Slavochka-sh:
Спасибо огромное за перевод!
...
nice Girl:
Огромная благодарность за перевод!
...
inf:
Хочу немного порадовать всех "ждунов": следующая книга уже в работе ))))
...
Lady O:
Огромное спасибо за перевод и редактуру интересной истории. Интрига держалась до самого финала!
Отдельная благодарность за чудесное оформление, интересные примечания и фото.
codeburger, inf, Talita, Кьяра, Анна Би, спасибо большое!
inf писал(а):Хочу немного порадовать всех "ждунов": следующая книга уже в работе ))))

Замечательная новость!
...
Ludos:
Это просто замечательно!!!
...
Polin:
Огромное спасибо за окончание перевода очередной книги о Себастьяне Сен-Сир.
...
Фелиция:
Спасибо огромное за перевод и оформление такой замечательной книги!
...
Юлия Лев:
Я испытываю радость что все кончилось и расстроена что все кончилось! Но одно знаю точно я очень благодарна всем кто помог нам насладиться этой книгой!
...
riorita:
Спасибо огромное -огромное за перевод!
Лучше вас не переводит никто!
...
Mischel:
Всей команде большое спасибо за перевод!
...
-Eva-:
Замечательная книга!
Огромное спасибо за перевод!
...
Suoni:
Как жалко расставаться с героями! хорошо,что ненадолго. В какой же книге мы узнаем историю происхождения Себастьяна?
Очень нравится этот герой.Рада, что у него счастливо сложилась личная жизнь. Геро и Себастьян очень подходят друг другу.
Олифант действительно исчез насовсем? Хорошо бы. Одним мерзавцем меньше.
Нокса жалко.
Теперь буду в ожидании следующей истории Себастьяна Сен-Сира.
Михаил, Таня, Света, Алена, Аня, тысяча благодарностей за великолепные перевод и оформление этого замечательного романа!
...
balabolka:
Большое спасибо и доброго здоровья всем хорошим людям, имевшим отношение к переводу очередного романа о Сен-Сире. Интересно, следует ли ждать в ближайшее время следующих книг?...
...