Ланочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2010 14:40
Девочки спасибо вам большущее за новую главу!!!
Меня очень возмущает вот что - Кэт с Лео не могла определиться, дождалась что ее похитили, но ее то, понятно, спасут, а вот животина пострадала. Бедняжка Доджер, надеюсь ему вовремя окажут помощь. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
goddess | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2010 16:35
Спасибо за перевод! По-моему у Лео вот такие глаза
|
|||
|
Лоретт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2010 18:31
Очень интересно. Обожаю эту писательницу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
IrinaMD | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2010 21:29
goddess , не знаю как глаза, а мальчонка молод слишком. Может это Лео 20-ти лет? |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 0:24
» Глава 29Глава 29 (перевод - Весея, бета-ридинг - Москвичка, вычитка - Фройляйн)Поздним утром Лео вернулся со встречи со своим старым наставником Роулендом Темплом. Бывшего архитектора, а ныне профессора Университетского колледжа недавно наградили Королевской Золотой медалью за достижения в области научного исследования архитектуры. Лео был позабавлен, но едва ли удивлён, обнаружив, что Темпл, по своему обыкновению, остался всё таким же властным и раздражительным. Старик рассматривал аристократию как источник патронажа, способный материально поддерживать его начинания, но при этом презирал высшие круги за их закоснелые взгляды и отсутствие всякого воображения и чувства стиля. – Вы не один из этих паразитирующих болванов, – решительно заявил ему Темпл, и эти слова из уст старого профессора прозвучали как комплимент Лео также, как и сказанные позже: – Моё влияние на вас не может быть уничтожено, не так ли? Разумеется, Лео заверил его, что этого никогда не произойдёт, и он всегда будет помнить и ценить то, чему научился у Темпла. При этом он не посмел упомянуть о гораздо большем влиянии, которое оказал на развитие его таланта пожилой профессор из Прованса. – Архитектура – это то, как мы справляемся с жизненными трудностями, – когда-то давно сказал ему Джозеф в своей atelier*. Старый профессор пересаживал какие-то травы за длинным деревянным столом, а Лео пытался ему в этом помочь. – Non², не трогайте их, mon fils³ вы слишком сильно прижимаете корни, для нормального роста им требуется гораздо больше воздуха, чем вы им оставляете. Он отобрал у Лео горшок и возобновил свою лекцию. – Чтобы стать архитектором, вы должны принять окружающий мир со всеми его недостатками. И лишь тогда, достигнув полной гармонии, вы соберёте свои идеалы воедино и сформируете из них прочную основу. – А могу ли я добиться этого без идеалов, – полушутя, поинтересовался у него Лео. – Недавно я узнал, что не могу им соответствовать. Профессор Джозеф улыбнулся: – Но при этом вы не сможете достичь звёзд. А вы всё ещё нуждаетесь в их свете. Они необходимы вам в качестве ориентира, n’est-ce pas**? Найти свои идеалы и сформировать из них прочную основу. Только так можно разработать проект хорошего дома, великолепного здания. Или замечательной жизни. И Лео наконец-то обнаружил краеугольный камень, основу жизни, которую ему теперь предстоит построить. Очень упрямый краеугольный камень. Его губ коснулась улыбка, когда он подумал, как ему стόит сегодня вести себя с Кэтрин: то ли ухаживать за ней, то ли поддразнивать её. Ведь, казалось, она в одинаковой мере наслаждается и тем и другим. Пожалуй, он начнет с того, что втянет Кэтрин в небольшой спор, а затем, сдавшись, поцелует её. Возможно, ему удастся застать её в один из редких моментов слабости, и тогда он вновь повторит своё предложение. Лео направился к апартаментам Ратледжей и, небрежно постучав, вошёл в прихожую. И увидел Поппи, взволнованно выбежавшую ему навстречу. – Это ты… – начала она с облегчением в голосе, но затем замолчала, увидев вошедшего. – Лео. Я всё спрашивала себя, когда же ты вернёшься. Я не знала, куда ты отправился, иначе непременно послала бы за тобой… – Что такое, сестричка? – мягко спросил он, сразу поняв, что стряслось нечто очень плохое. Поппи выглядела несчастной, лицо её побледнело, а в широко распахнутых глазах стыла тревога. – Этим утром Кэтрин не спустилась к завтраку. Сначала я подумала, что она решила поспать подольше, ведь иногда её мучают кошмары… – Да, я знаю, – Лео стиснул ледяные ладони сестры, и нетерпеливо взглянул на не ё: – И что же, Поппи? – Час назад я послала к ней в спальню горничную, чтобы та посмотрела, не нуждается ли Кэтрин в чём-либо. Но её там не оказалась, хотя на прикроватном столике лежали её очки. Поппи протянула дрожащую руку и отдала ему новые серебряные очки. – А… на её постели остались пятна крови. Лео потребовалось мгновение, чтобы подавить приступ паники. И в тот же самый миг его всего – с головы до пальцев ног – охватило иное чувство, от которого с неистовой яростью забилось сердце – неуправляемая, слепая жажда убийства. – Гостиница обыскивается, – сквозь рёв в ушах услышал он голос Поппи. – Гарри и мистер Валентайн опрашивают слуг. – Она у Латимера, – с трудом произнёс Лео. – Он кого-то подослал за нею. Я вырву кишки из его собачьего нутра и подвешу на них этого… – Лео, – прошептала Поппи, поднеся дрожащие пальцы к его губам. Чувства, отразившиеся на лице брата, испугали её. – Прошу тебя. Поппи вздохнула с некоторым облегчением, когда в комнату вошёл её муж. – Гарри, удалось ли тебе хоть что-нибудь разузнать? Ратледж выглядел мрачным и сосредоточенным. – Один из коридорных, дежуривших вчера вечером, рассказал, что видел, как мужчина, одетый в форму служащего гостиницы, спускался по задней лестнице с мешком для грязного белья. Коридорный подумал, что это один из недавно принятых на службу работников и обратил на него внимание только потому, что поведение новичка показалось ему странным, ведь смена белья вменяется в обязанности горничных, и те никогда не занимаются этим среди ночи. Гарри положил руку Лео на плечо, словно пытаясь удержать от опрометчивых поступков, но тот резким движением стряхнул его ладонь. – Рэмси, держи себя в руках. Я догадываюсь о твоих предположениях, и скорее всего они верны. Но ты не можешь броситься туда, словно умалишенный. Нам нужно… – Тогда попытайся меня остановить, – глухо прервал его Лео. И прежде чем Гарри успел сделать хотя бы вдох, он уже покинул комнату, потому что не было силы, способной усмирить демонов, вырвавшихся у него из-под контроля. – Господи, – пробормотал Гарри, запустив ладони в свои тёмные волосы. Он рассеянно взглянул на Поппи. – Найди Валентайна, – попросил он. – Он всё ещё беседует со старшим по этажу. Передай ему, чтобы он отправлялся к специальному констеблю*** Хембри или к любому другому, кого ему удастся застать на Боу-стрит. Пусть он расскажет им обо всём, что произошло. Первым делом Хембри следует послать своего человека в дом лорда Латимера. Попроси Валентайна сказать, что велика вероятность совершения убийства. – Лео не станет убивать лорда Латимера, – сказала Поппи, побледнев ещё сильнее. – Если его не убьет он, – произнёс Гарри с холодной решимостью, – это сделаю я. Кэтрин очнулась от странной эйфории, чувствуя вялость и головокружение. Пробуждение избавило её от страшных видений, но, открыв глаза, она поняла, что действительность ужаснее любого кошмара. Она очутилась в комнате с плотно задёрнутыми шторами, заполненной клубами тошнотворно-сладкого дыма. Только спустя какое-то время ей удалось собраться с силами и напрячь зрение, чтобы разглядеть что-либо без очков. Челюсть саднило, во рту нестерпимо пересохло. Кэтрин отчаянно нуждалась в свежем воздухе и в глотке холодной воды. Её руки были крепко связаны за спиной. Она сидела на диване, неудобно завалившись на бок, в одной лишь длинной ночной рубашке. Неуклюже поведя плечом, она попыталась отбросить с лица длинные, спутанные пряди волос. Даже видя так расплывчато, Кэтрин узнала эту комнату. Как узнала и тощую, одетую в чёрное старуху, которая сидела возле неё. Двигая худыми руками с проворством насекомого, женщина ухватила тонкий кожаный шланг, прикрепленный к вазе кальяна. Обхватив его губами, она сделала глубокий вдох, задержала дыхание и выпустила облачко белого дыма. – Бабушка? – хрипло пробормотала Кэтрин, с трудом ворочая распухшим языком. Женщина приблизилась настолько, что Кэтрин со своим слабым зрением смогла её разглядеть. Напудренное белое лицо, ярко-красные губы. Застывшие, знакомые глаза, обведённые тёмными тенями для век. – Она умерла. Теперь это мой дом и мой бизнес. Алтея, поняла Кэтрин в безнадёжном ужасе. Точнее, похожее на мумию подобие прежней Алтеи. Бывшие когда-то привлекательными, черты её лица высохли и загрубели. Толстый слой пудры, скрывавший главные изъяны рано постаревшей кожи, не мог спрятать сеть морщин, и потому её лицо походило на растрескавшийся фарфор. Тётка внушала Кэтрин гораздо больший страх, чем когда-то прежде бабушка. Взгляд её остекленевших, вытаращенных, словно у птенца, глаз был безумным. – Уильям рассказал мне, что видел тебя, – произнесла Алтея. – И я объяснила ему, что ты чересчур загостилась, и нам пора забрать тебя домой. Ему понадобилось немного смекалки, но он прекрасно справился. Она взглянула в скрытый тенями угол: – Ты – хороший мальчик, Уильям. В ответ раздалось невнятное бормотание. Во всяком случае, Кэтрин не смогла ничего разобрать сквозь сбивчивый пульс, громко стучавший у неё в ушах. Казалось, все внутренние системы организма полностью перестроились, нервные каналы и окончания стали работали по-другому, и ей никак не удавалось подчинить их своей воле. – Могу ли я попить? – хрипло попросила она. – Уильям, предложи нашей гостье немного воды. Он подчинился, подошёл к Кэтрин и неуклюже наполнил стакан. Поднеся его к её губам, Уильям наблюдал за тем, как осторожно она принялась глотать воду. Кэтрин с жадностью выпила всё до последней капли, ощутив, как прохладная жидкость смочила пересохшие губы, рот и саднящее горло. Вода имела затхлый, солоноватый привкус, но возможно это было всего лишь противное послевкусие снотворного. Уильям отступил, и Кэтрин застыла в ожидании, в то время как её тётя задумчиво курила кальян. – Мать так и не простила твой побег, – сказала Алтея. – Лорд Латимер в течение многих лет преследовал нас, требуя либо вернуть ему деньги… либо тебя. Но ты плевать хотела на неприятности, в которых мы оказались по твоей милости. Ты никогда даже не задумывалась о том, чтобы вернуть свой долг. Кэтрин прилагала огромные усилия, чтобы держать голову приподнятой, так как она по-прежнему сидела, завалившись на бок. – Я не должна была жертвовать вам своё тело. – Ты решила, что слишком хороша для этой участи и захотела избежать моего падения. Тебе требовался выбор, – Алтея сделала паузу, словно ожидая от Кэтрин подтверждения своих слов. Но, не услышав в ответ ни звука, возбуждённо продолжила: – Но почему ты должна была получить то, чего была лишена я? Собственная мать однажды ночью пожаловала в мою спальню и сказала, что привела с собой милого джентльмена, который поможет мне подоткнуть одеяло. Но для начала он собирается показать мне несколько новых игр. После той ночи в моём теле не осталось ни одной невинной части. В ту пору мне было всего лишь двенадцать. Ещё одна длинная затяжка в кальяне, и ещё один выдох одуряющего дыма. Не в силах больше сдерживаться, Кэтрин сделала глубокий вдох. Комната, казалось, мягко закачалась, словно палуба плывущего по морю корабля. Она заскользила в невесомых, убаюкивающих волнах, вслушиваясь в исступлённые слова Алтеи. Кэтрин начала испытывать к ней сострадание, но чувство это, как и прочие эмоции, было туманным, скрытым в сумрачных глубинах сознания. – Я задумывалась о побеге, – произнесла Алтея. – И попросила о помощи брата – твоего отца. Он время от времени жил с нами, приезжая и уезжая, когда ему заблагорассудится. В любое время он бесплатно пользовался услугами понравившихся ему шлюх, и те боялись пожаловаться матери. «Мне нужно всего лишь немного денег, – сказала я ему, – чтобы уехать в какую-нибудь деревню подальше отсюда». Но он отправился к матери и рассказал ей о моей просьбе. После этого меня несколько месяцев продержали взаперти. Несмотря на то, что Кэтрин была тогда ещё маленькой, она запомнила своего отца как беспринципного и безжалостного человека, и потому легко поверила в эту историю. И всё же отстранённо спросила: – Почему он вам не помог? – Брата полностью устраивала его жизнь – он получал всё самое лучшее, даже пальцем не пошевелив. Мать исполняла любой его каприз. И эта эгоистичная свинья предпочла принести меня в жертву, лишь бы сохранить своё комфортное существование. Он поступил, как типичный мужчина, – она на мгновение замолчала. – Вот так я и стала шлюхой. И долгие годы молилась о спасении, но Бог не слышит молитвы женщин. Он заботится лишь о тех, кого сотворил по своему образу и подобию. Удивлённо скосив на тётку глаза, Кэтрин с огромным трудом пыталась удержаться на поверхности сознания. – Тётя, – осторожно произнесла она, – тогда почему вы приказали доставить меня сюда? Если с вами поступили так жестоко,.. зачем делать то же самое со мной? – Почему ты должна избежать доли, которая не миновала меня? Я хочу, чтобы ты оказалась в моей шкуре. Так же, как я когда-то повторила судьбу матери. Да… это был самый страшный кошмар Кэтрин. Она боялась, что, оказавшись в губительных условиях, зло, скрытое в её собственной природе возобладает над тем чистым и достойным, что есть в её душе. Кроме… одного, чего не удастся победить никакому пороку. Одурманенный мозг Кэтрин ухватился за спасительную мысль и принялся, поворачивая, рассматривать её со всех сторон. Прошлое больше не превратится в будущее. – Я не такая, как вы, – медленно произнесла она. – И никогда такой не стану. Мне очень жаль, что с вами так поступили, тётя. Но я желаю для себя другой жизни. – Теперь за тебя буду выбирать я. Несмотря на наркотический дурман, в котором пребывала Кэтрин, она пришла в ужас, услышав вкрадчивый тон Алтеи. – Ты либо выполнишь свои давние обязательства перед лордом Латимером, – продолжила Алтея, – либо станешь так же, как я, обслуживать клиентов в борделе. Итак, каков твой выбор? Кэтрин отказывалась выбирать. – Не имеет значения, как вы со мной поступите, – произнесла она всё ещё слабым от дурмана, но полным убеждённости в собственной правоте голосом. – Ничто не изменит того, кто я есть на самом деле. – И кто же ты есть? – слова Алтеи сочились презрением. – Приличная женщина? Или считаешь, ты слишком хороша для этого места? Голова Кэтрин отяжелела, и она не могла больше удерживать её прямо. Откинувшись на диван, она склонила голову на плечо: – Я – женщина, которую любят. Для Алтеи такой ответ явился самым разрушительным, самым болезненным ударом. И более всего потому, что слова эти были чистой правдой. Не в силах открыть глаза, Кэтрин ощутила рядом шумное движение. Алтея скользкими, словно щупальца, пальцами обхватила её лицо и запихнула ей в рот трубку кальяна. Тётка крепко зажала ей нос, и Кэтрин сделала беспомощный вдох. Облако прохладного, едкого дыма проникло в её лёгкие. Кэтрин закашлялась и была вынуждена сделать ещё один вдох, а затем, обмякнув, безвольно повалилась, почти полностью лишившись способности что-либо чувствовать и воспринимать. – Отнеси её наверх, Уильям, – сказала Алтея. – В её старую спальню. Чуть позже мы поместим её в бордель. – Да, госпожа, – Уильям аккуратно приподнял Кэтрин. – Госпожа… могу ли я развязать ей руки? Алтея безразлично пожала плечами: – В таком состоянии, она, разумеется, не сможет никуда сбежать. Уильям отнёс Кэтрин наверх, уложил её в бывшей спальне на маленькую, покрытую пятнами плесени кровать, и развязал ей руки. Затем он скрестил ей ладони на груди так, как обычно у покойника, когда его кладут в гроб. – Мне жаль, мисс, – пробормотал он, глядя в её полузакрытые, невидящие глаза. – Это всё она, я лишь делаю то, что она мне велит. __________________ * atelier – мастерская, фр. ² Non – нет, фр. ³ mon fils – мой мальчик, фр. ** n’est-ce pas – не так ли, фр. *** Специальный констебль – лицо, назначенное мировым судьёй для выполнения специального поручения в качестве констебля. Надо заметить, что институт "специальных констеблей" (special constables) – чисто британское изобретение, он регулируется актом 1831 г. По сути, это нечто вроде гибрида добровольной народной дружины советских времён с отрядами черносотенцев. Их созывали в тех случаях, когда регулярная полиция не могла справиться с наведением порядка собственными силами. Многочисленные бунты и демонстрации в XIX веке сделали их роль значительно более важной, чем это было до 1800 года. Большей частью это были мелкие лавочники и приказчики из более крупных фирм, готовые отстаивать своё имущество от беснующихся толп. Их оружием были дубинки, причём иногда полиция раздавала им дубинки штатного образца, а иногда в призывной повестке указывалось, что они должны явиться с собственным оружием. Часто эти добровольные констебли являлись просто с открученной ножкой стола или поленом, но временами хозяева дубинок прилагали усилия сделать их красивыми и оригинальными, с резьбой и росписью. Брокгауз и Ефрон сообщают, что «специальные констебли могут быть назначаемы из числа местных граждан, по распоряжению двух мировых судей или министра внутренних дел, в случае бунта или серьёзных беспорядков, для усиления обычного контингента полицейских сил. Отказ в принятии этого назначения карается штрафом в 5 фн. ст. Права и обязанности специального К. те же, что и обычного. За свою службу он имеет право получать вознаграждение в размере 3 шил. 6 пенс. в день. При назначении специальных К. звание это предоставляется и каждому желающему добровольно вступить в их число. Этим правом пользуются и иностранцы, находящиеся в Англии. Так, напр., когда в 1848 г., с целью предупреждения беспорядков вследствие движения чартистов, были назначены специальные К. из разных слоёв общества, в их число вступил и проживавший в это время в Лондоне принц Бонапарт, впоследствии Наполеон III». [/i][/b] _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Alenija | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 0:37
Весея, Москвичка, Фройляйн, спасибо за перевод новой главы!
Хотя сейчас ночь и завтра с утра на работу, но не удержалась , чтобы не прочитать очередную главу! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nira | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 0:46
Я дождалась свою сказку на ночь! Спасибо большое! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 0:49
|
|||
Сделать подарок |
|
Зима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:02
Весея, Москвичка, Фройляйн спасибо!!!!!!!
Спасатели вперед!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:05
Весея, Москвичка, Фройляйн спасибо за прекрасный перевод!!!!!!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:18
|
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:26
СПАСИБО!!!!
Лео думает, что Кэт у Латимера, и в первую очередь побежит туда, а она в борделе |
|||
Сделать подарок |
|
BellaBir | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:31
Кажется, про бордель я накаркала
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ПЕРЕВОД!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! _________________ 벨라
"Раньше его беспокоили ее разговоры, но теперь не может выносит ее молчание- это и есть любовь Арнава и Кхуши" |
|||
Сделать подарок |
|
Ланочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:48
Девочки, спасибки большущее вам!!!
Мне, честно говоря, Алтею немного жаль, в 12 лет такое пережить из-за родной матери. Фройляйн писал(а): Кэтрин МОЛОДЕЦ, вот же крепкий орешек.
– Я – женщина, которую любят.
Для Алтеи такой ответ явился самым разрушительным, самым болезненным ударом. И более всего потому, что слова эти были чистой правдой. IrinaMD писал(а): Да, симпатичный, но уж очень-очень молоденький а мальчонка молод слишком. Может это Лео 20-ти лет? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
кусочек торта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2010 6:51
СПАСИБО _________________ "Все слышат, что ты говоришь,
Друзья слушают, что ты говоришь, Лучшие друзья слышат о чем ты молчишь..." |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 8:27
|
|||
|
[8746] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |