Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Элизабет Торнтон "В плену удовольствия"


Suoni:


События становятся драматичными. Эш встает на охрану.

Спасибо за продолжение!

...

KattyK:


na, Зирочка, Света, спасибо за новую главу! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Никандра:


na, Zirochka, Света, спасибо за продолжение!!!
Всех с праздником Великой Победы!!!

...

amelidasha:


Спасибо за новую главу!!! Очень-очень ее ждали Smile

...

Кьяра:


Всем отметившимся спасибо за внимание Flowers
amelidasha писал(а):
Очень-очень ее ждали

Надеюсь, теперь дело пойдет быстрее. Laughing

...

Vali:


Драматические события ночи, оставляю слишком много вопрос. Считай каждый посетивший литературный симпозиум, находится как под подозрением, так и в опасности.
Кьяра писал(а):
Перевод na
Бета-ридинг Zirochka
Редактирование Zirochka, Кьяра

Девочки, спасибо огромное!!! Serdce rose Serdce
Mischel писал(а):
Ха, Эш еще обманывает себя, прикрывая свой переезд Анджело, а не беспокойством о Еве.

prv+5

...

eleniy:


Спасибо за продолжение перевода. Flowers
Интрига все закручивается, события в тумане... еще и убийство прибавилось.
А Эш в своем расследовании все на месте топчется...жаль...очень хочется что бы события уже развивались. Надеюсь, когда он переедет к дамам, быстренько выведает их секреты.

...

Катрин:


Всех приветствую!!!

Спасибочки за перевод. Всё нравится, но придётся набраться терпения т.к. очень медленно появляются главы.

...

Nelita Arven:


Большое спасибо за главу, события развиваются ещё более остро, совершено убийство и чуть ли не все участники литературного симпозиума оказываются под подозрением. Нашим героям для полного счастья только этого трупа не хватало! Эшу повезло, что сын констебля служил под его началом и был о нём высокого мнения, а то ещё неизвестно, как Кибл к нему отнёсся бы.

...

Кьяра:


 » Глава 10

Перевод na
Бета-ридинг Zirochka
Редактирование Zirochka, Кьяра


На второй день после нападения Лидия очнулась от глубокого сна, и, похоже, дело шло к полному выздоровлению. Конечно, все рвались к ее постели, чтобы повидаться и поговорить, но доктор Брейн не позволил. "Лидия все еще очень слаба, - сказал он, - и для восстановления сил ей нужен покой". Леди продолжали сидеть с ней по очереди, чтобы кто-то обязательно был рядом, если Лидии что-то понадобится. Присутствие Эша было принято без оговорок. Леди Сэйерс попросила его остаться, пока все более-менее не уладится. Она и понятия не имела, что их желания совпадают.
 
Эш весьма зауважал нескладного молодого доктора с  грубоватыми манерами, ставившего на первое место интересы пациента. Ведь даже констебля заставили ждать и дали только пять минут, чтобы задать вопросы.
Спустившись вниз, Кибл выглядел задумчивым.
- В данный момент, - сообщил он, -  миссис Риверс помнит лишь, что полюбовавшись на танцы в ротонде и вернувшись в ложу, обнаружила в своей перчатке записку. Видите ли, она сняла их во время ужина. Записка была подписана Анджело и содержала приглашение встретиться с ним для маленького тет-а-тет, когда все лягут спать.
- Господь Всемогущий! - Эш потер тыльную сторону шеи. - Есть ли у этой женщины разум? О чем она думала?
- Полагаю, она думала, что это романтично.

Воцарилось молчание, свидетельствовавшее о сомнении, по крайней мере со стороны Эша.
 Кибл кивнул.
- Вопреки видимости, наша миссис Риверс знать не знала, какова жизнь на самом деле. Во всяком случае, таково мое мнение. У неё в голове не укладывается, что кто-то из утонченных джентльменов, встреченных ею в Воксхолле, мог оказаться негодяем. Что ж, теперь она получила урок, и думает лишь о том, как бы поскорее вернуться домой к своей сестре в Ворвик.
 
- Она узнала напавшего на нее?
- Нет. Было слишком темно.
- А что с запиской?
- Она не может вспомнить, что с ней сделала. Готов поспорить, что записка обнаружится. Миссис Риверс хотела сохранить ее как сувенир. Давайте выйдем наружу, там мы сможем говорить более свободно.
 
На парадном крыльце Кибл поинтересовался:
- Вы никому не сказали об убитом мужчине, найденном в Воксхолле?
- Нет. Я сделал в точности, как вы меня просили. Кстати, я заметил, сады день и ночь патрулируют смотрители. Почему? Что вы узнали?
- Ничего особенного. Жертвой оказался Роберт Томпсон, у него остались жена и двое детишек. Супруга его понятия не имела, что он идет в Воксхолл. - Констебль покачал головой. - Такое случается сплошь и рядом. Респектабельному человеку нравится время от времени сорваться с поводка и связаться с низкими людишками.
- Он был уважаемым человеком?
- Владел и управлял гостиницей «Три короны», что на Глостер-роуд. Приличное место.
Эш на мгновение задумался.
- Полагаете, смерть Томпсона связана с нападением на миссис Риверс?
 
- На данный момент я бы сказал, что он был ограблен и убит разбойниками. Воксхолл, знаете ли, - любимое прибежище для воров и нищих. Не проходит и недели без нападения на кого-нибудь. Томпсону не повезло. Его ударили слишком сильно.
- Судя по его ранам,  я бы предположил, что бандиты запаниковали.
- Или он сопротивлялся.
           
Эш не был готов принять очевидный ответ. Тот факт, что Томпсон присутствовал на симпозиуме и был убит в ту же ночь, когда на Лидию Риверс совершили нападение, порождал в его уме больше вопросов, чем ответов.
Он посмотрел на Кибла и задумался, не знает ли тот больше, чем говорит.
- Так куда мы отсюда отправляемся? - спросил Эш.
Констебль улыбнулся этим словам.
- Вы заботитесь о дамах, а я забочусь о расследовании и, если что-то выяснится, дам вам знать. - Он спустился по ступенькам и, словно только сейчас вспомнив, добавил, оборачиваясь: - Советую не упоминать о нашей беседе ни леди Сэйерс, ни кому-либо из гостей. Я хотел бы опросить их лично, когда, или если, всплывет имя Томпсона.
 
            Кибл оставил Эша обдумывать его слова, а тот размышлял о том, что не помешало бы основательно покопаться в прошлом Томпсона, прежде чем выбрасывать его из расследования. Не желая перебегать дорогу Киблу, Эш решил, что вместо него мог бы действовать Джейсон Форд. Джейсон был осторожным, амбициозным и имел хорошую репутацию. А также не страдал от избытка денег. Вознаграждение пришлось бы кстати.
 

***


 
Эш мало видел Еву с тех пор, как поселился в Особняке, но не считал, что она его избегала. Забота о Лидии занимала все ее время, и не только ее, но и остальных леди. Когда они не дежурили в комнате больной, то урывали по несколько часов сна для себя. Однако после беседы с Киблом Эш с нетерпением ждал разговора с Евой. Лидия могла сказать ей больше, чем пожелала рассказать констеблю, вдобавок Ева первой оказалась на месте преступления, когда на Лидию напали. Возможно, Ева видела или слышала что-то, о чем не сообщила, не понимая важность этого.
 
Такая оказия подвернулась, когда он в одиночестве сидел за ланчем в утренней гостиной, глядя в окно. Как только Ева попала в поле зрения Эша, он отбросил салфетку и поднялся. Присмотревшись, он увидел, что она вывела на прогулку Декстера. Выпив кофе в два глотка, Эш поставил чашку и пошел за ними.
 
Ева прогуливалась. Декстер, по обыкновению, носился, как ракета, гоняясь за стаями ворон или просто нарезая круги. Но он всегда беспрекословно повиновался команде «к ноге», и Эш, идя следом, предался праздному удовольствию, мечтая о Еве, так же покорной его руке, как Декстер ее.
 
Его посетило странное ощущение. У него уже была такая греза, только намного более чувственная. Эш покопался в уме, пытаясь воскресить сон. Детали всплывали обрывочно, но он помнил, что Ева была воплощением всего того, что - как он чувствовал - всегда прятала глубоко внутри, и именно он заставил ее раскрыться и показать себя. Ева из его снов была игривой, чувственной и восхитительно податливой. И Эш, как любой здоровый мужчина, хотел довести дело до логического конца.
 
Он ее испугал? Это она кричала в его сне? Неужели совесть даже во сне не позволяла ему зайти слишком далеко?
По крайней мере, не придётся извиняться перед Евой за свой любовный пыл. И главное, он не обязан предлагать ей замужество. Он не причинил никакого вреда. Это был только сон.
 
Эш скривил губы в лёгкой улыбке, посмеиваясь над собой. Ева Диаринг - талантливая, храбрая, решительная молодая женщина. Она будет думать о замужестве с ним не больше, чем о браке со странствующим бродягой. Несколько минут, проведенных ими в беседке в Воксхолле, убедили в том, что он мог пробудить в ней страсть, но это не повлияет на Еву, когда  та станет выбирать мужа. Она хотела бы мужчину с характером и амбициями.
 
Разумеется, если ей когда-то придётся выбирать мужа. Ева очень завысила планку, слишком высоко для него, чтобы допрыгнуть, и он был не в настроении пробовать. Возможно, она бы и сделала какого-то мужчину совершенно счастливым, но Эш в том сомневался. Если этой парочке случится поссориться, бедняга муж может обнаружить себя на дуэльном поле в двадцати шагах от нее с пистолетом в руке.
 
Дуэль с двадцати шагов? Почему снова возникла эта мысль? И почему он улыбается?
Неожиданно выскочивший из-за кустов  Декстер резко остановился и смирно сел, выжидательно глядя на Эша.
 
- Хороший мальчик, - похвалил Эш и выудил из кармана специально  припасенную корку хлеба. У него вошло в обычай, делая обход, брать Декстера с собой, и тот привык ожидать  награду за принесенную палку и распугивание ворон.
 
Ева повернула назад и шла к ним.
- Эш Денисон! - воскликнула она, не зная, злиться ей или смеяться. - Разве вы не понимаете, когда вас используют? Этот пёс получает больше лакомств, чем следует. Его все угощают. И Декстер знает, как надо посмотреть, чтобы поддерживать поступление провианта.
 
Декстер к этому моменту удрал, якобы погоняться за бабочкой, оставив Эша держать ответ в одиночку.
Мисс Диаринг запыхалась, пока дошла до него, но не это стерло его улыбку. Кожа Евы походила на пергамент, а под глазами темнели круги. Ему доводилось видеть ее усталой, но сейчас она выглядела больной.
- Кем, черт возьми, считает вас доктор Брейн? - требовательно спросил Эш. - Рабочей лошадью? Вы выглядите именно так. Уверен, другие дамы не хуже вас могут ухаживать за Лидией.
 
Ева удивилась его резкому тону, затем рассердилась, потому что он застал ее, когда она выглядела наихудшим образом. Она почти не смыкала глаз последние две ночи, переживая в памяти момент, когда ее разум соединился с мыслями напавшего на Лидию, а  если все же засыпала, видела один и тот же душераздирающий сон: как находит мать на дне карьера. Вдобавок к этим страданиям Ева волновалась за Нелл, которую не встречала и чьего присутствия не ощущала с ночи нападения на Лидию.
 
Ничего удивительного, что она выглядела как усталая старая кляча. Именно так она себя и чувствовала.
- Не вините доктора Брейна, - ответила она спокойно. - Он делает больше, чем любая из нас. Он такой терпеливый, добрый, никогда не думает о себе и служит источником вдохновения для всех нас, поэтому мы, естественно, хотим внести свой вклад.
           
Эш подумал, что может проникнутся сильной неприязнью к неоценимому доктору, если она еще немного продолжит в том же духе. Он поднял руку к ее лицу.
- Такая бледная. - Эш убрал руку прежде, чем Ева ее оттолкнула. - Как Лидия?
- Она то просыпается, то засыпает вновь, но доктор говорит, что это вполне ожидаемое состояние. Она хочет поехать домой в Ворвик, но это пока даже не обсуждается.
 
- Домой к сестре?
- Я знаю. Она грубиянка, но после того, что случилось, может быть, именно грубиянка Лидии и нужна.
Она подняла лицо к солнцу, ловя его лучи, и в голове Эша вспыхнуло новое воспоминание. Ева на травянистом берегу, совершенно обнаженная, подставляет лицо лучам солнца. Это больше походило на настоящие воспоминание,  не из сна, и ему пришлось сцепить руки, чтобы удержаться от прикосновения к ней.
 
- Ева, - произнес он, - я хочу поговорить с вами об Анджело. Как думаете, вы готовы к этому или предпочитаете наслаждаться  прогулкой в одиночестве? Мы всегда можем побеседовать позже.
- Может, пройдемся, пока будем говорить? - предложила она. - Я  слишком долго сидела взаперти,  мне нужно размяться.
 
Поместье леди Сэйерс не было выдержано в каком-то определенном стиле. Садовники просто следовали указаниям хозяйки, которая знала, чего хочет. В целом она старалась сохранить в имении сельский дух. Никакого вам искусственного озера - только обширные сады с яблонями и сливами да пастбища, на коих местным фермерам позволялось пасти скот и лошадей. Иногда, правда, попадалось нечто, казавшееся неуместным,  как-то: греческий павильон в чаще деревьев или сцена посреди пастбища.
 
- Говорят, - заметил Эш, -  во время майской ярмарки на сцене играют музыканты. Местные жители со всей округи собираются на праздник  и пляшут, пока могут держаться на ногах.
Ева рассмеялась.
- А греческий павильон?
- Она построила его после путешествия в Грецию, но теперь, когда павильон поглотили деревья, забыла о его существовании.
 
Они остановились у забора, окружавшего небольшое пастбище, где спокойно паслись три осла. Животные, заметив посетителей, издали рев и уставились на них печальными глазами.
- Ослы? - удивился Эш. - Откуда они взялись?
 
- Они принадлежат Анне. Их собирались отправить на рынок... ну... я избавлю вас от кровавых подробностей.  Услышав об их участи, Анна устроила шумиху, купила животных и убедила леди Сэйерс приютить их, пока не сможет переправить в Корнуолл.
Декстер заскулил и с тоской посмотрел на ослов, как если бы хотел с ними подружиться.
- Он думает, что они большие собаки, - объяснила Ева, - но Анна разозлится, если я позволю ему подойти к ним слишком близко. Она не любит собак.
 
- Удивительно, как она ещё не ночует рядом с ослами.
- О, она могла бы, кабы не нашла им присмотрщика. - Она искоса посмотрела на Эша. - Вы полагаете, что она эксцентричная?
Почувствовав ловушку, он ответил непринужденно:
- Любой, кто не любит собак, не может не быть эксцентричным.
Она с серьезным видом посмотрела на него, затем ее губы дрогнули в неохотной улыбке.
 
- Насчет Анджело, - наконец сказал Эш. - Как вы думаете, что происходит?
Взгляд Евы был направлен на ослов, когда она ответила ему.
- Ну, мы уже знаем, что Лидия - не Анджело. Она думала, что идет на встречу с ним. - Ева покачала головой. - Почему он напал на нее?
 
- Потому что она отвергла его заигрывания? Потому что хотел наказать ее за то, что украла его лавры? Это кажется немного чересчур. Ни один человек в здравом уме не станет вести себя таким образом.
Она ждала, что он продолжит, но поскольку Эш хранил молчание, поторопила его:
- Какой вывод вы делаете из этого?
 
Он ответил медленно, задумчиво:
- Не думаю, что это Анджело напал на Лидию. Она или соврала насчет записки в своей перчатке, или не хочет, чтобы знали, с кем она выходила встречаться той ночью. - Он повернул голову и взглянул прямо ей в глаза. - Я считаю, на Лидию напали потому, что кто-то думал, она и есть Анджело. Разве Флеминг не говорил, что она играет в опасную игру, называя себя автором тех рассказов? Я знаю многих людей, кто с радостью свернул бы шею Анджело. Бедная Лидия просто встала у кого-то на пути.
 
Ева покачала головой.
- Это тоже кажется немного чересчур, не так ли? Рассказы не провоцируют читателей на убийство. Это всего лишь рассказы.
Он сухо улыбнулся.
- Я полагаю, вы их не читали?
- Нет. Только Лидия.
 
Эш сорвал травинку и начал ее жевать.
- Вы были первой на месте преступления, - сказал он. - Может, вы видели или слышали что-то, о чем нам не рассказали?
Когда он поймал её взгляд, пульс Евы подскочил и понесся вскачь. Что она могла ему рассказать? Что она чувствовала ярость убийцы, как если бы была внутри его разума? Что она знала имя жертвы прежде, чем опустилась на колени рядом с ней и взглянула на ее лицо? Он не поверит ей или посчитает обманщицей.
           
- Что я могла слышать или видеть, о чем бы не сообщила? - как можно возмущеннее спросила она.
- Я верю вам, - подняв руку и неловко улыбаясь, успокоил Эш. - Но иногда мы видим что-то, чего не осознаем, пока у нас не появится время подумать об этом.
- Не в моем случае. Я сказала констеблю обо всем, что знаю.
Она понимала, что ее ответ был слишком поспешным, и приготовилась к следующему вопросу, но Эш всего лишь прислонился к забору и смотрел на ослов.
 
Наконец он произнес:
- Не думаю, что говорил вам, но действие одного из рассказов Анджело разворачивается в моем доме в Ричмонде. Это была личная трагедия моей семьи, трагедия, связанная с моим братом.
 
Ева слышала большую часть истории от Аманды, но это было очень неопределенно. Младший брат Эша болел какой-то ужасно изнуряющей болезнью и утонул, плавая в Темзе. Эш в это время отсутствовал и очень тяжело принял смерть мальчика.
 
- Прочтя тот рассказ, - продолжил он, - я почувствовал себя так, словно мне наплевали в душу. - Эш повернул голову и заговорил со сдерживаемой свирепостью. - Меня уверяли, что то был несчастный случай, однако Анджело намекает на убийство. Так или иначе, но я собираюсь найти Анджело. Мне нужна ваша помощь. Как писателя. Я хочу, чтобы вы прочитали рассказы Анджело и посмотрели, не заденут ли они какую-нибудь струнку в вашей душе. Если вы не узнаете слог автора, то, может, узнаете дом или сады, где происходит действие каждого рассказа. В конце концов, ваш отец садовник-декоратор, и вы говорили, что мать имела обыкновение брать вас в роскошные дома и сады близ Лондона. Пока мне известно только о двух усадьбах, которые описал Анджело. Выходит, есть еще одно поместье. Я бы хотел знать, где оно и кто им владеет. Вы поможете мне, Ева?
 
В одном из своих снов она ощутила в его сердце такую же боль, какую чувствовала сейчас. Она хотела его спросить о чем-то важном. "Расскажите мне о своем брате". Слова так и остались невысказанными. Даже сейчас она боялась произнести их. Он мог обидеться, осадить ее, сказать не лезть в чужие дела. Зная, что это бесполезно, она все же открыла свой разум для него, но его разум был слишком непроницаем: к его мыслям пробиться нелегко. Кроме того, ее дар работал не так. Клеверли не выбирали своих субъектов. Субъекты, совершенно бессознательно, выбирали их.
 
Даже если он её осадит, что такого? Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Мучаясь нерешительностью, она вдруг осознала, что всем сердцем хочет понять этого сложного человека.
- Конечно, я прочитаю эти истории, - коснувшись его руки, заверила Ева, - но расскажите мне о своем брате. Что с ним случилось? Аманда говорила, что он трагически погиб, плавая в Темзе.
Долгую минуту Эш смотрел на нее глазами широко открытыми и ясными, затем его ресницы прикрыли этот незащищенный взгляд, и он небрежно пожал плечами, как если бы вопрос был неважным.
 
- Была ли это трагедия? - спросил он, размышляя вслух. - Мой отец так не думал. Он сказал: "Все, что ни делается, все к лучшему". Вы должны понять, Гарри бы никогда не поправился. Его состояние только ухудшалось бы. Уже вовсю строились планы о помещении его в приют для умалишенных, где, по словам отца, Гарри оказали бы должный уход. - Ровный тон его голоса приобрел остроту бритвы. - Спустя месяцы я узнал от доктора, лечившего Гарри, что его болезнь, пусть и неисцелимую, можно было приостанавливать на довольно долгое время. Гарри мог прожить много лет, правда, в приюте, если бы мой отец настоял на своем.
 
Эш сжал кулак.
- С глаз долой - из сердца вон, вот как мыслил мой отец. Я был для него наследником, а Гарри не представлял никакой ценности. Господи, он был всего лишь ребенком, десятилетним мальчиком, находившим радость в простых вещах. Как можно было пожелать ему зла?
 
Эш замолчал, и они какое-то время стояли не шелохнувшись. Наконец Ева нарушила тишину:
- Вы любили брата и ненавидели отца.

- Да, я любил брата. - Его улыбка была скупой, но доброй. - Вернее говоря,  Гарри первым любил меня. Когда я был печален, он печалился. Когда я был счастлив, он был счастлив тоже. Его было так легко любить. Что касается моего отца... - Эш почти безразлично пожал плечами. - Ненависть - слишком сильное слово, чтобы описать то, что я чувствовал. Я его презирал. Думаю, он был не хуже и не лучше других мужчин своего времени, с тщеславием, присущим его положению. Меня растили и воспитывали как его наследника, внушали обязанность выгодно жениться, чтобы наш род мог продолжаться, я полагаю, бесконечно. Вы простите меня, если я скажу, что честолюбивые планы моего отца оставили меня равнодушным.
 
Ева стояла в печальной тишине, погруженная в сострадание. Чем она отличалась от презираемого им отца? Однажды она уже обвинила Эша в том, что его единственная цель в жизни - получать удовольствие. Кто она такая, чтобы назначать себя судьей и присяжными? Она ничего не знала о его обстоятельствах.          
 
Он обхватил ее руки и крепко сжал.
- Я рассказал вам все это, чтобы вы поняли мое желание раскрыть личность Анджело. Я был далеко, когда Гарри умер. Мне пришлось поверить отцу на слово, а это я всегда считал неприемлемым. Гарри не пошел бы в воду, если бы никого не было рядом. Едва не тоже самое утверждает Анджело в своём рассказе. Откуда он так много знает? Если моего брата убили, я хочу найти виновника.
 
- Если это в моих силах, - ответила Ева, думая о даре Клеверли, - я помогу вам открыть правду.
Его губы растянулись в медленной, бесконечно очаровательной улыбке.
- Спасибо. Это все, о чем я прошу.
 
На обратном пути к дому беседа вернулась к нападению на Лидию: не добавила ли она что-нибудь к  тому, что говорила констеблю, с тех пор, как очнулась.
- Ничего, - сказала Ева. - Могу сказать лишь, что она боится оставаться одна, но разве можно её в том винить?
 
После этого разговора они шли молча, но голова Евы гудела от вопросов, которые хотелось задать Эшу, вопросов, которые были слишком личными, чтобы даже о них думать. Ева ценила свою частную жизнь, так почему она должна посягать на его?
 
Однако она была вольна строить догадки и не могла не размышлять о годах, проведённых Эшем на службе. Единственный наследник обычно не отправлялся на войну, если его безвременная кончина означала бы и кончину его рода. Эш играл со смертью, чтобы наказать отца? А когда отец умер, как он его теперь накажет?
 
Приведет свой род к концу.
Ну и нафантазировала. Никто не доводит месть до подобной крайности, уж точно не такой человек, как Эш.
 
Ева искоса бросила на него взгляд, затем быстро отвела глаза. Чем больше она его узнавала, тем большей загадкой он становился. Мужчина во снах был плодом ее воображения. Она сама вкладывала ему в уста слова, которые он произносил. Настоящий Эш Денисон все еще был от нее скрыт. И она отчаянно хотела узнать его получше.
- Кажется, у нас посетители, - заметил Эш, когда они завернули за угол дома.
 
Конюх стоял подле двух замечательных гнедых, запряженных в самую обыкновенную карету. Взгляд Евы, однако, был прикован к роскошному экипажу, который два ливрейных кучера направляли в конюшни:
- Думаю, наконец прибыла племянница леди Сэйерс.

...

ароника:


Большое спасибо за новую главу.

...

Svetlaya-a:


Очень интересно! Спасибо! Ева не помнит о том рассказе? Я не помню, на основе каких данных она пишет рассказы?

...

Кьяра:


Svetlaya-a писал(а):
Ева не помнит о том рассказе?

Какой рассказ? Про гибель мальчика? Так это Анджело написал, а она их не читала. Их прочитал Эш и Лидия. А Ева придумывает свои рассказы про женщину, которой, наверное, хотела бы быть. И старательно изучает то, о чем пишет, как в предыдущей главе было
Кьяра писал(а):
По моему мнению, мисс Диаринг спасла ей жизнь. Она знала, что раненую не следует двигать, пока не остановлено кровотечение, с чем она также превосходно справилась. Поразительно, чтобы женщина - и  столько знала!
  - Что вы должны понять о мисс Диаринг, доктор, - сообщил ему Эш, глядя при этом только на Еву, - так это то, что она изучает все, что появляется в ее романах. Готов поспорить, одна из ее героинь должна была помешать некоему бедолаге умереть, истекая кровью. Я прав, Ева?
- Марианна в "Гончих замка Крэтс", - подтвердила она с вялой улыбкой на губах.

...

NatashaSoik:


Спасибо за продолжение!!!!!!!!!!! Very Happy Flowers

...

Kotik:


Большое спасибо за продолжение wo
Flowers Flowers Flowers

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню