Анна Годберзен "Зависть"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>06 Мар 2012 9:52

LuSt писал(а):
Мне, честно говоря, уже жалко пенелопу

Ластик , мне не то что бы жалко ее, но на ее месте никому быть не пожелаю . Но она будет за всех сил охранять свое сено и больно кусаться , не дай бог еще и взбесится . Поэтому жалеть ее пока не буду . Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12933
Откуда: Москва
>06 Мар 2012 12:25

Ну юридически то Генри - её сено, поэтому она за него порвать готова любого. Точнее, любую. А сейчас, понимая, что и Элизабет не слишком благожелательно к ней настроена, начинает метаться и строить коалиции.
Хотя лично для меня странно, почему она Бака не зовет, он сильный союзник.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12933
Откуда: Москва
>07 Мар 2012 9:45

 » Глава 11.

Перевод LuSt
Редактирование Bad Girl, Королева

Сегодня в особом вагоне поезда, следующего в Палм-Бич, отбывают мистер и миссис Генри Шунмейкер и их гости, мистер Эдвард Каттинг, мисс Каролина Брод и обе девицы Холланд, мисс Элизабет и мисс Диана. Последним присоединился к дружной компании брат миссис Шунмейкер, мистер Грейсон Хейз.
Из светской хроники Нью-Йорка в «Уорлд газетт», вторник, 13 февраля 1900 года.


Утро вторника выдалось серым и угрюмым, и мистер Лонгхорн кашлял всю дорогу до пристани, где Каролина договорилась встретиться с остальными участниками поездки. Как она поняла, они переплывут Гудзон, а потом в Джерси-сити сядут в роскошный вагон, принадлежащий семье Шунмейкеров. В то время, когда она служила горничной, Каролина часто слышала, как строятся подобные замыслы, хотя сама до сих пор никогда не путешествовала. На курорты и в прочие места отдыха хозяева всегда брали с собой её воспитанную и терпеливую сестру, а сама Каролина оставалась в доме номер семнадцать перешивать старые рубашки и латать платья.

Она всю ночь не спала, обуреваемая мыслями о поездке из города в экзотические места и о том, как за каждым её шагом будут пристально следить газеты, и к этой минуте предвкушение стало почти невыносимым. Время от времени она даже подрагивала от возбуждения. И только когда они повернули на юг, Каролина расслышала нечто умоляющее в сопении старика.

— Моя Каролина, — сказал он, когда они наконец-то остановились в назначенном месте. Его лицо, обычно красное, теперь побледнело, и старый джентльмен сражался за каждый вдох. – Не рассмотришь ли ты возможность остаться со мной в Нью-Йорке? Знаешь, я не хочу мешать тебе наслаждаться беззаботной молодостью, но сегодня я проснулся с ужасной болью в легких. Мне бы хотелось, чтобы ты была рядом – сейчас мне это необходимо больше, чем обычно…

Для Каролины эти слова прозвучали так, словно перед ней поставили восхитительный шоколадный торт и тут же унесли, не дав ей попробовать ни кусочка. Она взволновалась, подумав о том, что не сможет поехать во Флориду и ещё одно светское событие начнется и закончится, а она всего лишь прочтет о нём в газетах. Одна лишь мысль об этом взбудоражила её разум и вызвала растущее кислое ощущение страха в глубине горла.

— Но мой багаж уже упакован… — вяло отозвалась она, уже чувствуя соленый запах океана и топот ног по доскам причала.

Она виновато улыбнулась, но не смогла удержать эту улыбку на лице, на секунду задержав взгляд на глазах Лонгхорна. Они затуманились, и обычно острый оценивающий взор пропал. На мгновение её желание поскорее оказаться в поезде и присоединиться к сонму яркой молодежи, покидающей город, утихло. До этого её никогда не просили остаться столь пылко. Хотя между Каролиной и её благодетелем никогда не было ни единой искры романтики, на минуту она почувствовала разливающееся по груди тепло от ощущения собственной нужности.

— Твоя горничная доставит его обратно.

Слова повисли в воздухе, когда Каролина вспомнила о новых нарядах, за срочное изготовление которых к сегодняшнему утру её портнихе мадам Бристед заплатили гораздо больше, чем обычно. Каролина воображала, как будет блистать в них на танцах и обедах во Флориде, и, возможно, даже в поезде, который по слухам был превосходно оборудован для проведения светских мероприятий. Её горничная, более юная и способная, чем была сама Каролина в этом амплуа, приехала сюда пораньше и привезла новенькие чемоданы с обновами, и теперь присматривала за их погрузкой на паром. Она была одета в черное пальто и шляпу – Каролина краем глаза заметила её фигуру, неподвижно стоящую в толпе на пристани. Каролина отчаянно желала тоже оказаться там, среди путешественников и работников, в своем элегантном пальто, подбитом белой норкой. Она бы сказала девушке – Кэти – поторопиться и идти на палубу с другими слугами, а затем они бы отплыли, оставив Нью-Йорк позади.

— Верно, — наконец уступила Каролина. Она сжала пухлые губы, а темные брови приподнялись при мысли об ужасном будущем.

— Мы можем устроить небольшой прием сегодня, и ты можешь пригласить кого захочешь, — предложил Лонгхорн. Это короткое предложение, тем не менее, оказалось для него непосильным, и старик зашелся кашлем, отвернувшись от Каролины, чтобы скрыть силу приступа. Каролине следовало признать, что ей понравился скромный вечер, который он устроил вчера, чтобы пожелать ей счастливого пути. Они с Люси Карр, разведенной дамой, играли в карты, обсуждали одежду, и время от времени радостно смеялись над тем или иным, чего Каролина уже не могла вспомнить. Ей было весело, но повторять этот вечер больше не хотелось. Она желала отправиться куда-нибудь в новое место и хотела, чтобы все читатели светской хроники в городе знали, в каком хорошем обществе она вращается.

— С ним все хорошо?

Каролина моргнула и пыталась подавить жалость к себе. Она перевела взгляд с Лонгхорна, сложившегося пополам и тяжело дышащего, на Роберта, который стоял снаружи у окна экипажа и скептически смотрел на неё. Каролина собиралась сказать Роберту, что нет, ей так не кажется, они, пожалуй, развернутся и поедут обратно в отель, и не мог бы он найти Кэти и сказать ей, что все отменяется? Но когда взгляд Каролины случайно упал на людей позади Роберта, она разглядела на пирсе высокую фигуру Лиланда Бушара. Его отросшие волосы цвета спелой пшеницы выделялись на фоне унылого серого неба – день удался таким хмурым, что на реке было почти невозможно разглядеть ни единого судна – а на шее был повязан шарф в черно-белую полоску, заправленный в элегантно сидящее пальто. Лиланд помог слуге затащить единственный чемодан на высокий деревянный причал, и, выпрямившись, принял исполненную достоинства позу римской статуи. А затем повернулся в сторону Каролины.

— Мисс Брод!

Она залилась румянцем, понимая, что он смотрит на неё. Щеки покраснели, когда она поняла, что он помнит её имя, и не смогла удержаться, чтобы не наклониться к окну и, потянувшись мимо Роберта, не помахать Лиланду.

— Здравствуйте!

— Вы едете с Шунмейкерами, да? – крикнул он.

— Да! – сказала она. Холодный воздух улицы обжигал, и в эту секунду она четко поняла, как поступит. – О, да!

— И я тоже еду — меня пригласил Грейсон Хейз. Увидимся на пароме! – Он снял шляпу и галантно поклонился, прежде чем раствориться в толпе.

Каролина наблюдала, как другие люди быстро заполонили место, где только что стоял мистер Бушар, а затем снова повернулась к спутнику.

Кашель прошёл, и старик снова сел ровно, улыбаясь девушке слегка извиняющейся улыбкой. Он открыл рот, чтобы заговорить, но Каролина не хотела слышать ни единой из причин, почему он хотел удержать её в Нью-Йорке.

— Но я никогда в жизни не бывала на этом острове, — с надеждой выдохнула она. – Я вернусь прежде, чем вы успеете понять, что меня нет. И вам уже наверное к тому времени полегчает?

Улыбка Лонгхорна дрогнула.

— Ты права, дорогая. Не стоит упускать веселье из-за больного старика. Поезжай, но не забывай обо мне и возвращайся поскорее.

Каролина была так рада получить его благословение, что бросилась вперед и крепко обняла спутника.

— Спасибо! Не забуду! О, нет, нет, нет!

— Счастливого пути, дорогая.

Он сжал её руку на секунду дольше, чем полагалось, а затем отстранился и позволил Роберту помочь ей выбраться из экипажа. Она пыталась сказать слуге, как важно доставить старого джентльмена домой быстро – по крайней мере, ей показалось, что она об этом говорила. Но теперь Каролина едва обращала на них внимание. Она уже быстро шла вперед, подметая юбками грязную мостовую, и слилась с толпой, штурмующей паром. Она могла думать лишь о том, что Лиланд там, среди всех этих людей. И от этой мысли её сердце забилось вдвое быстрее.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>07 Мар 2012 9:55

Ура! новая глава! Всё же Каролина едет... Интересно, Лиланд к ней потянется?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>07 Мар 2012 10:13

LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо огромное за новую главу в прекрасном переводе!!!!
Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

serena-tessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 25.01.2012
Сообщения: 840
Откуда: Южно-Сахалинск
>07 Мар 2012 10:16

Ура!Новая глава! Very Happy Спасибо за ваш труд!
_________________
Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>07 Мар 2012 10:57

Спасибо за продолжение, девочки!
Ох уж эта Каролина. Всё больше прихожу к выводу что она дура.
Почему бы не подумать, что вот она, безбедная жизнь в будущем, прямо в руках. Старик полностью её содержит, привязался к ней, не имеет родственников, вполне может оставить свое состояние Каролине. И делать ей ничего не надо, просто побыть рядом. А если он умрет сейчас, она останется точно в том же положении, в каком и была когда у неё украли деньги.
И ладно бы, если б она бросила в общем-то чужого для неё человека и понеслась навстречу любви. Так не верю я в любовь к Лиланду с её стороны, опять миражи, как и в отношении к Уиллу.
Интересно, зачем позвали Лиланда? Предполагаю, что это идея Пенелопы. Если Грейсон и Лиланд как отвлекающий маневр для девиц Холланд, то тут небольшая промашка. Не учтена Каролина.
Хотя вряд ли Пенелопа не заметила, скорее всего Бушар именно для Каролины и предназначен. Хорошо продуманный ход с подбором пары для каждого. Лиланд и Каролина, Тедди и Элизабет, Грейсон и Диана, а Генри она, разумеется, оставила за собой.
LuSt писал(а):
Хотя лично для меня странно, почему она Бака не зовет, он сильный союзник.

Ласт, похоже, она не думает что из Бака получится лучший соблазнитель, чем из Грейсона.

Девочки, всех с наступающим праздником, днем 8 Марта!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тишина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 19.06.2009
Сообщения: 622
>07 Мар 2012 12:13

Спасибо, за продолжение. Пенелопу действительно жаль, она женщина, которая своими руками загребла чужое счастье, ... свое. И не смотря на ум, красоту, выстраиваемые композиции в судьбах других людей, остается очень и очень глупой, пытаясь удержать то, что ей не принадлежит, сохраняя только видимый фасад.
Каролина действительно не обладает прозорливостью. Не понимая, что благодетель не вечен и вернется она может быть уже к закрытым дверям и кто тогда посмотрит в ее строну. Беспечна как мотылек, несется на пламя сломя голову, не оборачиваясь и не думая о будущем. Нельзя так безоглядно верить в сказки и чудеса.
Девочки, с наступающим праздником!!!


_________________


Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь.
Уильям Шекспир
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1415
Откуда: Москва
>07 Мар 2012 12:26


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>07 Мар 2012 14:01

Ластик , Таша , Лилечка , ну у вас и скорости . Спасибо !Отличный перевод!

Всех поздравляю с праздником весны !
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>07 Мар 2012 15:58

По-моему, Каролина напрасно уезжает от Лонгхорна. По возвращении ее может ожидать сюрприз. Не понимает, что лучше синица в руке, чем журавль в небе. Посмотрим, как всё обернется.

LuSt, Bad Girl, Королева,
спасибо, девочки, за главу!



С наступающим праздником!


Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>07 Мар 2012 17:43

Спасибо за перевод!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>07 Мар 2012 22:59

Милые девочки, огромное спасибо за новую главу!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Одинокая волчица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.10.2010
Сообщения: 1342
>07 Мар 2012 23:11

LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо за новую главу! Ar Very Happy

Девочки, всех с праздником!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Жизель Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 13.08.2009
Сообщения: 1187
Откуда: Тюмень
>08 Мар 2012 9:22

спасибо за перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>11 Май 2025 8:23

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете организовать платную подписку и зарабатывать на своих произведениях уже в процессе их написания. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Её осенний реквием (СЛР, детектив, 18+)»: Глава 23 » О том, что у мамы появился мужчина, Тото узнал ещё в начале лета. Они с Яшкой прятались за кустами смородины, дожидаясь,... читать

В блоге автора Inna: Музыка

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландцы в Америке на картинах Роберта Гриффинга
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Годберзен "Зависть" [13870] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17 ... 59 60 61  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение