Нора Робертс "Слезы Луны"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>24 Май 2013 8:25

Девочки, спасибо огромное!!!!

От прочтения получила море удовольствия!!!! Шон тааакоооой смеееешноооой. Wink А ревности, ревности-то какие!!! "Ты в таком виде не пойдешь!!! Быстро умойся!" Laughing Такая прелесть tender Бренна молодец, дала ему увидеть женщину, а потом опять стала собой. Правильно пусть Шон помучается. Сколько лет она сама мучилась, теперь пришло его время.
Anastar писал(а):
начал Шон, потом пошатнулся, когда Бренна схватила сковородку и долбанула его прямо по макушке.

Ну это высший пилотаж!!!! Ar Ar Ar Так ему и надо. Мозги бедного мальчика явно не на месте, а так может и вправятся.!!!!!
Anastar писал(а):
И вот, наконец-то, обрушился на ее губы поцелуем.
Ну вот, что я говорила. Вправились, а стоило-то всего разок Шона сковородкой шибануть. Wink
Anastar писал(а):
Почему бы тебе не зайти ко мне вечерком, я приготовлю тебе ужин и покажу тебе… кое-что удивительное в кладовой?

Ну вот же. Ну вот же. Поумнел. А я всегда говорю, сковородка - это лучший друг девушек. Ooh Глядишь, лет через пять и о свадьбе заговорят. Wink

Девочки, еще раз огромное спасибо!!! Всю главу улыбалась, как дурочка.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>24 Май 2013 12:13

Спасибо большое за продолжение!!!
Эх, что-же Бренна так быстро сдалась?....
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natalina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 13.08.2011
Сообщения: 1043
Откуда: Донецк - единственная Родина
>24 Май 2013 13:25

Королева писал(а):
А я всегда говорю, сковородка - это лучший друг девушек

rofl

Suoni писал(а):
зато Шона вдруг осенило, что Бренна для него что-то значит. Вот и предложил ей совместный ужин и

лучше поздно, чем никогда.

Anastar писал(а):
Она угрожала сделать что-то настолько ужасное и дурное с его детородными органами, что Шон, предосторожности ради, сжал ее покрепче.

Anastar писал(а):
Тебе еще повезло, что она не схватилась за чугунную сковороду, а то валялся бы сейчас лапками кверху.

Anastar писал(а):
Так и есть. Он дома, змеюка подколодная.

Anastar писал(а):
он услышал, как Бренна чем-то громыхает. И неожиданно он понял, что это значит лишь одно - она вооружена.


вот это перлы, скажу я Вам. Скоро буду цитатами переводов удивлять подружек в разговоре.

Спасибо за работу Serdce
_________________
Он поднялся с сугроба, крепко сцепил зубы и пошёл вперёд, намечая перед собой маленькие цели, сосредотачивая на них внимание, — от сосны к сосне, от пенька к пеньку, от сугроба к сугробу. Борис Полевой.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>26 Май 2013 12:54

Наконец-то я смогла зайти на форум и прочитать продолжение! Ar
И какое продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy

Шон-таки решился, но всё же заставил Бренну поступать так, как сам сочтёт нужным.
Теперь они будут играть по его правилам.
Наверное, так будет даже интереснее. Wink

Посмотрим, что эти двое найдут в кладовке. Laughing Hun

Мэл Эванс, Настя, Lady Blue Moon, спасибо за чудесную главу! wo rose rose rose
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Giacint Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 11.02.2012
Сообщения: 1151
Откуда: Омск
>26 Май 2013 16:42

Anastar, Мел Эванс, спасибо за главу!
Lady Blue Moon, спасибо) Коллажик просто восхитителен!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>26 Май 2013 21:00

Suoni писал(а):
А что в этой кладовой?

Аж мурашки бегут, самой интересно!
KattyK писал(а):
Вот такие мужчины: пока женщина за ними бегает, им неинтересно, а чуть показывает безразличие - уже азарт просыпается.

Плюс чуток здоровой ревности и приличный соперник.
Королева писал(а):
Ну это высший пилотаж!!!! Так ему и надо. Мозги бедного мальчика явно не на месте, а так может и вправятся.!!!!!

Так и ЧМТ можно получить!
Королева писал(а):
Ну вот, что я говорила. Вправились, а стоило-то всего разок Шона сковородкой шибануть.

Мужчина - птица гордая, пока не пнешь - не полетит.
Королева писал(а):
Ну вот же. Ну вот же. Поумнел. А я всегда говорю, сковородка - это лучший друг девушек. Глядишь, лет через пять и о свадьбе заговорят.

Это с какой регулярностью Бренна должна бить его сковородкой?)))
Королева писал(а):
Всю главу улыбалась, как дурочка.

Есть такое, это заслуга переводчика!
Amica писал(а):
Посмотрим, что эти двое найдут в кладовке.

Наверное, что-то интересное! Только бы им призраки не помешали.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Июн 2013 15:08

Продолжение скоро!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>11 Июн 2013 16:29

Ждем, ждем, ждем
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>08 Июл 2013 20:35

 » Глава 9, часть 1

Пока ждем иллюстрацию, решила выложить половину главы. Простите за задержку.

ГЛАВА 9, часть 1

Перевод: Natalia B
Бета: Anastar

- Пришел человек Маджи, Финкл, - прошипела Дарси, пулей влетев в кухню.
Шон бросил на нее взгляд, оторвавшись от сэндвичей, которые готовил для букмекеров.
- Он сейчас там?
- Собственной персоной. - По привычке она взглянула на себя в маленькое зеркало, висевшее на двери. - Эйдан в баре наливает ему пинту светлого и пытается завязать разговор, хотя Финкл держится по-деловому, эдакий бизнесмен.
Зная способности своей сестры, Шон произнес, взмахнув ножом:
- Опиши-ка мне его в нескольких словах.
Дарси задумчиво прищурила глаза и приложила к губам палец, слегка постукивая.
- Лет где-то пятьдесят пять, плюс-минус, лысеет. Переживает из-за своей лысины, потому что зачесывает волосы на сторону, пытаясь ее скрыть. Есть животик, говорящий, что покушать он любит. Женат, но это не мешает ему поглядывать на женщин. Домосед. Хороший сотрудник, которому отдают распоряжения, а он, в свою очередь, передает их ниже. Экономный – Мэри Кейт говорит, что он с жаром торговался за стоимость номера, несмотря на то, что расходы несет компания. Абсолютный горожанин и немного франт. Я могла бы брови себе выщипать, глядясь в его ботинки.
- Умница, отличное описание. - От предвкушения глаза Шона заблестели. - Тебе не составит никакого труда очаровать его, правда?
Самодовольно улыбнувшись, Дарси придирчиво осмотрела свои ноготки:
- Да, что рыбу в бочке удить.
- Я не прошу тебя соблазнять его, Дарси, просто заставь его потоптаться у дальних граней искушения.
- Немного доверия, Шон. Сказала же, он женат, а я не разлучница.
- Извини. Просто заглянул в твои глаза и увидел весь тот ужас, коим ты являешься для мужчин.
Из кармашка для чаевых Дарси достала тюбик и обновила помаду на губах, наблюдая в зеркало за Шоном:
- Мужчины любят ужастики, похожие на меня.
- С этим не могу поспорить, так как видел толпы павших. Я помогу тебе подать сэндвичи, так Финкл сможет увидеть братца-недотепу.
Работая слаженно, Дарси помогла Шону уставить все на поднос.
- Я бы сказала, что он нетерпелив, ему бы уже поскорее посмотреть, как идут дела, увидеть землю, обсудить сделку.
- Он в Ирландии, - легко произнес Шон, - А торопливость Галлахерам не свойственна.
Он составил заказы и прихватил пару тарелок с картофельными чипсами для бара.
- Я не предавался мечтам, - сказал он, следуя за Дарси и немного повысив голос, так как они миновали дверь кухни и вошли в паб. - Я думал.
Дарси вздохнула и, следуя его примеру, громко произнесла:
- Ты не способен составить вместе заказы в нужное время, если витаешь в облаках. Постарайся оставаться на земле со всеми нами хотя бы иногда.
Шон помрачнел и принялся выставлять тарелки в бар.
- Шон, иди сюда, познакомься с мистером Финклом из Нью-Йорка.
Шон вернул своему выражению безоблачность и направился в сторону Эйдана к барной стойке. Облокотившись на нее, он приветливо улыбнулся мужчине с поредевшими волосами и слегка сердитыми черными глазами.
- Приятно познакомиться, мистер Финкл. У нас в Нью-Йорке живут родственники, а также есть друзья. Они говорят, что это суетливый и занятой город, в котором каждый день, каждую минуту что-то да происходит. Эйдан, ты же был в Нью-Йорке. Тебе тоже так показалось?
Эйдан лишь едва заметно кивнул, пытаясь сдержать смешок. Шон же заговорил с большим акцентом, достаточным, чтобы добавить местного колорита и приблизиться к образу деревенщины.
- По части путешествий у нас Эйдан. Это у него, наверняка, семейное. Что до меня, то мне и дома хорошо.
- Да, понятно, - начал было Финкл, очевидно, он уже был готов отделаться от Шона и вернуться к серьезным вещам.
- Так вы к нам в Ардмор в отпуск, мистер Финкл? Несомненно, для отдыха это чудесное место. А сейчас еще и тихое, так что вам повезло, - продолжал Шон, - к концу мая у нас тут толпы народа съезжаются на пляжи. Пляжи у нас одни из самых лучших в стране, а после весь этот рой заполняет паб, и я едва могу справиться с заказами. Ну, во всяком случае, хоть зимой можно немного отдохнуть.
- Я здесь по делам, - с нажимом произнес Финкл, твердое звучание согласных в его речи выдало в нем уроженца Нью-Йорка. – Представляю интересы «Маджи Энтерпрайз»
Эйдан утвердительно кивнул, отвечая на убедительно изображенное недоумение Шона:
- Шон, я говорил тебе, что, возможно, заключу сделку с мистером Маджи. Это на счет его театра.
- Ну, я не думал, что ты это серьезно, - Шон почесал затылок. - Кинотеатр в Ардморе?
- Не кинотеатр, - произнес Финкл, явно теряя терпение. - Речь о музыкальном театре.
- Я думаю, это замечательная идея. Просто чудесная. - Дарси незаметно подошла к бару и лучезарно улыбалась Финклу. - Вы просто обязаны прийти в паб сегодня вечером, мистер Финкл, сможете познакомиться кое с кем из местных талантов, которых мы могли бы предложить вашему театру.
- А что по поводу человека из Лондона? – Шон озадаченно посмотрел на Дарси, потом на Эйдана.
- Ресторатора?
- Мы позже об этом поговорим, - Эйдан легко, но заметно подтолкнул Шона локтем. - Это к делу не относится.
Плечи Финкла распрямились, брови нахмурились.
- Вы ведете переговоры с еще одним инвестором, мистер Галлахер?
- Ничего серьезного. Совершенно ничего. Почему бы мне не показать вам землю, о которой пойдет речь? Уверен, вы захотите взглянуть, верно? Вы не из тех, кто кота в мешке покупает. Шон, поработай в баре, будь другом.
Эйдан поспешно откинул перекладину.
- А мы прогуляемся по округе, мистер Финкл, и посмотрим что к чему.
- Пожалуйста, обязательно возвращайтесь, - прокричала Дарси и с удовлетворением увидела, как Финкл слегка зарумянился, бросив взгляд в ее сторону. - Я с удовольствием спою для вас.
Для пущей безопасности она подождала, пока они не вышли из паба.
- Человек из Лондона, - хихикая, произнесла она. - Вдохновение нашло?
- Внезапно навеяло. И я готов поставить фунт против пенса, что, как только под рукой будет телефон, он кинется звонить Маджи в Нью-Йорк, чтобы рассказать о том, что мы ведем игру на два фронта.
- Это может привести к ненужным последствиям, Шон. Маджи может начать присматривать другое место.
- Или же заплатит сполна.
Он потянулся, чтобы дернуть Дарси за локоны, удивленный тем, как много веселья доставила ему эта игра.
– Жизнь – игра азартная, не так ли? И в этом половина ее прелести.
Подняв глаза, он увидел, что Бренна с отцом вошли в паб на ланч.
- Доброго вам дня, мистер О’Тул, - произнес он, когда Мик подошел к барной стойке, - Мэри Бренна. Что мы можем предложить вам?
- Меня мучит жажда, Шон.
Мик подмигнул Дарси.
- Мы можем вас спасти, - зная предпочтения Мика, Шон подставил стакан под кран и начал наливать пинту Гиннесса. - А что для тебя, Бренна?
- Меня больше интересует вон тот суп, что я вижу в меню, - она кивком указала на доску, - но это не к спеху.
- Совсем не к спеху, - подтвердил Мик, усаживаясь на табурет. - Мы почти закончили в доме твоего брата этим утром. К концу дня моя Бренна все приберет, а затем мы вернемся к ремонту комнат в отеле. Я определенно буду скучать по твоей готовке, Шон. Не то чтобы в отеле подавали плохую еду, но никто не сравнится с тобой.
- Не хотите ли тоже супа и сэндвич, мистер О’Тул? - Дарси проскользнула за барную стойку, чтобы налить чай Бренне, который, по ее предположению, та хотела. - Мужчина, который трудится также напряженно, как и вы, должен хорошо питаться.
- Чтож, так я и поступлю, Дарси, дорогая. Однажды ты станешь лучшей из жен для какого-нибудь счастливчика, так как знаешь, как позаботиться о мужчине.
Озорно смеясь, Дарси пододвинула Бренне чай.
- Я ищу такого, кто позаботится обо мне, и щедро позаботится. Кстати сказать, Бренна, Дэниел тебе звонил?
- Дэниел? – она заметила, как Шон вопросительно изогнул бровь, и постаралась не скорчиться на стуле. - Да, звонил.
- Замечательно. Мэтью говорил, что он позвонит. Симпатичный и успешный молодой человек положил глаз на вашу дочь, мистер О’Тул.
- А почему бы ему не положить на нее глаз? Она хорошенькая.
- Да ладно, пап.
- Ну и что не так я сказал? Ты действительно хорошенькая, – он хлопнул ее по плечу так, как большинство отцов хлопнули бы сына. - Мужчина был бы действительно счастлив, заполучи он такую девушку, как моя Бренна, красавицу, да еще и трудолюбивую. Может быть, немного с норовом, но это только добавляет пикантности. Мужчине не нужна кроткая женщина, не так ли, Шон?
Шон налил еще один бокал Гиннесса:
- Это от мужчины зависит.
- Ну, умный не станет такую искать, потому как отупеет от скуки за год. Не то чтобы я спешил увидеть, как моя Бренна выйдет замуж и покинет меня. Мои птенцы итак разлетаются из гнезда: Морин уже замужем, через несколько месяцев и Пэтти станет невестой, - он вздохнул. - Даже не знаю, что буду делать без моей Бренны, когда подойдет ее черед.
- Тебе не придется ничего без меня делать, придет черед или не придет. Мы напарники. Я пойду на кухню, принесу суп, вам тут итак рук не хватает.
Этот предлог был столь же хорошим, как и любой другой, чтобы избавиться от всеобщего внимания и уйти от неудобных тем. Она прошла за бар и минула дверь кухни так быстро, насколько могла, чтобы другие не подумали, что она пытается отделаться от них. Как только дверь за ней затворилась, Бренна закатила глаза и облегченно выдохнула.
Ее отец в последнее время стал весьма сентиментален, и, в большинстве своем, она осознала, что его сентиментальность трогательна, но этот случай к большинству не относился.
Она достала тарелки и едва поморщилась, когда услышала скрип открывавшейся двери.
- Я могу сама все взять. Ты же занят, - Бренне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что вошел Шон.
- Дарси может справиться в баре не хуже, чем я или любой другой. Кроме того, твой отец желает сэндвич, а ты не так хороша строишь из хлеба и мяса, как это у тебя получается из дерева и гвоздей.
Испытывая желание и зная, что это взволнует Бренну, Шон подошел к ней сзади, положил руки на бедра и наклонился, уткнувшись в затылок.
Жар охватил Бренну, стремительно сбегая вниз до самых кончиков пальцев.
- Что ты затеял? Тебе же нужно работать.
- Тебя в качестве работы вполне достаточно, - он развернул ее и скользнул руками вверх по телу.
- У меня времени, чтобы только перекусить. Я должна вернуться в дом и все там закончить.
- Я покормлю тебя совсем скоро, - он приподнял ее и усадил на рабочий стол. - Но сначала ты меня накорми. Я изголодался по тебе.
Бренна начала было протестовать, однако попытка вышла слабой и неубедительной.
- Кто-нибудь может войти, - только и смогла произнести она, но ее пальцы уже зарылись в его волосы.
- И почему это беспокоит тебя? Просто забудь обо всем на минуту и думай лишь о том, что есть сейчас.
Шон взял ее лицо в ладони, склонил голову и приблизил губы к ее губам.
Он обещал свести ее с ума, и Бренна была вынуждена признать, что Шон человек слова. Все эти дни он держал ее на шаткой грани вожделения, это одновременно и расстраивало ее, и было восхитительным. Никогда между ними не было ничего большего, чем поцелуй, глубокий и неторопливо-долгий, или быстрый, горячий и страстный, легкое прикосновение рук или кончиков пальцев, молчаливый взгляд, от которого ее сердце начинало бешено колотиться, хоть не было произнесено ни слова.
Шон сказал, что изголодался по ней. Это было похоже на правду, так как он пробовал ее, наслаждался вкусом и поглощал ее неторопливо, растягивая удовольствие. Когда же она задрожала, он лишь одобрительно и удовлетворенно вздохнул.
- Шон, - этот мужчина вскружил ей голову, заставил гореть от вожделения, - я не могу так больше.
- Я могу. - Он сводил ее с ума. – Я мог бы продолжать так годами.
- Этого я и боюсь.
Шон тихо засмеялся, затем отстранился от нее, с удовольствием наблюдая, как от желания затуманился ее взор.
- Что ты сказала Дэниелу?
- Какому Дэниелу?
Усмешка заиграла на его губах, и мысли Бренны прояснились. Выругавшись, она оттолкнула его и спрыгнула со стола.
- Черт бы тебя побрал, Шон! Так вот к чему все это. Решил обработать меня, затуманить мозги, а всего-то нужна была галочка для твоего самолюбия.
- Это было лишь дополнительное преимущество.
Шон отошел, чтобы приготовить сэндвич.
- Но все же, Бренна, мне интересно знать, собираешься ли ты снова встретиться с этим дублинцем?
- Должна бы, просто чтобы тебе насолить. - Она сжала руки в карманах. - Дарси именно так бы и поступила.
- Но ты не Дарси, дорогуша, не так ли?
- Нет, я не она. И у меня нет ни таланта, ни сил, чтобы жонглировать мужчинами, как яблоками. Я сказала дублинцу, что встречаюсь кое с кем.
Шон посмотрел ей прямо в глаза.
- Спасибо за это.
- Что мне хотелось бы узнать, так когда же я начну спать с этим кое-кем.
Шон добавил в сэндвич ароматную горчицу, которую, как он знал, Мик О’Тул обожает, и удивленно вскинул брови.
- За все то время, что я тебя знаю, никогда бы не подумал, что ты настолько помешана на сексе.
- Я бы не была помешана на сексе, если бы он у меня был.
- Ну, как ты можешь быть уверена в этом сейчас, ведь ты никогда не спала со мной?
Ей хотелось рвать волосы на своей голове, но вместо этого Бренна решила рассмеяться:
- Иисусе, Шон, тебя одного достаточно, чтобы женщина спилась.
- Тогда иди, и пусть Дарси нальет тебе пинту за мой счет, - начал было он, затем вскинул голову, прислушиваясь к голосам, доносившимся из-за задней двери. - Нет, погоди-ка. Займись чем-нибудь здесь.
-Чем заняться?
- Разливай суп, - он махнул рукой, указав на тарелки, - и просто подыгрывай.
Задняя дверь открылась, и Эйдан отступил, пропуская внутрь Финкла.
- Кухня, как видите, территория Шона. Мы добавляем то одно, то другое, когда он чувствует необходимость в чем-то. А, привет, Бренна. Это наш друг, а временами и работник Бренна О’Тул. Бренна, познакомься, это мистер Финкл из Нью-Йорка.
- Рада познакомиться с вами.
Не в курсе, что происходит, Бренна приветливо улыбнулась и зачерпнула суп.
- Мистер Финкл здесь, чтобы пристроить ресторан к пабу, - начал Шон.
- Театр, - Эйдан произнес это столь резко, что Бренна от удивления чуть не пролила суп мимо тарелки. - Театр, Шон. Ты снова все перепутал.
- А, ну да, театр. Я определенно не могу и пять минут удержать в голове мысли о серьезном деле.
- Но ты готовишь восхитительный суп, - Бренна подбадривающее взглянула на него, как могла бы посмотреть на слегка туповатого двенадцатилетнего мальчишку, и надеялась, что это именно то, чего он хотел.
- Не хотите ли тарелку супа, мистер Финкл, или вы уже поели?
- Нет, еще не ел.
Кухня полнилась запахами, пожалуй, так может пахнуть на кухне любимой бабушки. Рот Финкла наполнился слюной:
- Какой аромат.
- А на вкус еще лучше, уж поверьте. Какой театр вы подумываете построить?
- Небольшую, отличающуюся хорошим вкусом развлекательную площадку. Мой наниматель хочет что-нибудь традиционное.
- Людям нравится поесть и пропустить бокал другой перед или после представления, не так ли? – Шон украсил сэндвич дольками редиса и веточками петрушки.
- Как правило.
Финкл придирчиво осмотрел помещение: начищенная посуда, выскобленные столы - все прибрано и чисто. Плита была громадной и выглядела древнее, чем боги Олимпа, но казалась исправно работающей.
«Неплохо» - подумал он. Ему непременно нужно отметить это в своем отчете.
- Ну, тогда они не смогут найти лучшего места для этого, чем паб Галлахеров, - заверила его Бренна. - Желаете поесть здесь в кухне, сэр, или предпочитаете сесть за стол?
- За стол, если вы не против, - ответил он Бренне. Там он лучше сможет наблюдать за ходом дел.
- Я вас провожу, – Эйдан вежливо указал на дверь. - Вы только скажите нашей Дарси, что хотели бы на обед. За счет заведения, разумеется.
Эйдан бросил победный взгляд через плечо, выводя Финкла за дверь.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>08 Июл 2013 22:47

Natalia B, Настюшь, Девочки огромное спасибо за перевод части главы.
Anastar писал(а):
Простите за задержку.

Ну что ты, зато кусочек главы, как хорошо выдержанное вино.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>08 Июл 2013 22:51

Natalia B, Настя, спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Так понемногу дойдем и до финала. Smile
Комментарии от меня завтра. Ok
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

serena-tessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 25.01.2012
Сообщения: 840
Откуда: Южно-Сахалинск
>09 Июл 2013 3:01

Спасибо большое за такой аппетитный кусочек! Very Happy
Теперь уже Шон соблазняет Бренну! Smile
_________________
Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Агна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 17.02.2013
Сообщения: 52
>09 Июл 2013 12:47

Спасибо за новый кусочек счастья!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>09 Июл 2013 14:07

Ух ты!!! Девочки, солнышки, спасибо!

Здорово Шон придумал с человеком из Лондона! Laughing А как идиотика сыграл замечательно! А уж как Бренну соблазнял! Мммм! tender Одни восторги, ням-нямки и вкусняшки. Вот прочитала я про его суп, и тоже проголодалась. Sad Приеду домой, тоже супа наварю. Laughing


Красавицы, спасибо за продолжение! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>09 Июл 2013 14:26

Спасибочки за продолжение!!!

Какое замечательное соблазнение я уже соблазнилась И как это Брена ещё терпит, пора ещё раз запрыгнуть на Шона

Королева писал(а):
Здорово Шон придумал с человеком из Лондона! А как идиотика сыграл замечательно!
Это да ))) только наверное я не делец - не поняла зачем он его изображал?....
Королева писал(а):
Одни восторги, ням-нямки и вкусняшки. Вот прочитала я про его суп, и тоже проголодалась.
на работе вообще тяжело читать эту книгу, слюной исходишь , а я ещё любитель живого нефильтрованного, таки и вообще захлёбываюсь ....
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 21:48

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать загруженные обложки к книгам и кинофильмам в режиме слайд-шоу. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Джордан пристально посмотрел на Дану, пытаясь уловить ее настроение. — Если это не было «да», – произнес он, – тебе лучше сейчас бежать... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Слезы Луны" [15615] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17 ... 26 27 28  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение