Линда Ховард "На острие"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>18 Фев 2010 20:29

Na, молодец, с дебютом тебя)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>18 Фев 2010 20:49

juli писал(а):
Небольшая поправка: Эту главу переводила не Culebra, ее переводила na, и перевела ее очень хорошо, для новичка - просто отлично Ooh


na ,
спасибо, отличный перевод! Желаю удачи и в следующих переводах!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

elinor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 17.01.2009
Сообщения: 750
Откуда: Україна
>18 Фев 2010 20:52

спасибо Ar Ar Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nastasiya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 213
Откуда: Москва
>18 Фев 2010 21:09

Спасибо за перевод))
_________________
"Так как раньше писать умели главным образом мужчины, все несчастья на свете были приписаны женщинам"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amfitri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 440
Откуда: Питер
>18 Фев 2010 21:15

Превод выше всяких похвал!!!!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3224
>18 Фев 2010 21:51

Горячая глава!! Отличный перевод!!Девочки, спасибо большое!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>18 Фев 2010 22:27




_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>18 Фев 2010 23:04

Большое спасибо за и правда "горячий перевод!!!!!!!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

pola Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 06.04.2009
Сообщения: 596
Откуда: Ярославль(почти)
>18 Фев 2010 23:40

Девочки, спасибо за горячую главу!!

Небольшая очепятка:
Цитата:
Он был слишком поглащен мыслями о сексе, чтобы упомянуть про свадьбу, но вскоре ему потребуется положить конец этой проклятой ситуации.

поглОщен

И еще не знаю.. может в связи с именами владельца будет лучше не Конмей, а Конмэй
Цитата:
«Конмей» принадлежит двум людям: Коннорсу и Мэйфилду.

ну или не Мэйфилд, а Мейфилд??
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ksusha-xs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>18 Фев 2010 23:43

Обожаю Ховард и с нетерпением жду продолжения. Спасибо вам огромное за перевод! Ok Девочки вы молодцы!!!!. Very Happy
 

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>19 Фев 2010 0:00

Приношу глубочайшие извинения na за ошибку с переводчиком - взяла из первоначального списка Embarassed

Мэйфилда исправила на Мейфилда Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>19 Фев 2010 0:14

Juli, спасибо ))), а то мне было как-то неудобно поправлять самой ))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>19 Фев 2010 0:27

na, поздравляю с дебютом! Именно я после вашего тестового перевода прочла весь роман на инглише.


_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>19 Фев 2010 0:40

na писал(а):
Juli, спасибо ))), а то мне было как-то неудобно поправлять самой ))))


Какие ж тут неудобства Wink Еще раз прими мое извинение и ОГРОМНОЕ СПАСИБО за проделанную работу Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>19 Фев 2010 0:54

vetter писал(а):
na писал(а):
Juli, спасибо ))), а то мне было как-то неудобно поправлять самой ))))


Какие ж тут неудобства Wink Еще раз прими мое извинение и ОГРОМНОЕ СПАСИБО за проделанную работу Very Happy

Вообще, эт я виновата - забыла написать тебе имя переводчика Fool

И, в связи с этим, хочу еще раз обновить список работающих над романом:

1 – Таша Тан готова
2 – Джули готова
3 – Oliandre готова
4 – Vijay готова
5 – na готова
6 – AprilJuly готова
7 – Джули
8 – Таша Тан готова
9 –barceloneta
10 – toria готова
11 – Vimonge
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 1:33

А знаете ли Вы, что...

...на форуме есть возможность использовать Черновик для подготовки сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Неужели для того, чтобы расчистить место новому, надо сжечь дотла старое? Селеста Инг "И повсюду тлеют пожары" читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "На острие" [7784] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17 ... 50 51 52  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение