Джулия Куин. "Потерянный герцог Уиндхэм"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>17 Июн 2009 13:21

enteria писал(а):
Спасибо, девочки, за перевод! Я, правда, читала эту книгу на английском, но приятно было некоторые моменты и на русском перечитать))


в таком случае, enteria, вам самое место среди наших переводчиков Laughing Помогите и другим прочитать интересующие их книги Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

enteria Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 16.06.2009
Сообщения: 204
Откуда: UA
>18 Июн 2009 18:26

vetter, я бы с радостью, но, боюсь, на фоне практически профессиональных переводов леди с форума мой уровень английского... хм... оставляет желать лучшего. Боюсь критики, если честно. Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>18 Июн 2009 22:20

enteria писал(а):
vetter, я бы с радостью, но, боюсь, на фоне практически профессиональных переводов леди с форума мой уровень английского... хм... оставляет желать лучшего. Боюсь критики, если честно. Embarassed


хороший перевод получается в результате совместного труда переводчика и редактора.

а волков бояться, так и в лес не ходить. может, дерзнуть? Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

enteria Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 16.06.2009
Сообщения: 204
Откуда: UA
>19 Июн 2009 12:54

vetter, спасибо, что верите в меня)) Я обязательно подумаю над Вашим предложением Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>23 Июн 2009 23:18

Большое спасибо за прекрасный роман.))) Very Happy
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Аленький Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.06.2007
Сообщения: 27
Откуда: Ростов-на-Дону
>25 Июн 2009 10:11

Большое спасибо! Мне очень понравилось. Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Ты не только творение Бога...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Witch Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 04.11.2008
Сообщения: 60
Откуда: Россия
>25 Июн 2009 11:08

Очень даже неплохой романчик! Very Happy Молодец, Веттер, умничка ты наша!!! Guby (и конечно твоя беточка Guby ) Мне понравилось ближе к концу - я даже прослезилась при встрече ГГ-оя с тётей. Улыбнуло ругательства Амелии и Грейс, а также некоторые шутки ГГ-оя, было реально забавно! Спасибо, что при переводе получилось передать неповторимый юмор Куин, я думаю это было нелегко и мы это очень ценим!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

pisicik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 18.05.2009
Сообщения: 124
>01 Июл 2009 12:51

Спасибо за перевод. Просто слов нет, а Джек просто чудо вместе с Грейс. Но этот маленький проказник, их сынок Джон, просто прелесть.
Низкий поклон за Ваши труды, девочки. Flowers rose Flowers rose Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Artyr Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 164
>02 Июл 2009 7:26

Witch писал(а):
Очень даже неплохой романчик! Very Happy Молодец, Веттер, умничка ты наша!!! Guby (и конечно твоя беточка Guby ) Мне понравилось ближе к концу - я даже прослезилась при встрече ГГ-оя с тётей. Улыбнуло ругательства Амелии и Грейс, а также некоторые шутки ГГ-оя, было реально забавно! Спасибо, что при переводе получилось передать неповторимый юмор Куин, я думаю это было нелегко и мы это очень ценим!!!


Согласна. Готова подписаться под каждым словом. Веттер, спасибо, получила море удовольствия от твоего (с беточкой) перевода.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>02 Июл 2009 11:58

Спасибо, девочки!
Такие отзывы очень радуют и вдохновляют)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liran Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 471
Откуда: Киев
>11 Июл 2009 0:37

Обожаю Куин, она лучшая. Ar А те кто ее перевели лучшие вдвойне. Serdce Огромезное спасибо Poceluy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Portulak Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Июл 2009 9:01

Девчонки, огромное спасибо!!!!!! Перевод просто изумительный!!! Это просто счастье какое-то Very Happy
 

Ним Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Сен 2009 0:58

Благодарю за перевод. Мне повезло. Начала читать уже полностью готовый. Все просто замечательно. Очень живые герои. Все мы знаем. что превод это половина книги, а может и больше
 

Тишина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 19.06.2009
Сообщения: 622
>23 Сен 2009 15:40

Уфф!!! Это было восхитительно! Огромное спасибо, vetter.
Перевод просто захватил в свой водоворот.
Это было настолько увлекательно и интересно.
Получило огромное удовольствие и насладилась еще одним замечательным произведение Куин.
Еще раз спасибо за ваш труд. Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lerik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 03.09.2009
Сообщения: 100
>14 Окт 2009 10:55

Девочки!!!Спасибо за ваш труд!!!Благодаря вам читаю свою любимую Куин.Замечательный перевод и прекрасный роман.Хотя историю про Томаса буду читать,чуть позже,что бы притупились впечатления от этой книги,жалко мне его,но как он благородно поступил,отказавшись от титула.Еще раз спасибо за замечательный перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 9:14

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в классификации книг по времени, месту действия, персонажам и нюансам сюжета. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Неужели для того, чтобы расчистить место новому, надо сжечь дотла старое? Селеста Инг "И повсюду тлеют пожары" читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джулия Куин. "Потерянный герцог Уиндхэм" [4992] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17 18  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение