Talita:
27.06.13 09:57
» Глава 5
Перевод - Talita
Редактор-стахановец - Sig ra Elena
Глава 5
Мане-Холл
2 января 1900 года
Это ложь. Такого не может быть. Ложь. Жесточайшая, бессердечнейшая ложь. Он не поверит, никогда не сможет поверить, что его милая Аби сбежала. Бросила его, бросила их дитя.
Люциан сидел на углу кровати, оцепенев от шока, не отпускавшего его уже два дня, с тех самых пор, как он переступил порог дома, застал всех в панике и узнал, что жена пропала.
Другой мужчина. Так ему сказали. Какой-то давний любовник, к которому Аби тайно бегала каждый раз, как Люциан отлучался в Новый Орлеан по делам.
Ложь.
Никого у нее не было. Люциан взял в жены чистого ангела, привел девственницу на брачное ложе.
«С ней что-то случилось».
Мане раскрыл и снова сжал ладонь, в которой держал брошку-часы, что подарил любимой, когда просил выйти за него замуж.
«Что-то ужасное».
Но что? Что могло заставить Аби покинуть дом ночью?
«Может, кто-то из родни заболел?» - подумал Люциан, поднявшись и расхаживая туда-сюда по комнате.
Но нет, дело не в этом. Разве он сам не носился, как безумец, по болоту, выспрашивая, выпытывая, умоляя ее семью, друзей сказать ему, что же случилось с Аби?
Даже сейчас люди по-прежнему искали ее на дороге, в топях, на полях.
Но слухи, сплетни уже поползли вдоль реки.
Молодая жена Люциана Мане сбежала с другим.
И он слышал эти злобные шепотки, знал, о чем еще болтают люди.
«И чего он ожидал? Каджунские отбросы. Возможно, эта девчонка залетела от дружка из байю, а мужу сказала, что ребенок его».
Ужасная, отвратительная ложь.
Дверь открылась. Жозефина не потрудилась постучать даже из вежливости. Мане-Холл принадлежал ей - отныне и навсегда. Она входила в любую комнату когда хотела.
- Люциан.
Сын резко развернулся.
- Они ее нашли?
Он еще не успел переодеться после недавних поисков, и перепачканное грязью лицо озарилось надеждой.
- Нет, не нашли. – Жозефина раздраженно захлопнула дверь у себя за спиной. – И не найдут. Она сбежала и, возможно, прямо сейчас смеется над тобой вместе со своим любовником.
Жозефина сама уже почти что поверила в эти россказни.
«Скоро, - подумала она, - все будут в это верить».
- Аби не сбегала.
- Ты дурак. Ты сошел с ума, когда решил на ней жениться, и по-прежнему выставляешь себя на посмешище. – Мать большими шагами подошла к шкафу и распахнула дверцы. – Разве не видишь: часть ее одежды исчезла. Разве ее горничная это не подтвердила?
Люциан видел только синее бальное платье с оборками и розетками, которым Аби так гордилась.
- Горничная ошибается. – Но его голос дрогнул.
- Это ты заблуждаешься. А драгоценности? – Жозефина взяла с полки кожаный футляр и откинула крышку. – Где жемчуга, что ты подарил ей на Рождество? Бриллиантовый браслет, который ты купил, когда она родила этого ребенка?
- Кто-то их украл.
С явным отвращением мать вывернула содержимое футляра на кровать.
- Да она просто взяла то, что больше всего блестело! Девицы, вроде твоей женушки, больше ничего не понимают. Она тебя околдовала, заставила тебя забыть семью, забыть свое имя – а теперь опозорила нас всех!
- Нет. – Люциан зажмурился, его сердце разрывалось на части. – Она никогда бы меня не бросила. Никогда не бросила бы Мари Роуз.
- Какие бы чувства она ни испытывала к ребенку, сомневаюсь, что она или ее любовник захотели бы обременять себя младенцем. Люциан, откуда ты знаешь, что это дитя – твое?
Гнев окрасил его щеки в алый.
- Как ты можешь задавать подобный вопрос? Как можешь прожить с моей женой под одной крышей целый год и говорить такое?
«Ну вот, - хладнокровно подумала Жозефина. – Семя сомнений посеяно».
И она поможет ему расцвести.
- Потому что я жила с ней под одной крышей, но не была ослеплена похотью, или чем она там тебя околдовала. Это не только ее вина, но и твоя. Удовлетворил бы с ней свои аппетиты, как любой другой мужчина, заплатил бы, подарил бы пару побрякушек – зато мы бы сейчас не разбирались с новым скандалом.
- Заплатить. Как шлюхе. Как Джулиан платит своим женщинам. – Люциан шагнул вперед, его руки дрожали от ярости. – Моя жена – не шлюха.
- Она тебя использовала, - злобно прошипела Жозефина. – Лишила тебя чувства собственного достоинства и бросила тень на всех нас. Она явилась в этот дом служанкой, а покинула его, унося трофеи своего обмана. Ночью, как воровка, пока ее ребенок плакал у нее за спиной. - Мать схватила сына за руки и встряхнула. - Ты пытался изменить то, что изменить невозможно. Ждал от нее слишком многого. Она никогда не смогла бы стать хозяйкой Мане-Холл. – «Я здесь хозяйка». – По крайней мере, ей хватило ума это понять. Теперь она исчезла. Мы будем гордо держать головы, пока не улягутся слухи. Мы – Мане, и мы сможем это пережить. - Жозефина повернулась и пошла к двери. - Надеюсь, ты приведешь себя в пристойный вид и присоединишься к семье за обедом. Наши жизни слишком долго были оторваны друг от друга.
Оставшись один, Люциан сел на кровать, сжимая в руке часы, и зарыдал.
* * *
- Снимаю шляпу, парень. – Уперев руки в бока, Реми оглядывал кухню. – Ну и разгром ты здесь устроил.
- Приходи через пару недель, - отозвался Деклан из смежной столовой, в которой устроил то, что считал своим столярным цехом.
Эффи приподняла угол чехла от пыли.
- А пол получится замечательный. Это чистый холст, - сказала она, рассматривая ободранную кухню. – Здесь нужно было вычистить все до самого грунта, чтобы потом нарисовать хорошую картину.
- Эффи, да пошли ты уже этого придурка и перебирайся жить ко мне!
- А ну прекрати заигрывать с моей девчонкой! – Реми подошел к дверному проему.
Деклан стоял у механической пилы: на бедрах – рабочий пояс, за ухом – плотницкий карандаш. На лице – щетина, которой бритва, похоже, не касалась уже добрых дня три.
И черт побери, как же ему шел этот неопрятный рабочий вид!
- Ну что, скажи уж, чем тут заняться. Или мы так и будем здесь стоять и любоваться, как круто ты смотришься?
- Мне явно не помешает пара помощников. – Дек запустил пилу - раздалось довольное жужжание, взметнулось облако древесной пыли - выключил аппарат и поднял взгляд: – Уверены, что хотите подписаться?
- Конечно. – Реми обнял невесту за плечи. – Будем работать за пиво.
Четыре часа спустя они все вместе сидели на галерее снаружи свежеокрашенной кухни. Эффи, такая крохотная в старой джинсовой рубашке, которую одолжил ей для работы Деклан, щеголяла крапинками от краски вокруг носа. Холодное пиво освежало, а из стереосистемы, стоявшей на столешнице, доносился голос Фогхета, просившего свою детку расслабиться и двигаться на нем помедленнее.
Вытащив из большого пальца последнюю занозу, Дек подумал, что так уж лучше ему все равно не стало.
- А что это там цветет? – указал он на заросли деревьев.
- Камелия, - ответила Эффи. – Дек, это не сад, а ужас какой-то.
- Знаю. Все собираюсь им заняться.
- Ты не можешь управиться со всем в одиночку. Найми кого-нибудь, пусть помогут вычистить этот кошмар.
- Фрэнка и Фрэнки. – Реми щедро отхлебнул пива. – Они все сделают. Причем на совесть.
- Семейное дело? – Дек всегда с доверием относился к такого рода бизнесу. – Отец и сын?
- Брат и сестра.
- Брат и сестра – и обоих зовут Фрэнк?
- Ага. У Фрэнка К. – сокращенно от Ксавье – больное самолюбие. Назвал обоих детей в честь себя любимого. Я дам тебе их номер. Скажешь им, что от Реми.
- Хочу отмыться. – Эффи посмотрела на свои перепачканные краской руки. – Ничего, если я поброжу по дому?
- Милая, - поднес к губам ее руку Деклан, - можешь делать все, что угодно.
- Хорошо, что я первый ее увидел, - прокомментировал Реми, когда невеста зашла в дом.
- Вот уж точно.
- Судя по тому, как ты без конца поглядываешь в сторону байю, ты мечтаешь о ком-то.
- Раз уж я могу заполучить Эффи, если только тебя убью, а ты мне приятель, то в знак нашей дружбы я решил приударить за мисс Одетт.
- Ага, ну да. – Рассмеявшись, Реми откинулся назад. – Ох уж эта Лина, вечно вскружит парню голову, а он потом думает всякое-разное.
- У тебя уже есть девушка.
- Ну, это же не значит, что у меня мозги отшибло. Не волнуйся, Эффи – все, что мне нужно. – Он довольно вздохнул. – Кроме того, у нас с Линой уже все давно позади.
- В смысле? – Деклан поставил назад пиво и посмотрел на Реми. – У вас с Линой… у тебя… и Лины..?
Тот подмигнул.
- Одно жаркое, горячее лето. Лет пятнадцать назад. Ох. – Реми картинно потер грудь. – Ужас какой. Мне было где-то… да, семнадцать, только что школу окончил. Так что все правильно, пятнадцать лет назад. Провели несколько незабываемых вечеров на заднем сиденье моего старого «Шевроле Камаро». - Заметив недобрый взгляд Деклана, он поспешил добавить: - Эй, я же и ее первый увидел. Просто с ума сходил по этой девчонке добрых полгода. Думал, что умру, если ее не завоюю. Ну, знаешь, как это все бывает в семнадцать лет.
- Да я знаю и как это в тридцать один бывает.
Реми хмыкнул.
- Ну вот, я мечтал о Лине, танцевал вокруг нее, бегал за ней хвостом. Водил ее в кино, возил на пикники. Приглашал на танцы в старших классах. Боже, какой же она была красоткой, просто картинка! А потом одной безумной июньской ночью я наконец снял с нее одежду на заднем сиденье того самого «Камаро». И стал ее первым мужчиной. – Он стрельнул взглядом в сторону Деклана. – Знаешь, говорят, что женщина всегда помнит свой первый раз. Так что работы у тебя непочатый край, cher.
- Думаю, что управлюсь получше возбужденного подростка. – «Вот только она заставляет меня чувствовать себя неопытным мальчишкой». – А что между вами произошло?
- С глаз долой – из сердца вон. Я поехал на север, в колледж, она осталась здесь. Пламя потухло само собой, и мы стали просто друзьями. Мы и есть друзья, Дек. Она – одна из тех, кем я дорожу.
- Предостережение понял. А ты всех девушек защищаешь, Реми?
- Просто уясни, что мне было бы очень неприятно видеть, как два близких мне человека причиняют друг другу боль. У вас, ребята, большущий багаж за плечами.
- Я знаю, как со своим управиться.
- Возможно. Видит Бог, Лина изрядно постаралась задвинуть свой подальше. Ее мать… - Реми запнулся на полуслове, услышав вопль Эффи.
Он вскочил, перевернув бутылку: пиво расплескалось по полу. Перепуганный Реми вылетел вперед Деклана из дверей кухни, отчаянно зовя невесту.
- Наверху. – Дек резко повернул налево и побежал вверх по лестнице. – Она наверху.
- Реми! Реми, скорей сюда!
Эффи сидела на полу, обняв себя за плечи, и, едва завидев Реми, кинулась к нему.
- Девочка, что случилось? Ты поранилась?
- Нет. Нет. Я видела… - Она оглянулась через плечо. – Там. Там, на кровати.
Деклан посмотрел на приоткрытую дверь. Единственной кроватью в комнате могла быть лишь та, что ему привиделась. Он медленно распахнул створку: в пыли на полу, там, где Эффи попыталась войти, виднелись следы. Лучи пробивавшегося сквозь окна солнца освещали лишь деревянный паркет и выцветшие обои.
- Эффи, что ты видела? – спросил Деклан.
- На кровати. Женщина… ее лицо… она была мертва.
- Девочка. – Глядя в комнату, Реми успокаивающе гладил любимую по голове. – Там ничего нет. Посмотри сама. Совсем ничего.
- Но я видела…
- Расскажи мне, что ты видела. – Деклан опустился рядом с Эффи на колени. – Что там было?
- Я видела… - Она поежилась и плотно сжала губы. – Реми, помоги мне встать.
Бледная, как снег, Эффи все равно поднялась на ноги и шагнула к дверному проему.
- Милая, ты вся дрожишь. Давай я провожу тебя вниз.
- Нет. Нет, постой. – С широко распахнутыми глазами и бешено бьющимся сердцем Эффи разглядывала помещение. – Я не могла ничего здесь увидеть. Это же пустая комната. Просто пустая комната. Наверное, я все выдумала…
- Кровать с балдахином? Голубые портьеры? Комод, трюмо с зеркалом. Туалетный столик и обитое голубой тканью кресло. Газовые бра, свечи на каминной полке и картина в раме.
- Откуда ты знаешь?
- Потому что я тоже их видел, в первый же день, как приехал. А еще здесь пахло лилиями.
- Белоснежные лилии в высокой вазе, - подхватила Эффи. Слезинка скатилась у нее по щеке. – Я подумала, что с твоей стороны странно, но довольно мило поставить цветы у себя в доме. Затем на минутку удивилась: «Если он так здорово сделал эту комнату, то почему не рассказал?» А потом зашла и увидела на кровати ее. Прости. Мне правда нужно на воздух.
Не говоря ни слова, Реми подхватил любимую на руки.
- Мой герой, - пробормотала она, пока обеспокоенный жених нес ее к лестнице.
- Ты меня до чертиков напугала, chere. Деклан, принеси моей девочке воды.
Долгую минуту тот не сводил глаз с комнаты. Затем пошел вниз за друзьями.
Наполнив стакан, он принес воду на галерею, где сидел Реми, по-прежнему не спуская Эффи с колен.
- Ну и что теперь думаешь о призраках?
Она отпила немного, рассматривая Дека поверх стакана:
- Мне все привиделось.
- Белый халат, брошенный на кресло. Оправленные в серебро щетки для волос, что-то вроде украшенной эмалью золотой брошки.
- Брошь-часы, - тихо поправила Эффи. Она судорожно вздохнула. – Не могу это объяснить.
- Можешь описать ту женщину?
- У нее все лицо было в синяках и крови. О, Реми.
- Ш-ш, тише. – Он погладил ее по голове, прижал ближе. – Не надо об этом думать. Оставь ее в покое, Деклан.
- Нет, все в порядке. – Глубоко вздохнув, Эффи положила голову на плечо Реми и встретилась с Деком взглядом. – Это так странно – ужасно и странно. Думаю, она была молодой, но сложно сказать наверняка. Темные волосы, густые вьющиеся волосы. Одежда – ночная сорочка – разорвана. На шее жуткие отметины, будто… Господи, будто ее задушили. Я знала, что она мертва. Я закричала и отшатнулась. У меня подкосились ноги.
- Нужно выяснить, кто же она, - решил Деклан. – Должен быть какой-то способ. Кто-то из семьи, служанка, гостья. Если молодая женщина умерла здесь насильственной смертью, обязательно должны остаться какие-то записи.
- Я могу провести кое-какие исследования. – Эффи опустила стакан и выдавила улыбку. – В конце концов, это моя работа.
- Если бы здесь кого-то когда-то убили, то об этом еще бы долго истории рассказывали, - покачал головой Реми. – А я ни одной не слышал. Милая, я собираюсь отвезти тебя домой.
- Я собираюсь тебе это позволить. – Эффи потянулась и коснулась руки Деклана. – Поедем с нами. Не хочу, чтобы ты здесь оставался.
- Нет, я останусь. Мне хочется здесь жить.
* * *
«Должен остаться, - подумал Деклан, когда друзья уехали, слушая, как свист пневматического молотка эхом отдается в пустой гостиной. – Я не просто реставрирую дом, я делаю его своим. И если убитая девушка входит в комплект – значит, она тоже моя».
Фитцджеральду хотелось узнать, как звали бедняжку, узнать ее историю. Откуда она? Почему умерла? Может, ему самой судьбой было назначено прийти сюда и все выяснить.
Если эти видения, ощущения отгоняли других людей прочь, то Деклана они, наоборот, притягивали.
«Я могу жить с призраками, - решил Дек, проводя рукой по боку первого полностью завершенного шкафа. – Но не успокоюсь, пока все о них не разузнаю».
Однако, наконец решив, что на сегодня хватит, и отправившись на боковую, он все же оставил свет включенным.
Следующие несколько дней Деку было совершенно некогда думать о призраках, лунатизме или даже об обещанных самому себе прогулках в город. Нанятые электрики и водопроводчики рьяно взялись за работу, и в доме стало так шумно и людно, что для привидений просто места не осталось.
Фрэнк и Фрэнки, оба крупные и темноволосые, похожие, как и их имена, с трудом пробирались по саду, издавая какие-то возгласы, которые в равной степени могли означать как одобрение, так и отвращение. Похоже, в тандеме решала все Малышка Фрэнки, потому что именно она после часового осмотра зарослей озвучила Деклану примерную стоимость очистки сада от зарослей и сорняков.
«Нет, они что, решили одним этим заказом обеспечить себе безбедную старость?!»
Однако Дек доверял Реми, поэтому все же нанял Фрэнка и Фрэнки.
Они вернулись, вооруженные лопатами, киркомотыгами и огромными секаторами. Трудясь над шкафчиками в столовой, Деклан слышал, как брат с сестрой лениво перебрасывались парой слов – а то и переругивались. Время от времени что-то с шумом падало на землю. Выглянув в окно, он увидел, что некрасивые заросли исчезли.
Присланный мисс Одетт штукатур оказался худющим чернокожим мужчиной по имени Тибальд, сообщившим, что его прапрадед некогда работал управляющим у семьи Мане.
Вместе хозяин с мастером обошли дом. Тибальд что-то царапал в тонком, похожем на собачье ухо, блокноте. Зайдя в бальную залу, штукатур посмотрел на потолок с мечтательным выражением на лице.
- Здесь так красиво, что мне всегда кажется, будто я все себе напридумывал, а на самом деле дом проще, - признался Тибальд. – Вряд ли когда смогу привыкнуть к подобному великолепию.
- А вы здесь уже бывали.
- Ха. Радикеры просили меня оценить, во сколько обойдутся штукатурные работы. Это те, у кого вы купили Холл. Да, они носились с большими, хорошими планами. Вот только не особо спешили эти планы выполнять. Как бы то ни было, они все равно собирались нанять кого-то из Саванны – ну, как я слышал.
- Почему?
Тибальд все так же с улыбкой разглядывал потолок.
- У них были большие планы, и Радикеры не понимали, как неотесанные местные работяги могут с ними управиться. Наверное, думали, что чем больше денег потратят, тем красивее получится. Если вы понимаете, о чем я.
- Ага, понимаю. Как по мне, лучше нанимать местных – они больше заинтересованы в том, что делают. Вы сможете отреставрировать и восстановить такого рода лепнину?
- Я работал в Харвест-хаус, ниже по Ривер-роуд. Вожу в грузовике фотографии в качестве рекомендации. Можете взглянуть на них, а можете съездить в Харвест-хаус и посмотреть сами. Они теперь устраивают там экскурсии и модные мероприятия. Еще работал в Новом Орлеане, Батон-Руж и Метайри. Могу назвать вам имена заказчиков.
- Давайте я посмотрю фотографии.
Хватило одного взгляда на снимки «до и после» разнообразных карнизов, стен, медальонов, чтобы понять – перед ним настоящий художник. Деклан для проформы поинтересовался стоимостью работы. Тибальд пообещал составить смету к концу недели, и мужчины ударили по рукам.
- Честно говоря, очень хотелось бы заняться этим бальным залом. – Мастер огляделся. – Вы будете что-нибудь переделывать на третьем этаже?
- В конечном счете, да.
- Тогда, может, захотите переговорить с моей сестрой, Люси. Она занимается чисткой домов.
- О, домоправительница мне еще нескоро понадобится.
Тибальд рассмеялся и вытащил упаковку жвачки «Биг Рэд».
- Нет, сэр, я не про то. – Он предложил пластинку Деклану, взял одну сам, сложил ее пополам и сунул в рот. – Она очищает дома от привидений. У вас тут водятся сильные духи. – Тибальд задумчиво пожевал жвачку. – Особенно на третьем этаже.
- Откуда вы знаете?
- Чую их дыхание затылком. А вы нет? Когда здесь заправляли Радикеры, то потеряли двух рабочих. Те просто удрали со всех ног и еще долго бежали прочь отсюда. И так и не вернулись. Наверное, это стало одной из причин, почему тогдашние хозяева старались нанимать рабочих со стороны. – Тибальд пожал плечами, продолжая двигать челюстью. – Наверное, поэтому Радикеры так и не осуществили своих больших, блестящих планов.
- А вы знаете, что случилось на третьем этаже?
- Не-а. И никто не знает. Я просто знаком с несколькими людьми, которые ни за что не согласились бы сходить туда, сколько бы вы им ни заплатили. Если на третьем этаже надо будет что-то штукатурить, позвоните сперва моей сестре Люси.
Раздался шум подъезжающей машины, и оба обернулись.
- Это же мисс Лина – а с ней мисс Одетт. – Лицо Тибальда расплылось в улыбке; древний «Эм-джи» остановился позади его грузовика. – Добрый день, дамы. – Штукатур подошел со стороны пассажира и придержал Одетт дверцу. – Где вы?
- О, просто отлично, Тибальд. А как твоя семья?
- Грех жаловаться.
С помощью Деклана Лина выбралась из машины. Красавица была одета в поношенные, интригующе обтягивающие джинсы и рубашку цвета отполированной бирюзы.
- Бабушка решила, что пора тебя проведать. – Она оглядела подъездную аллею, отметив количество припаркованных пикапов. – Что ты затеял, cher? Решил набрать себе армию?
- Разве что батальон.
«Она пахнет жасмином, - подумал Дек. – Жасмином и ночью… Так, соберись и вспомни о манерах, а то жвачкой подавишься».
- Не хотите ли осмотреть дом?
- Хм. Неплохая мысль. Тибальд, передавай от меня привет Мейзи.
- Непременно. Мне пора. Я составлю вам смету, мистер Фитцджеральд.
- Просто Деклан. Буду ждать. Мисс Одетт. – Дек дождался, пока Тибальд заберется в свой грузовик, и предложил руку пожилой леди.
На ней было хлопковое платье цвета зрелой тыквы и темно-зеленый свитер - уберечься от зимних холодов. Сегодняшние носки подходили ему тон в тон.
От мисс Одетт пахло лавандой, ее цепочки и браслеты негромко позвякивали. Все в ней успокаивающе действовало на Деклана.
- Добро пожаловать в Мане-Холл, хоть и в его нынешнем состоянии.
Одетт подмигнула внучке, когда Деклан поцеловал пожилой леди руку.
- Мы посмотрим дом, когда закончим здесь. Слышала, ты нанял Большого Фрэнка и Малышку Фрэнки, - заметила Одетт, кивком указав на их пикап. – И как они тебе?
- Судя по всему, справляются. Правда, я не пойму - как. – Дек стоял, засунув большие пальцы в петли ремня, и рассматривал свой неравномерно выстриженный палисадник. – Я не вижу, чтобы они что-то делали, но только моргну – а пары грузовиков кустарника как не бывало. Не хотите прогуляться по участку?
- С удовольствием. Лина, милая, принеси для начала из машины колдовские бутылки. Развесим их на этих дубах.
- Колдовские бутылки?
- Чтобы отогнать злых духов. – Лина принялась доставать из машины наполовину наполненные водой бутыли.
- А мне стоит тревожиться насчет злых духов? – спросил Деклан.
- На всякий случай. – Взяв пару штук, Одетт пошла к деревьям.
- Колдовские бутылки, - повторил Дек, беря одну в руки. Он видел такие предметы, висящие снаружи дома с анфиладой. – И как они работают?
- Это старый трюк вуду, - объяснила Лина. – Их звон отпугивает злых духов.
Дек звякнул бутылками ради любопытства. Звук вышел довольно приятный, но ни капельки не страшный.
- Ты веришь в вуду?
- Я верю во «всякий случай».
И изящная, фигуристая красотка пошла прочь догонять свою бабушку.
Вуду это или просто старые бутылки, но Фитцджеральду понравилось, как они теперь украшали его деревья. И когда он снова столкнул пару стекляшек, ему понравился их звон.
У хозяина и гостей ушел почти час на то, чтобы прогуляться вокруг дома там да сям, а меж делом поговорить о специалистах по ландшафтному дизайну, обсудить свои семьи, поболтать о погоде и о саде.
Когда компания наконец добралась до кухни, Одетт уперла руки в бока и кивнула.
- Приятный оттенок, прямо как хорошенько пропеченная сдоба. Большинство мужчин кроме белого других цветов не знают. А этот подчеркивает хорошие сосновые полы.
- К следующей неделе мне надо уже подготовить все шкафы. – Дек указал в сторону столовой. – Они тоже сосновые, со стеклянными дверцами.
Задумчиво поджав губы, Одетт зашла в импровизированную мастерскую и провела рукой по одному из шкафчиков.
- Отлично сделано, Деклан. У тебя настоящий талант.
- Спасибо.
- И эта работа делает тебя счастливым.
- Определенно. Хотите, пройдем в гостиную? Я поставил там стол. Можем выпить по чашке чая. – Что-то тяжелое грохнуло наверху, и Деклан взглянул на потолок: – Извините за шум.
- Работа редко бывает тихой. Если ты не против, мы с Линой просто прогуляемся по дому. Заодно и посмотрим гостиную.
- Вы ее ни с чем не спутаете – это единственная комната, в которой есть стол.
* * *
- А он очень милый молодой человек, - заметила Одетт, когда они с Линой вышли из столовой.
- Точно.
- А еще симпатичный.
- Очень даже.
- И положил на тебя глаз, chеre.
Лина не выдержала и рассмеялась:
- Ага.
- И что собираешься делать?
- Я еще думаю. Боже, ну и место! – Лина провела рукой по стене. – Да в эти двери можно на машине проехать! Так жаль, что дом пришел в упадок.
- В упадок? Не знаю. Как по мне, он просто замер и ждет своего часа. Ох, как же это по-мужски, - воскликнула Одетт, перешагнув порог гостиной. – Жить в доме с одним столом и парой стульев. Держу пари, Деклан с самого приезда не ел как следует.
Лина выгнула бровь.
- Бабушка, ты не разжалобишь меня настолько, чтобы я ему готовила. – Развеселившись, Анжелина неспешно прошла к окну. – А отсюда дивный вид. Представь, как здесь было изумительно, когда дом стоял во всей своей красе. Всадники верхом на лошадях гарцевали по аллее, а по подъездной дорожке тарахтели эти смешные старые машины.
- Здесь снова будет красиво. Но дому нужна женская рука – так же, как и этому парню.
Лина поиграла с ключиком, висевшим на шее.
- Я же сказала – я еще думаю. А здесь зябко, - прибавила она. – Нужно развести огонь.
- Сейчас устроим, - отозвался Деклан, заходя в комнату с кувшином крепчайшего чая и пластиковыми стаканчиками.
...