Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 Откуда: Дорсет |
08 Мар 2012 17:49
Себастьян Блэкторн писал(а):
- Микки, надеюсь ты не забыл корзинки с провизией?? - Себ, как ты мог подумать такое? Уже все накрыто, прошу Гидеон ван Хельсинг писал(а):
- Зачем заставлять дам пачкать платья на траве, когда можно устроиться с комфортом в беседке. - Гидеон, ты прав, тут гораздо уютнее Уильям Коллинз, викарий писал(а):
Благодарю, Уэстли, за приглашение! -Уильям, прекрати эту официальность и зови меня по имени, мы не в Лондоне |
||
Сделать подарок |
|
Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 Откуда: Дорсет |
08 Мар 2012 17:51
Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
- Себ, как ты мог подумать такое? -Ты всегда был очень забывчивым,- подколол брата Себастьян Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Уже все накрыто, прошу - Прекрасно, а то я, сидя за бумагами, так и не успел на ланч,и проголодался... (Обращаясь к леди Фелисити) Леди, садитесь. |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 01.03.2012 |
08 Мар 2012 17:51
Отсюда открывается прекрасный вид, не правда ли, мисс Джульетта? |
||
Сделать подарок |
|
Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 02.03.2012 |
08 Мар 2012 17:56
Уильям Коллинз, викарий писал(а):
Отсюда открывается прекрасный вид, не правда ли, мисс Джульетта? Ван Хельсинг насмешливо хмыкнул... Судя по тому, что он услышал из разговора Уэстли и его кузины, пастор стреляет в молоко. |
||
Сделать подарок |
|
Дэвид, граф Катерхем | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 05.03.2012 Откуда: Эссекс |
08 Мар 2012 17:57
Себастьян Блэкторн писал(а):
- Вот она, мы уже пришли... - Какое чудесное место - граф довольно осмотрелся. - Беседка так гармонично вписывается в пейзаж, и из неё должен открываться замечательный вид. - Леди Элис, леди Фелисити - подал по руке каждой из леди - пойдёмте внутрь. Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
-Уже все накрыто, прошу - Как удачно, - воскликнул он с порога. - А то наша короткая прогулка на лодке вызвала на удивление сильный приступ голода. |
||
Сделать подарок |
|
Леди Фелисити Веллингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 02.03.2012 |
08 Мар 2012 17:59
Себастьян Блэкторн писал(а):
-Пройдемте в беседку, там еще красивее, ответил Себастьян... - Ой, да! Вы правы, там прелестно!!! Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Дамы и господа, кто не знаком - это наш сосед и друг Уильям Коллинз, местный викарий. - О! Очень приятно! - Фелисити сделала реверанс. - У нас в поместье тоже есть викарий! Только он очень старый и почти не видит, и даже проповеди читает наизусть, а не по книге! Вы совсем на него не похожи! - радостно заключила она. Себастьян Блэкторн писал(а):
- Прекрасно, а то я, сидя за бумагами, так и не успел на ланч,и проголодался... (Обращаясь к леди Фелисити) Леди, садитесь. - А мы так хорошо позавтракали! - сообщила ему Фелисити. - Зря в пропустили ланч! Хотя.... Ах, мне все время кажется, что вы на нем были, хотя на самом деле на нем был ваш брат! - она рассмеялась. - И вот скажите мне - как вас отличать?? Как я узнаю кто передо мной, когда встречусь с вами в следующий раз? _________________ В сопровождении мисс Алисы Дебенхем. |
||
Сделать подарок |
|
Сара, баронесса Уивер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 |
08 Мар 2012 18:02
Беседка представляла собой прелестное сооружение и была очень уютной, а столики уже были накрыты всем, что нашлось в корзинах для пикника. Пожалуй, я бы с удовольствием выпила чаю, пока юные девицы ахают и восхищаются всем, что видят. Неужели, я была такой же юной дурочкой, пока не вышла замуж? Так вот почему они так рвутся выйти скорее замуж! Они свято верят, что получат новое счастье. Ох, бедненькие... _________________ Вдова - это не конец света. Пытаюсь Жить на солнечной стороне. |
||
Сделать подарок |
|
Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 Откуда: Дорсет |
08 Мар 2012 18:03
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
Ах, мне все время кажется, что вы на нем были, хотя на самом деле на нем был ваш брат! - она рассмеялась. - И вот скажите мне - как вас отличать?? Как я узнаю кто передо мной, когда встречусь с вами в следующий раз? - Вы сами разберетесь кто перед вами... Если честно, я не знаю как нас отличать... Мне кажеться что мы с братом не так уж и похожи... Я то его отличаю)) Впрочем, остальные гости тоже нас различают, давайте спросим у них, мне самому интересно, как они нас отличают. |
||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 Откуда: Дорсет |
08 Мар 2012 18:03
Дэвид, граф Катерхем писал(а):
Как удачно, - воскликнул он с порога. - А то наша короткая прогулка на лодке вызвала на удивление сильный приступ голода. - Тогда приступим, Уильям, Гидеон, дамы, присоединяйтесь. А потом - в обратный путь, и вечером нас ждет еще много развлечений, намечены танцы, желающие смогут помузицировать, да и пение дам мы с удовольствием послушаем -Баронесса, вы нам сыграете вечером? |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 01.03.2012 |
08 Мар 2012 18:04
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
О! Очень приятно! - - Леди Фелисити, очень рад познакомиться с вами! Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
У нас в поместье тоже есть викарий! Рад, что я совсем не похож на него. Я надеюсь, нам будет о чем поговорить с вами. *опять кланяюсь* Гидеон ван Хельсинг писал(а):
Ван Хельсинг насмешливо хмыкнул. *тихо* Тут кто-то мне не рад... |
||
Сделать подарок |
|
Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 02.03.2012 |
08 Мар 2012 18:04
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- Ой, да! Вы правы, там прелестно!!!
- О! Очень приятно! - Фелисити сделала реверанс. - У нас в поместье тоже есть викарий! Только он очень старый и почти не видит, и даже проповеди читает наизусть, а не по книге! Вы совсем на него не похожи! - радостно заключила она. Ах, мне все время кажется, что вы на нем были, хотя на самом деле на нем был ваш брат! - она рассмеялась. - И вот скажите мне - как вас отличать?? Как я узнаю кто передо мной, когда встречусь с вами в следующий раз? Эта рыженькая крошка явно стремится объять необъятное. |
||
Сделать подарок |
|
Дэвид, граф Катерхем | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 05.03.2012 Откуда: Эссекс |
08 Мар 2012 18:08
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- У нас в поместье тоже есть викарий! Только он очень старый и почти не видит, и даже проповеди читает наизусть, а не по книге! Вы совсем на него не похожи! - радостно заключила она. - Очаровательная непосредственность - шепнул смеющийся Дэвид леди Элис. - Какое счастье, что мы не в Лондоне и здесь нет тех ярых блюстительниц правил, без которых там не обходится ни одно событие. |
||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.02.2012 Откуда: Дорсет |
08 Мар 2012 18:14
Дэвид, граф Катерхем писал(а):
Какое счастье, что мы не в Лондоне и здесь нет тех ярых блюстительниц правил, без которых там не обходится ни одно событие. - Именно поэтому я и люблю загородные приемы, тут все так просто. Уильям, попробуйте устрицы, они великолепны - Баронесса, вам чаю? -Гидеон, не язви, тебе не идет |
||
Сделать подарок |
|
Леди Алисия Хоуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.03.2012 |
08 Мар 2012 18:19
Дэвид, граф Катерхем писал(а):
- Милая леди Элис, - улыбнулся граф. - Заметьте, я говорю Элис, а знаете почему? Потому что мы вчера вечером с вами договорились об этом - заговорщицки проговорил граф. - Так что не утруждайте себя выговариванием моего титула, таким прелестным девушкам надо законом разрешить обращаться к тем, к кому им хочется, обращаться по имени - договорил он и улыбнулся. -Да, верно, - улыбнулась Дэвиду. Дэвид, граф Катерхем писал(а):
- Леди Элис, леди Фелисити - подал по руке каждой из леди - пойдёмте внутрь. Возле входа в беседку Дэвид подал мне и Лисси руку. Его ладонь была большой, теплой и было приятно, когда его рука задержала мою ладонь немного дольше положенного, что я вспыхнула румянцем. Дэвид, граф Катерхем писал(а):
- Очаровательная непосредственность - шепнул смеющийся Дэвид леди Элис. - Какое счастье, что мы не в Лондоне и здесь нет тех ярых блюстительниц правил, без которых там не обходится ни одно событие. - Она очень веселая и говорит то, что думает, - также шепотом ответила Элис Дэвиду, - Но мне это нравится. А Лондон, я там была несколько раз у моей родственницы леди Клермонт, и если честно, мне не очень понравились тамошние барышни, когда мы с леди Клермонт гуляли в парке, мне они показались слишком, слишком... - подбирала я слово, - Слишком экстравагантные, - рассмеялась. - Но в одном есть минус - моя родственница леди Клермонт - одна из тех самых ярых блюстительниц правил, благо она сейчас в своей комнате, иначе я бы с вами сейчас не разговаривали без ее надсмотра, - рассмеялась я. |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 01.03.2012 |
08 Мар 2012 18:22
Устрицы и в самом деле великолепные, жаль есть их не так удобно
= Леди Алисия, а вы любите устрицы? |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 19:31
|
|||
|
[14099] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |