретим масляным блином.Сыром,медом, калачем.Да с капустой пирогом.

Всех Нас пост Великий ждет.Наедайся впрок народ!Всю неделюшку гуляй.Все запасы подъедай.

А придет прощеный день Нам покланяться не лень.Приходите в воскресенье.Будем Мы просить прощенья.

Чтоб с души грехи все снять. С чистым сердцем пост встречать.Скрепим Дружбу поцелуем, хоть и так Мы не воюем.

Ведь на масленицу нужно укреплять Любовь и Дружбу!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aphrodita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 04.06.2010
Сообщения: 707
Откуда: Иерусалим
>02 Мар 2011 22:59

тучка писал(а):
Увидела эту тему и на 3 недели выпала из социума - перечитала все, что было на английском. Спасибо за то, что открыли такого замечательного автора! Жаль, что самые длинные книжки тоже заканчиваются



Но к ним потом можно вернуться
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>03 Мар 2011 22:51

 » Глава 6, 7

тучка писал(а):
Увидела эту тему и на 3 недели выпала из социума - перечитала все, что было на английском. Спасибо за то, что открыли такого замечательного автора! Жаль, что самые длинные книжки тоже заканчиваются


Тучка, это тебе в общую тему по творчеству Уорд надо. Smile Присоединяйся.



Приношу свои извинения за ваше долгое ожидание.
Всех с наступающими Масленицей и 8 марта!

Бета-ридер – Imperialprincess.
«Волшебные пендели», озарения и многодневные обсуждения – LaLunaLili, подсказки – Killit.
Спасибо за всё, девочки.


Глава 6

Рейдж различал вокруг лишь смутные тени – глаза просто отказывались фокусироваться, не воспринимая столько света. Ненавистная беспомощность вынуждала вампира напрягаться изо всех сил, стараясь отследить передвижения двух больших фигур поблизости. Ощутив, как чьи-то руки подхватили его подмышками и стиснули лодыжки, Рейдж застонал.
- Полегче, Рейдж, мы всего лишь хотим поднять тебя на секунду, идет? - послышался голос Ви.
Шаровая молния боли опалила тело, едва только его подняли с земли и перенесли на заднее сиденье «Эскалады». Его уложили. Двери захлопнулись. Низко заурчав, вхолостую заработал двигатель.
Рейджу было так холодно, что даже зубы стучали, так что он попытался притянуть поближе то, что укрывало его плечи. Руки не слушались, но кто-то плотнее надвинул на него эту, по-видимому, куртку.
- Только держись, здоровяк.
Батч. Это Батч.
Рейдж силился хоть что-то ответить, ненавидя этот омерзительный привкус во рту.
- Не, расслабься, Голливуд. Все в норме. Мы с Ви доставим тебя домой.
Машина тронулась с места, ее начало бросать то вверх, то вниз – должно быть, они выезжали с ухабистой обочины на дорогу. Рейдж застонал, как полный слюнтяй, но сдержаться не удалось. У него было такое чувство, будто все тело исколошматили бейсбольной битой. Причем шипастой битой.
Но боль в костях и мускулах казалась просто пустяком по сравнению с той, что бушевала в желудке. Он молился только о том, чтобы удалось попасть домой до того, как его вырвет в автомобиле Ви, но никаких гарантий, что протянет так долго, у вампира не было. Слюнные железы работали на полную катушку, так что сглатывать приходилось непрестанно. Что опять же вызывало рвотный рефлекс. А тот в свою очередь подстегивал тошноту из-за болтанки. Лишний раз заставляя его хотеть...
Пытаясь вытащить себя из этого штопора, Рейдж попробовал прибегнуть к медленному дыханию через нос.
- Как мы там, Голливуд?
- Обещайте мне. Душ. Сразу же.
- Заметано, приятель.
Рейдж, должно быть, отключился, потому что в следующий миг его уже вытаскивали из машины. Были слышны знакомые голоса. Ви. Батча. Глубокое рычание, которое могло принадлежать одному лишь Рофу.
Он снова потерял сознание. А когда очнулся, что-то холодное прижималось к его спине.
- Ты в состоянии подняться? - спросил Батч.
Рейдж решил рискнуть и был рад, что его ноги выдержали вес собственного тела. Теперь, когда он оказался за пределами машины, тошнота немного сбавила обороты.
Его уши уловили долгожданный равномерный шум, и мгновение спустя по телу разлилось тепло.
- Как мы там, Рейдж? Слишком горячо? - послышался голос Батча. Совсем рядом.
Коп стоял с ним в душе. А еще вампир ощутил турецкий табак. Значит, Ви тоже в ванной.
- Голливуд? Вода не слишком горячая?
- Нет, - вампир потянулся, вслепую нащупывая мыло. - Не вижу.
- Тем лучше. Ни к чему тебе знать, как мы голышом вместе смотримся. Откровенно говоря, я уже получил достаточно большую травму за нас обоих.
Рейдж слегка улыбнулся, ощущая, как мягкая мочалка обтирает его лицо, шею, грудь.
Боже, ощущение было просто замечательным. Он вытянул шею и откинул назад голову, позволив мылу и воде смывать все последствия того, что наделал зверь.
Душ выключился чересчур быстро. Одно полотенце было обернуто вокруг его бедер, пока вторым ему вытирали тело.
- Мы можем еще что-нибудь для тебя сделать, пока ты не перешел в горизонтальный режим? - спросил Батч.
- Алка-Зельцер. Шкаф.
- Ви, сваргань немного этой штуки, хорошо? - рука Батча обхватила Рейджа за талию. - Обопрись на меня, приятель. Да, вот так... оох! Проклятье, пора прекращать тебя кормить.
Рейдж дал провести себя по мраморному полу на ковер в спальне.
- Все в порядке, здоровяк, снижаемся.
О, да. Кровать. Кровать – это хорошо.
- И посмотри-ка, кто здесь – медсестричка Вишес.
Рейдж почувствовал, как его голову приподняли, а затем к губам прижалось стекло стакана. Выпив сколько смог, он свалился на подушки. Вампир собрался снова отрубиться, когда услышал шепот Батча.
- По крайней мере пуля прошла навылет. Но, черт, по нему не скажешь, что он пышет здоровьем.
Ви тихо ответил:
- Он придет в норму через день или около того. Он всегда оправляется быстро, но восстановление все равно далеко не сахар.
- То существо… Сроду такой хрени не видел.
- Он постоянно беспокоится, что оно сорвется с цепи. - Послышался скрежет кремня зажигалки, а затем в воздухе разнесся свежий запах этого замечательного табака. - Он пытается скрывать, как его это пугает. Нужно же поддерживать этот свой гламурный образ и все такое. Но на самом деле он в ужасе от того, что может ненароком кого-то покалечить.
- Первый же вопрос, что он задал, придя в себя – в порядке ли мы с тобой.
Рейдж попытался заставить себя заснуть. Отдаться черной пустоте представлялось чертовски более соблазнительным вариантом, чем слушать, как собственные друзья его жалеют.
Девяносто один год, восемь месяцев и четыре дня. И затем он обретет свободу.

***

Пытаясь заснуть, Мэри перепробовала всё. Закрыла глаза. Выполнила трюк с глубоким дыханием. Один за другим расслабила пальцы на ногах. Перебрала в уме все номера телефонов, которые только знала.
Провал по всем фронтам.
Она перевернулась и уставилась в потолок. Когда перед мысленным взором промелькнул образ Джона, Мэри была только рада за него ухватиться. Обратить свое внимание на мальчика казалось куда предпочтительнее, чем задумываться о многих других вещах, бывших у нее на уме.
Ей никак не верилось, что ему двадцать три, и всё же, чем дольше она о нем размышляла, тем больше в этом убеждалась. И если не брать в расчет одержимость «Матрицей», он производил впечатление невероятно взрослого человека. Даже старого, пожалуй.
Когда он собрался уходить, она настояла, чтобы подвезти его обратно домой. И так как Белла тоже вызвалась сопровождать их, они втроем направились в центр города на ее «Цивике», оставив велосипед Джона торчать из багажника. Уйти, бросив мальчика перед этим убогим многоквартирным зданием, оказалось нелегко. Мэри практически умоляла его пожить у нее.
Но, по крайней мере, он согласился завтра вечером прийти к Белле. И возможно, Академия боевых искусств сможет открыть перед ним какие-то перспективы. Мэри подозревала, что у парня не так уж много друзей, и решила, что со стороны Беллы было очень мило предпринять попытку помочь ему.
Слегка усмехнувшись, Мэри припомнила, как Джон смотрел на другую женщину. С таким застенчивым восхищением. А Беллу нисколько не смущало его внимание, все-таки она наверняка привыкла к подобным взглядам. Вероятно, видела их повсюду.
На какое-то мгновение Мэри позволила себе представить, каково смотреть на мир идеальными глазами Беллы. И ходить, передвигая идеальные ноги Беллы. И изящно откинуть за плечи идеальные волосы Беллы.
Оказывается, если дать волю подобным фантазиям, они служат неплохим отвлечением.
Мэри решила, что в таком случае поехала бы в Нью-Йорк и прошествовала по Пятой Авеню[43], одетая во что-то сногсшибательное. Нет, лучше по пляжу. Она отправилась бы на пляж в черном бикини. А, чем черт не шутит, может даже в черном бикини с трусиками тонг[44].
Так, от этого уже как-то малость не по себе.
И все же было бы здорово хотя бы раз увидеть в глазах мужчины безоговорочное обожание. Чтобы он был… покорён. Да, это именно то слово. Мэри бы хотелось, чтобы мужчина был покорён ею.
Вот только этого никогда не произойдет. Та пора в ее жизни – пора молодости, красоты и невинной сексуальности – миновала. Да на самом деле ее и не было-то никогда. И теперь она была ничем не выделяющейся тридцатиоднолеткой, ведущей очень нелегкую жизнь благодаря раку.
Мэри застонала. О, просто чудесно. В панику она не ударилась, зато по колено увязла в жалости к себе. И это дерьмо напоминало ей что-то вроде тины, такое же липкое и гадкое.
Щелкнув выключателем, она зажгла свет, и с мрачной решимостью потянулась к «Вэнити фэйр»[45].
«Доминик Данн[46], забери меня отсюда», попросила она.

Глава 7

Оставив Рейджа спать, Батч и Ви направились вдоль по коридору к личному кабинету Рофа. Обычно Батч не ошивался рядом с делами Братства, но Вишес собирался доложить о том, что обнаружилось по пути домой, а Батч оказался единственным, кто успел разглядеть лессера на дереве.
Стоило переступить порог кабинета, как весь этот декор в Версальском стиле вызвал у Батча уже знакомую реакцию: он показался ему абсурдным. Все эти золотые завитушки на стенах, роспись на потолке, изображающая пухлых мальчуганов с крылышками, и хрупкая затейливая мебель. Комната напоминала привычное место сборищ старомодных французиков в напудренных париках, а не командный пункт группы бойцов специального назначения.
Какая, впрочем, разница. Братство перебралось в особняк потому, что тот был удобным и надежным, а не из-за того, что им импонировало, как его разукрасили.
Батч выбрал себе стул с длинными тонкими ножками и попробовал сесть, не опираясь на него всем весом. Кое-как устроившись, он кивнул Торменту[47], сидевшему напротив на диване с шелковой обивкой. Вампир занимал тот почти целиком, развалившись всем своим большим телом на зеленовато-голубых диванных подушках. Его по-военному короткостриженные черные волосы и мощные плечи буквально кричали – «крутой парень», но пронзительный взгляд темно-синих глаз рассказывал совсем другую историю.
Подо всем этим камуфляжем сурового вояки Тор оставался действительно хорошим парнем. К тому же удивительно способным к сопереживанию несмотря на то, что был вынужден истреблять нежить в борьбе за выживание. Он считался официальным лидером Братства с тех пор, как два месяца назад Роф взошел на престол, и был единственным воином, проживавшим вне особняка. Шеллан Тора, Велси, ждала их первого ребенка и не собиралась съезжаться с шайкой холостых парней. Да и кто бы мог ее осудить?
- Так, я полагаю, вы, мальчики, нашли себе приключений по пути домой, - обратился Тор к Вишесу.
- Да, Рейдж оторвался по полной, - ответил Ви, наливая себе водки из небольшого бара.
Затем вошел Фёри [48], кивнув в знак приветствия. Батчу нравился этот брат, хотя между ними и не было почти ничего общего. Ну, если не считать их фетишистского отношения к шмоткам, хотя даже в этом они отличались. В случае Батча все это модное тряпье скорее напоминало свежий слой краски на дешевеньком домишке, в то время как Фёри был по-мужски элегантен до мозга костей. Бесспорно, он был смертоносен не меньше остальных братьев, но в нем ощущалась некая метросексуальная жилка.
Вампир производил впечатление благородного джентльмена не только благодаря своим стильным шмоткам, вроде этого черного кашемирового свитера и изысканных твиловых[49] слаксов, в которых сейчас щеголял. У брата была самая роскошная грива волос, которую Батчу только доводилось видеть. Длинные и густые белокурые, рыжие и каштановые пряди казались возмутительно красивы даже для женщины. А удивительные желтые глаза, сияющие на свету так же ярко, как золото, довершали картину мужского великолепия.
Почему он соблюдал целибат, оставалось полной загадкой.
Наблюдая за походкой Фёри, когда тот направился к бару, чтобы налить себе рюмку портвейна, было почти невозможно заметить его хромоту. Батч слышал, что нижняя часть ноги парня потерялась где-то по ходу дела. Сейчас у вампира стоял протез, и очевидно, тот нисколько не мешал ему на поле боя.
Батч отвел взгляд, когда кое-кто еще вошел в комнату.
К сожалению, близнец Фёри решил на этот раз появиться вовремя, но, по крайней мере, Зейдист[50] направился в дальний угол, заняв место в сторонке. Батч не имел ничего против, потому что этот ублюдок заставлял его нервничать.
Лицо со шрамом и блестящие черные глаза Зи являлись всего лишь вершиной айсберга, не давая представления и о десятой доле всех его странностей. Короткостриженные волосы, тату вокруг шеи и запястий, пирсинг: он буквально излучал угрозу и взрывную ненависть, что лишний раз подкрепляла производимое им впечатление. На полицейском жаргоне таких называли «тройной угрозой». И он оправдывал эту характеристику на все сто. Совершенно холодный. Хитрый, словно змей. И чертовски непредсказуемый.
По всей видимости, Зейдиста еще во младенчестве похитили из родного дома, впоследствии продав в некий вид рабства. Порядка сотни лет, проведенных в плену, начисто выкорчевали из его души все человеческое… ээ, вампирское. Ныне он стал клубком темных эмоций, запертых под поврежденной кожей. И если ты не полный кретин, то вмиг уберешься к чертям собачим с его дорожки.
Из коридора послышался звук тяжелых шагов. Братья замолчали, и спустя мгновение Роф заполнил собой дверной проем.
Роф был огромным, темноволосым, свирепым парнем из кошмаров. Он постоянно носил темные очки, не вылезал из кожи и являлся последним существом на земле, с которым у вас бы возникло желание нарываться.
И так уж случилось, этот крутой парень шел первым номером в Батчевском списке мужчин, способных прикрыть спину. Той ночью, когда вампира ранили во время спасения жены из лап лессеров, между Батчем и Рофом установилось взаимопонимание. Батч выручил его в нужное время, и это все решило. Теперь они были накоротке.
Роф вошел в комнату так, словно ему принадлежал весь мир. Брат, казалось, так и излучал императорское величие. Что, в общем-то, было вполне понятно, потому что именно королем он и являлся. Слепым Королем. Последним на планете чистокровным вампиром, правителем своей расы.
Роф поглядел в направлении Батча.
- Ты сегодня хорошо позаботился о Рейдже. Я ценю это.
- Он сделал бы для меня то же самое.
- Да, сделал бы. - Роф обогнул стол и сел, скрестив руки на груди. - Вот что мы имеем. Сегодня к Хейверсу доставили пациента. Гражданский вампир. Избитый в кровавое месиво, едва в сознании. Перед смертью он сказал Хейверсу, что над ним поработали лессеры. Хотели разузнать о Братстве, где мы живем и что ему о нас известно.
- Еще один, - пробормотал Тор.
- Да. Думаю, можно констатировать изменение в общей стратегии Общества Лессеров. Парень описал специально оборудованное для жесткого допроса место. К сожалению, он умер до того, как успел дать его координаты. - Роф пронзил Вишеса взглядом. - Ви, я хочу, чтобы ты сходил к семье гражданского и передал им, что его смерть не останется без отмщения. Фёри, отправляйся к Хейверсу и поговори с медсестрой, которая расслышала большую часть сказанного парнем. Посмотри, не появятся ли наводки на то, где его держали и как ему удалось сбежать. Я не дам этим ублюдкам использовать моих гражданских в качестве груш для битья.
- Они и над своими тоже упражняются, - вставил Ви. - По пути домой мы нашли свисающего с дерева лессера. В окружении его друзей.
- Что они делали с парнем?
Батч включился в разговор:
- Много чего. Повеселились на полную катушку. Он был уже бездыханен. Устранять своих у них обычная практика?
- Нет. Обычно нет.
- Тогда это – чертовски большое совпадение, не думаешь? Сегодня гражданский сбегает из пыточного лагеря. И тут же обнаруживается лессер, напоминающий подушечку для иголок.
- Тут я с тобой согласен, коп. - Роф повернулся к Ви. - Ты достал какую-нибудь информацию от тех лессеров? Или Рейдж «провел тотальную зачистку»?
Ви покачал головой. - Ничего не осталось.
- Не совсем, - Батч потянулся к карману и вытащил бумажник, который забрал у свисавшего с дерева лессера. - Я взял это у того, которого измочалили. - Он порылся внутри и нашел водительские права. - Гэри Иссен. Эй, а он, оказывается, жил в моем старом доме. Лишний раз доказывает, что никогда не знаешь своих соседей.
- Я обыщу квартиру, - вызвался Тор.
Батч перебросил ему бумажник и братья встали, собираясь уходить. Тор заговорил, остановив их на полпути:
- Есть еще кое-что. Сегодня поступил телефонный звонок. Гражданская женщина нашла молодого вампира, который живет сам по себе. У него на теле было обнаружено имя «Террор». Я сказал ей привезти его в учебный центр завтра вечером.
- Интересно, - заметил Роф.
- Он не может говорить, так что его переводчик приедет с ним. К слову, это человек. - Тор улыбнулся и сунул бумажник лессера в задний карман кожаных брюк. - Но не стоит беспокоиться. Мы подчистим ее воспоминания.

***

Когда мистер Икс открыл входную дверь своей хижины, его расположение духа нисколько не улучшилось при виде стоящего за нею мистера О. Лессер же, напротив, казался спокойным и невозмутимым. Покорность могла бы немного смягчить предстоящее, но любая форма слабости или подчинения были не в характере мужчины. Пока.
Мистер Икс пропустил своего подчиненного внутрь.
- Знаешь что, эта игра «признайся-в-провале», в которую мы из раза в раз играем, мне порядком надоела. Мне следовало знать, что тебе нельзя доверять. Не возражаешь объяснить, почему ты убил свой дивизион?
Мистер О развернулся. - Прошу прощения?
- Не пытайся отпираться, раздражает. - Мистер Икс закрыл дверь.
- Я не убивал их.
- Да, убило существо? Пожалуйста, мистер О. Мог бы, по крайней мере, придумать что-то пооригинальнее. А еще лучше, переложить ответственность на Братство. Так все звучало бы куда правдоподобнее.
Некоторое время Мистер Икс мерял шагами главную комнату жилища, сохраняя тишину, чтобы его подчиненный успел хорошенько помариноваться. Старший лессер неспеша проверил ноутбук, а затем оглядел свои личные покои – всё без особых изысков, минимум мебели и семьдесят пять акров вокруг, служившие неплохим буфером от внешнего мира. Туалет не работал, но, так как лессеры не ели, подобные удобства были и ни к чему. Душ, тем не менее, функционировал прекрасно.
И пока они не подыскали себе другое место для центра вербовки, этот скромный аванпост исполнял функции штаб-квартиры Общества.
- Я тебе рассказал, что именно видел, - сказал мистер О, резко нарушив тишину. - Зачем мне лгать?
- «Зачем» мне не важно, - мистер Икс небрежно приоткрыл дверь в спальню. Скрипнули петли. - Тебе следует знать, что я направил другой дивизион к месту происшествия, пока ты сюда ехал. Они доложили, что от тел не осталось и следа, так что, я предполагаю, ты отправил их в небытие. Мне подтвердили, что там произошло адское побоище, уйма крови. Могу представить, как твой дивизион с тобой сражался. Должно быть, это была впечатляющая победа.
- Если я убил их таким образом, почему же моя одежда практически чиста?
- Переоделся перед тем, как сюда приехать. Ты же не дурак. - Мистер Икс встал в дверном проеме спальни. - Так вот, мистер О. Ты – настоящая заноза в заднице, и вопрос, которым я задаюсь – стоишь ли ты всего этого происходящего от тебя беспокойства. Те, кого ты там угробил, были Старшими. Бывалыми лессерами. Знаешь ли ты, как долго…
- Я не убивал их…
Мистер Икс сделал два небольших шага вперед и врезал О в челюсть. Второй лессер повалился на пол.
Мистер Икс приставил ботинок к щеке О, удерживая того на месте.
- Давай закончим, ладно? Так вот, я хотел спросить, ты хоть представляешь, сколько времени требуется, чтобы подготовить Старшего? Десятилетия, столетия. А ты умудрился уничтожить троих таких за одну ночь. Что в сумме составляет уже четыре, считая мистера М, которого ты зарезал без моего разрешения. Плюс еще бойцы второго плана, которых ты тоже сегодня убрал.
Мистер О свирепо зашипел, а его глаза метали молнии из под подошвы «Тимберленд»[51]. Мистер Икс наклонился, постепенно перенося вес на ногу, пока веки второго лессера не открылись шире, перестав быть узкими щелочками.
- Вот и приходится снова спросить себя, стоишь ли ты того? Ты в Обществе каких-то три года. Ты продемонстрировал свою силу и эффективность, но также и невозможность тебя контролировать. Я свел тебя со Старшими, полагая, что ты будешь соответствовать их уровню мастерства и научишься себя сдерживать. А вместо этого ты их прикончил.
Мистер Икс ощутил, как закипает его кровь и напомнил себе, что лидеру гнев вовсе не к лицу – невозмутимость и хладнокровное превосходство приносят куда большие плоды. Он глубоко вздохнул перед тем, как вновь заговорить.
- Ты вывел из игры нескольких наших самых полезных членов сегодня. И этому придет конец, мистер О. Прямо сейчас.
Мистер Икс поднял ногу. Второй лессер немедленно вскочил с пола.
Как только мистер О собрался ответить, послышалось странное, режущее слух гудение. Он повернул голову на звук.
Мистер Икс улыбнулся. - А теперь, если не возражаешь, пошел в чертову спальню.
В ответ мистер О припал к земле, приняв атакующую стойку.
- Это еще что такое?
- Пора провести кое-какую модификацию поведения[52]. А также небольшое наказание. Так что шагом марш в спальню.
К этому времени звук уже сделался столь громким, что походил скорее на вибрацию воздуха, нежели что-то, воспринимаемое ушами.
Мистер О крикнул:
- Я же сказал тебе правду!
- В спальню. Время для разговоров прошло. - Мистер Икс оглянулся через плечо, в направлении этого шума. - О, ради всего святого.
Он перехватил контроль над опорной мускулатурой второго лессера, заставив того буквально замереть на месте, и оттащил мистера О в другую комнату, толкнув его на кровать.
Передняя дверь резко распахнулась.
Глаза мистера О, казалось, вылезли из орбит, стоило ему увидеть Омегу.
- О... боже... нет...
Мистер Икс привел в порядок одежду мужчины, разгладив невидимые складочки на куртке и рубашке. Для ровного счета он даже ласково провел по темно-каштановым волосам и поцеловал мистера О в лоб, будто тот был ребенком.
- Если вы меня извините, - прошептал мистер Икс, - я оставлю вас двоих наедине.
Уходя, мистер Икс воспользовался черным ходом из хижины. Он как раз садился в машину, когда тишину разрезали первые крики.


-------------------------------------------------
[43] Пятая Авеню (Fifth Avenue) – одна из центральных авеню Манхэттена (Нью-Йорк). Ее средняя часть считается символом элегантности и процветания. Здесь расположены крупнейшие ювелирные и универсальные магазины Нью-Йорка – «Картье» (Cartier), «Тиффани» (Tiffany and Co.), «Бергдорф Гудман» (Bergdorf Goodman), «Сакс Пятая авеню» (Saks Fifth Avenue) и др. Начиная с 59-й улицы, по левую сторону Пятой авеню находится Центральный парк, а сама она становится проспектом фешенебельных жилых домов, роскошных гостиниц и музеев. Здесь расположен один из лучших художественных музеев мира – Метрополитен, богатая художественная коллекция Фрика и Музей Гуггенхайма.

[44] Тонг (thong)– трусы, образованные соединением силуэтов «стринг» (string) и «викини» (v-kini) в минимальном варианте. «Тонг» отличаются от трусиков «стринг» характерным понижением линии талии по центру спереди, иногда даже v-образной формы. Не путать с «танга» (tanga) – трусами, состоящими из двух треугольников с очень узкой соединительной полоской на бедрах в виде полосы ткани или резинки.


[45] «Вэнити фэйр» (Vanity Fair, «Ярмарка Тщеславия»)– американский журнал, посвященный политике, моде и другим аспектам массовой культуры. Издавался с 1913 г. по 1935 г. и с 1983 г. по настоящее время. В нем, в частности, регулярно печатался Доминик Данн. Журнал почтил память Д.Данна, отметив его вклад в своем ноябрьском выпуске 2009 г.


[46] Доминик Данн (Dominick Dunne) (1925-2009) – американский писатель и журналист, известный своими связями с судебной системой и светским обществом. Автор журнальных статей и популярных романов, прославившийся своим бестселлером «Две миссис Гренвилль». Эрудированный и самодостаточный, он вел хроники криминальных событий современности, не обращая внимания на регалии.

[47] Имя Тормента (Tohrment) образовано от слова «torment» («мука», «мучение»).

[48] Имя Фёри (Phury) образовано от слова «fury» (бешенство, неистовство).

[49] Твил (twill) – ткань саржевого (диагонального) переплетения.

[50] Имя Зейдиста (Zsadist) образовано от слова «sadist» (садист).

[51] «Тимберленд» (Timberland) – обувная компания, торговые точки которой находятся практически во всех странах. Прежде всего, успех компании принесли желтые ботинки Timberland – непромокаемые, созданные по новой бесшовной технологии. Сейчас в ассортименте компании не только обувь, но и одежда для занятия спортом, часы, перчатки и др. аксессуары. В настоящее время кампания Timberland является популярной и престижной маркой среди успешных и богатых людей, бизнесменов и музыкальных исполнителей, в особенности, рэперов.


[52] Модификация поведения (behavior modification) (психол.) – коррекция или терапия поведения личности или группы, основанная на принципах формирования условных рефлексов; прямое вмешательство с целью изменить реакции человека на ситуации при условии, что этот человек или значимые для него люди считают такое изменение полезным.
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Ноя 2024 7:52

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете самостоятельно добавлять книги в литературный каталог

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Хорошее настроение»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.3-4-5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: В поисках Ричарда III
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Дж. Р. Уорд "Любовник навеки" [9924] № ... Пред.  1 2 3 ... 14 15 16 ... 43 44 45  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение