Игэн МакГавин:
Грегор МакФарлан писал(а):-Пожалуй, ты прав. Надо идти. Или сослаться на плохую память? Не буду же я читать Уильяма Данбара "Розу и Чертополох." в самом деле? Остается Шекспир. Он англичанин, им будет приятно. Но черт возьми, я наизусть стихов не учил никогда, надо раздобыть книгу.
Игэн обегнулся к Грегу.
- Мой слуга сейчас принесет, -
он подозвал одного из слуг и тихо сказал ему что-то. ...
Леонсия ван Клив:
Ливия Радклифф писал(а):- Ты уверенна?
Леонсия оценивающе посмотрела на шотландца.
- Надо же с кем-то выступать... Поэтому сгодиться, - ответила она ей. - А так не велика беда потери.
С такими шотландскими лэрдами очень трудно было оставаться вежливой.
...
Анна Трентон:
Дункан МакВульф писал(а): - Уж лучше брать ту, что умеет. Раз уж нам придется терпеть общество друг друга, то должны чем-то радовать эти английские леди шотландцев
Ух, ну хоть в этом отношении она ему не годится, язвительно подумала Анна.
Дункан МакВульф писал(а): - *Толкнул Кеннета* Уже испугалась, как ты думаешь, если подарить ей уши врага она упадет в обморок?
Уши врага? - услышала девушка. Она очень, очень надеялась, что они сейчас шутят. О, Боже, Боже, Боже! Ну пожалуйста, пусть шутят, а? - взмолилась она.
Габриэлла Монтгомери писал(а):Дункан МакВульф писал(а):
- Вас кто-то сравнил с овечкой? Это они зря, уж больно вы тощая для хорошей овечки.
Габи слегка отпустило и она рассмеялась
- Дева Мария! Я так рада, что не похожа на овечку, а то боялась вы перепутаете меня или с элем или не дай Бог с лошадью. Теперь вы развеяли мои опасения. Благодарю вас милорд.
Габи посмотрела на Анну. - Мы благодарим вас.- Она легким кивком головы подтвердила свои слова.
Ещё один плюс, отметила Анна. Их ставки неумолимо падают, может, повезёт? Она хмыкнула, с удовольствием отмечая острый язычок Габи.
Ливия Радклифф писал(а):Заметив, что некоторые поднимаются из-за стола, чтобы пройти в зал для приемов, тоже поднялась.
Вспомнив, что недавно что-то говорили о зале для приёмов и дуэли стихами, Анна поднялась и пошла со всеми.
...
Логан Сазерленд:
Логан отставил тарелку и поднялся, чтобы по примеру остальных пойти в этот их зал для приемов. Быстрей начнешь - быстрей закончишь. Заберет выданную королем невесту - и домой. Или их повенчают прямо здесь ? С Якова станется. Шотландец разгладил рукой свой килт, несколько помявшийся после сна, и ленивой походкой отправился вслед за другими женихами и невестами.
...
Игэн МакГавин:
Спустя пару минут в руках Игэна были три книги.
- "Сонеты", "Буря", "Ромео и Джульетта", -
прочитал он. -
Грег, держи, -
он протянул одну книгу мужчине. - А я возьму "Бурю", хорошее навание.
...
Габриэлла Монтгомери:
Леонсия ван Клив писал(а):Леонсия равнодушно окинула шотландца взглядом. Усмехнулась. Что и следовала ожидать от него. Этикет для него вилами на воде писан.
- Не велика потеря, если откажитесь, - пожала она плечами. - Всё равно с кем в паре выступать. Кто-нибудь да и отыщется.
Леонсия встала и направилась в зал для приемов.
Все, кроме только что присевшего за стол красавца вставали из-за стола.
Изабелла Герберт писал(а):- Петухи тоже громко кричат на заборе, - рассмеялась Изабелла- Но как известно первыми попадают в суп.
Габи улыбнулась. Кажется не все так плохо, раз рядом такие девушки. Она посмотрела на Леонсию, Изабеллу и на остальных. Потом на Анну
- Пойдем?
Игэн МакГавин писал(а):- Хорошо, - он поднялся и с удивлением заметил какая она миниатюрная. - Пойдемте.
Габриэлла только что смотрела на Анну, как вдруг перед ней выросла гора - это поднялся, пригласивший их в зал для приемов, лорд МакГавин.
Она, не показывая своего легкого испуга, снова присела в реверансе и положила ручку на его ладонь.
...
King Jakob VI:
Яков, в ожидании начала домашнего чтения, слушал остроты своего шута, которые всякий раз, независимо от того, удались они или нет, вызывали у всех придворных приступ громкого смеха и угощал из своей бонбоньерки засахаренным миндалем и глазированными фруктами своих фаворитов. Он был окружён сияющими улыбками и обласкан возвышенными словами... однако, продолжал скучать.
Наконец час развлечений настал и Яков VI в сопровождении своей свиты, после громкого объявления, возник на пороге зала, в котором должны были проходить чтения.
При его появлении все склонили головы. Женщины присели в реверансе, а мужчины замерли в поклоне. Яков прошествовал к своему месту и, удобно устроившись, щёлкнул пальцами.
- Мои верноподданные! Я рад приветствовать вас в Эдинбурге!
- Милорды, успели ли вы уже оценить прелести приглашённых мною английских роз?
- Миледи, я не сомневаюсь в вашей преданности. А как обстоит дело с готовностью развлечь меня? - Яков двусмысленно улыбнулся, - Пока только чтением Шекспира! Кто из вас хотел бы начать? ...
Леонсия ван Клив:
King Jakob VI писал(а):- Миледи, я не сомневаюсь в вашей преданности. А как обстоит дело с готовностью развлечь меня? - Яков двусмысленно улыбнулся, - Пока только чтением Шекспира! Кто из вас хотел бы начать?[/size]
Леонсия вышла вперед и сделала реверанс. Чем быстрее она продекламирует. Тем лучше.
- Ваше величество, позвольте мне начать, - прошептала девушка.
...
Валери ван Клив:
Камилла Роузмор писал(а):- А чем шотландцы могут порадовать английскую леди, милорд? - с сарказмом спросила Камилла.
Камилла будто выразила её невысказанные мысли. Раз уж шотландцы заговорили о желаемых качествах невест, то пусть скажут, чем порадуют в ответ.
Коннор МакДугал писал(а):- И что же, леди, ни у кого не хватит духу начать этот словесный поединок? Вы отдаете победу в руки мужчин, даже не попытавшись вступить в борьбу?
Она только хотела ответить, как её обычная робкая сестрёнка не побоялась ответить на вызов шотландца:
Леонсия ван Клив писал(а): Леонсия быстро взглянула на грозного воина и спросила.
- Может вы, сэр, согласитесь на словесный поединок со мной?
Валери заинтересованно следила за беседой.
Коннор МакДугал писал(а):Леонсия ван Клив писал(а):Леонсия равнодушно окинула шотландца взглядом. Усмехнулась. Что и следовала ожидать от него. Этикет для него вилами на воде писан.
- Не велика потеря, если откажитесь, - пожала она плечами. - Всё равно с кем в паре выступать. Кто-нибудь да и отыщется.
Коннор даже не посмотрел вслед уходящей девушке. Она права - не велика потеря ...
Но дуэль у сестры и шотландского лэрда не состоялась.
- Милорд, - девушка поднялась из-за стола и сделала реверанс, - я бы хотела попробовать одержать победу в поединке с Вами, если Вы не против.
Камилла Роузмор писал(а): Леонсия ван Клив писал(а):Может пойдем в зал для приемов?
- Пойдемте. Кажется, я так и не дождусь ответа от "господ", - заметила Ками, выразительно глядя на Дункана МакВульфа.
- Пожалуй, - девушка поднялась с места и собралась последовать за остальными.
...
Грегор МакФарлан:
Игэн МакГавин писал(а):- Мой слуга сейчас принесет, - он подозвал одного из слуг и тихо сказал ему что-то.
-Спасибо, уважил старика, - рассмеялся я, глядя на Игэна.
И слуга оказался достаточно расторопным.
Игэн МакГавин писал(а):Спустя пару минут в руках Игэна были три книги.
- "Сонеты", "Буря", "Ромео и Джульетта", - прочитал он. - Грег, держи, - он протянул одну книгу мужчине. - А я возьму "Бурю", хорошее навание.
- Бери, бери, мне "Сонетов" хватит, или этого -
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. - И чего дураку не жилось, нет, подавай ему Джульетту и и весь сказ.
Любовь, любовь, чего ты хочешь от меня, - продекламировал я еще строчку, слышанного мной во Франции испанского поэта.
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):Она, не показывая своего легкого испуга, снова присела в реверансе и положила ручку на его ладонь.
Игэн и Габриэлла быстро оказались в зале. Он поудобнее взял книгу.
А эта девушка не так плоха...
King Jakob VI писал(а):- Мои верноподданные! Я рад приветствовать вас в Эдинбурге!
Почти сразу вошел король и все поклонились.
King Jakob VI писал(а):- Милорды, успели ли вы уже оценить прелести приглашённых мною английских роз?
Игэн промолчал. Розы...
Леонсия ван Клив писал(а):- Ваше величество, позвольте мне начать, - прошептала девушка.
Вперед вышла невеста. И Игэн приготовился слушать. ...
Габриэлла Монтгомери:
King Jakob VI писал(а):При его появлении все склонили головы. Женщины присели в реверансе, а мужчины замерли в поклоне. Яков прошествовал к своему месту и, удобно устроившись, щёлкнул пальцами.
- Мои верноподданные! Я рад приветствовать вас в Эдинбурге!
Габриэлла, отпустив руку МакГавина, присела в глубоком уважительном реверансе, как учила ее матушка.
- Ах, моя милая мама.Я все сделаю ради тебя... - Габи поднялась и, выпрямившись, стала слушать дальше.
...
Уэйн Кохран:
Уэйн решил пожалеть графиню и, просто пожав плечами, сосредоточил всё своё внимание на тарелке с едой. Там было что-то зелёное, что-то красное и что-что круглое. Поковырявшись вилкой в содержимом, Уэйн раздражённо отбросил её в сторону, пальцами выудил что-то напоминающее фасолину. Он рассмотрел её на свет, а затем, аккуратно высунув язык коснулся странного овоща. Сочтя его вполне съедобным, он откусил кусочек и тщательно пережевал. Похоже, не отравлено. Рассмеявшись собственным мыслям, Уэйн отправил в рот остальное.
Снова взглянув на графиню, он наклонился и громким шёпотом доверительно сообщил:
-Кормят тут не вкусно...
...
Дункан МакВульф:
Камилла Роузмор писал(а):- А чем шотландцы могут порадовать английскую леди, милорд? - с сарказмом спросила Камилла.
- Миледи, любой шотландец окружает свою жену почтением, вы ни в чем не будете знать нужды, на вас никогда не поднимут руку *
Взгляд в сторону огненоволосой малышки с припухшей губой*, в тот момент, когда муж подарит вам плед своего клана, а вы его повяжете, то станете истинной шотландкой.
Грегор МакФарлан писал(а):- Хорошо драться меня научил еще отец Игэна, а за годы странствий я научился всему понемногу - чисто говорить по-английски и по-французски, лечить мелкие раны, говорить комплименты, танцевать, флиртовать, а вот держать язык за зубами и любить не умею.
- Из всего этого вашему клану полезным будет врачевание, а комплименты, танцы и флирт земле не нужны.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Смею заметить, что сильнейшие выживают везде. Только надо разобраться за счет чего? И не соответствует ли действительности поговорка:
Сила есть, ума не надо...
- И простите сэр, если вам покажутся мои слова обидными. Долг мужчины проливать кровь, за землю, за свой род и за короля. А долг женщины хранить очаг и верность мужу. Ведь вы почитаете нас ниже даже эля... Кем же нам считать вас? Разве в браке не должно быть хотя бы взаимного уважения?
- Я думаю ум проявляется в возможности выживать в боях и править согласно долгу, а не прихоти. А что же касается равенства, разве ваш падре не говорил, что женщина должна подчиняться и слушаться мужчину?
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Дева Мария! Я так рада, что не похожа на овечку, а то боялась вы перепутаете меня или с элем или не дай Бог с лошадью. Теперь вы развеяли мои опасения. Благодарю вас милорд.
Габи посмотрела на Анну. - Мы благодарим вас.- Она легким кивком головы подтвердила свои слова.
- Ну перепутать миледи с кем бы то не было - это непростительное хамство с моей стороны, а я пока показал себя крайне галантным малым.
- А почему вы все время говорите за неё? *
Кивнул на молчащую девицу* Ей, так сильно нужно замуж, что она пытается произвести впечатление молчанием?
*
Дункан прошел в зал и понял, что все готовятся к чтениям, невольно поморщился*
...
Логан Сазерленд:
Логан вошел в зал в числе прочих. Вскоре появился и король.
King Jakob VI писал(а):
- Милорды, успели ли вы уже оценить прелести приглашённых мною английских роз?
Розы? Где розы? Логан оглянулся. Никаких цветов. Только каменные стены. А жаль, немного жизни не помешало бы этому мрачному замку.
...