Ну я так и знала! Очень уж странно старуха себя вела.
Выходит никого не удалось обмануть и бандиты поняли, что Лейси жива.
Какой ужас бедная девочка переживает.
Цыганка еще переживает, что ее из табора выгонят, да ее убить мало.
Глава 18
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
Большая благодарность за перевод интересной истории, редакцию и оформление текста. Концовка новой главы очень тревожащая но я надеюсь на лучшее, в том числе и для Нелл.
Поздравляю милую женскую команду с наступившим Новым годом! Желаю счастья, здоровья, любви и всяческого благополучия!
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Погодите-ка! Она казалась перепуганной настолько, что даже не смогла ответить на его вопросы — вполне понятное состояние женщины, на которую кто-то напал. И все же что-то было не так... Двигалась она как молодая, ее руки и ноги ощущались крепкими, отнюдь не старческими. Она вопила и рыдала, а потом якобы потеряла сознание, но на лошадь уселась уверенно.
Похоже эта старуха и не старуха вовсе. Она должна ответить за содеянное, но как её теперь опознать?
Чортова кукла писал(а):
- Я знала, что ты придешь за мной. Я ждала.
Лэйси правильно сделала, что доверилась Уокеру и не переживала. Ситуация не из приятных, а она даже успела выспаться В итоге это приключение для неё закончилось быстро и безболезненно.
Повезло, что торчало лоскутное одеяло и Уокер его заметил.
Чортова кукла писал(а):
Когда Лэйси пропала, он почувствовал себя так, словно из него вырезали кусок. Тот, где сердце.
Это происшествие доказало, что Уокер уже полюбил Лэйси, хотя сам еще об этом не задумывался.
Спасибо за продолжение
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
Девочки, спасибо за работу над переводом продолжения!
Всё-таки сама судьба на стороне наших героев.
Как же хорошо, что Уокер такой опытный и внимательный, а ещё у него очень развита интуиция.
Все эти качества ему помогли довольно быстро обнаружить Лэйси и понять, что она ему очень дорога.
Цыганке похоже конь Уокера отбил охоту участвовать в сомнительных делах, а эти двое незадачливых похитителей Лэйси тоже получат по заслугам.
Старуха не старуха вовсе, но актриса хорошая, всех сумела обмануть.
Капитан и Лейси оба молодцы. Он быстро ее нашел, а она в него верила и поэтому выдержала весь этот ужас.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Героям лучше поехать в форт Эллиот, чем к Картеру, они должны побыть наедине, лучше узнать друг друга, на ферме у Картера этого бы не получилось, а защитить Лэйси Уокер может сам, без посторонней помощи. С ним она в безопасности. Да и своим присутствием Лэйси может навлечь неприятности на ферму и её обитателей, если охота за ней продолжится. Так что, Уокер, как всегда, прав, лучше ей туда не ехать.
Ну вот, наши герои начали плавно сближаться, открыто демонстрируя интерес друг к другу, возможно, вскоре перейдут на новый уровень отношений если ничего не помешает, конечно.
Приятная глава. Спасибо за продолжение