Клариче:
Скарамуш писал(а):Заметив торопливо пробирающуюся куда-то фигурку, Скарамуш последовал за ней и, поравнявшись с девушкой в какой-то миг, понизив голос спросил:
- Прошу, откройте мне секрет - куда так многие спешат в эту дивную ночь?
Я улыбнулась.
- Наверное, навстречу любви?
...
Панталоне:
Лучинда писал(а):- Не понравилось. И это не ревность. Я уже сказала, сеньор, если она вам нравится - возвращайтесь к ней. - Непроизвольно, девушка вернулась в более привычному официальному обращению.
-
Катарина, постой, - от такой переменчивости я даже оторопел. Сначала отвергает, потом делает шаг навстречу, теперь снова отвергает. Истинная прислужница Сатаны! - Ты думаешь, что так просто можешь от меня отделаться, после того, как сама же привлекла мое внимание. Ты бы определилась, дорогая, что ты хочешь.
...
Бригелла:
Скучно... Вино так себе... Скучно... Зачем вообще пришёл сюда? Играть роль верного стража добродетели и... добродетели достаточно! Скучно...
Виттория писал(а):Кивнув Клариче, я подошла к нему, и закрыла ладошками глаза.
В прорезях для глаз вдруг стало темно. В просвете между изящными тонкими пальчиками иногда мелькали цветные пятна, а потом сразу становилась темно.
-Если ты не хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ, или я не стал детоубийцей, лучше так не делай.
Бригелла проворно развернулся и защекотал стоящую позади девушку. Тут же он отступил назад, почтительно склонил голову и изобразил поклон.
-Чего желает моя госпожа? - В чуть хриплом голосе слышалась насмешка, но вместе с тем и забота, которую он, тем не менее, старался скрыть.
...
Клариче:
Виттория писал(а):Вернувшись после танца к Клариче, я села на небольшой диванчик, лихорадочно обмахиваясь веером. Несмотря на распахнутые настежь окна, в зале было душно, благодаря десяткам танцующих пар. Около соседней колонны внимание привлекла золотая маска в чёрном костюме. Кивнув Клариче, я подошла к нему, и закрыла ладошками глаза.
Я улыбнулась и кивнула головой, краем глаза отметив, что:
Розина писал(а):Розине показалось, что в зале душно и она решила выйти на балкон.
...
Смеральдина:
О, благословенный свежий воздух. После духоты бальной залы палаццо, прохладный воздух самая, что не наесть благодать. Хотелось вздохнуть полной грудью, но выбранная для меня маска – не оставляла такой возможности.
Ах, мадре, мы еще поговорим! В саду было оживленно и многолюдно. С любопытством оглядывая небольшие группы людей, я искала алую маску Прекрасной дамы.
Если сегодня ночью она сбежит с каким-нибудь проходимцем – мадре я откажусь от тебя!
Труффальдино писал(а):- Ну, и как?
Резковатый голос спутника, заставил меня вздрогнуть и обернуться к нему.
Труффальдино писал(а):Что подсказывает ваше чутье служанки? Где может быть это неуловимое создание в алом? И кстати, мне бы хотелось знать, все же кем она вам приходится? И почему вы ее разыскиваете?
"Чутье служанки ничего не подсказывает, ибо у меня его нет", - мысленно поморщилась я. Придав голосу легкость, которой не чувствовала совсем, ответила:
- Прекрасная дама в алом, явно не желает чтобы ее нашли. А кем она мне приходится: хозяйка мне она! - Надеюсь нотки драматического нетерпения, не слышит он? Растягиваю губы в улыбке и склонив голову набок, добавляю: - Неужели вам претит нынешняя компания, загадочный Труффальдино? Неужто у вас не возникает желание поделиться своими талантами и секретами? -
Желательно о том, зачем вам моя легкомысленная сестрица, кстати! ...
Скарамуш:
Клариче писал(а):Я улыбнулась.
- Наверное, навстречу любви?
Ему понравился ее ответ. Он прозвучал шутливо, но за внешним смыслом чувствовалась глубина и... может быть опыт? Да, возможно...
- А разве к ней можно не успеть? - спросил он в ответ, пытаясь заглянуть ей в глаза сквозь прорези маски.
...
Лелио:
Пульчинелла писал(а):- Ну, в Вашей хорошести мне еще предстоит убедиться, а что до меня, то я все время была здесь, общалась с дамами, болтала на балконе с синьором Панталоне. Потом я отлучилась домой переодеться. Ну вот и все, пожулуй, событья этой ночи.
- Да что там убеждаться, - чуть не махнул я рукой и не сбился с такта, - хороший мужчина ищет себе спутницу жизни, - с улыбкой говорю я. - А что насчет этого Панталоне, то, кажется, вам было с ним весело, - заглядываю в глаза незнакомки и пытаюсь узнать ответ. - А вы так быстры или поблизости ваш дом?
Пульчинелла писал(а):-Он много думал о себе, да, шум, толпа, веселье надоедают быстро, но карнавал бывает всего лишь раз в году. А Вам тут нравится, синьор, иль вы венецианец?
- Еще древний итальянский мудрец говорил, что думать о себе много вредно, - склонил я голову набок. - Признаться, тут весело, не ожидал. Сам я родом из Флоренции, хотя карета моя прибыла с Рима. А вы?
...
Клариче:
Бригелла писал(а):В прорезях для глаз вдруг стало темно. В просвете между изящными тонкими пальчиками иногда мелькали цветные пятна, а потом сразу становилась темно.
-Если ты не хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ, или я не стал детоубийцей, лучше так не делай.
Бригелла проворно развернулся и защекотал стоящую позади девушку. Тут же он отступил назад, почтительно склонил голову и изобразил поклон.
-Чего желает моя госпожа? - В чуть хриплом голосе слышалась насмешка, но вместе с тем и забота, которую он, тем не менее, старался скрыть.
Я невольно улыбнулась, наблюдая за этой сценой. Вне всякого сомнения, девушка была любима этим человеком.
Я тоже присоединилась к ним.
- Добрый вечер, синьор... - на этот раз я точно не ошибусь в названии маски, - Бригелла! Я правильно догадалась? Как прошел ваш день?
...
Лучинда:
Панталоне писал(а):- Ты думаешь, что так просто можешь от меня отделаться, после того, как сама же привлекла мое внимание. Ты бы определилась, дорогая, что ты хочешь.
А чего она действительно хотела? Прогнать его и вновь остаться одной? Скоро маскарад закончится, и она вернется к своей обычной жизни. Или же испытать самое невероятное приключение в своей жизни? Но к чему это ее приведет, вот в чем вопрос.
Не поворачиваясь к нему лицом, девушка тихо спросила:
- А чего хотите вы, сеньор? По вашим словам вам...не .. не понравилось со мной.
...
Клариче:
Скарамуш писал(а):Ему понравился ее ответ. Он прозвучал шутливо, но за внешним смыслом чувствовалась глубина и... может быть опыт? Да, возможно...
- А разве к ней можно не успеть? - спросил он в ответ, пытаясь заглянуть ей в глаза сквозь прорези маски.
- Можно! - ответ прозвучал слишком серьёзно, и я попыталась скрасить его улыбкой, очень надеясь на то, что мой собеседник почувстует ее в моем голосе. - Можно, синьор Скарамуш! А еще ее можно просто не заметить. Вот поэтому, видимо, все так и торопятся. Не опоздать.
...
Пульчинелла:
Лелио писал(а): - Да что там убеждаться, - чуть не махнул я рукой и не сбился с такта, - хороший мужчина ищет себе спутницу жизни, - с улыбкой говорю я. - А что насчет этого Панталоне, то, кажется, вам было с ним весело, - заглядываю в глаза незнакомки и пытаюсь узнать ответ. - А вы так быстры или поблизости ваш дом?
- А Вы ищите? - Удивленно посмотрела я на мужчину, поскольку прекрасно знала, какого рода спутниц ищут на Маскараде. А с Панталоне было интересно. Мы говорили с ним стихами. Что на меня нашло не знаю. Быть может от того, что он Ромео вспомнил, иль просто в воздухе витает Муза. Что до меня, то да, я расторопна, ну и моя гондола у причала. Домчала вмиг меня до дома и обратно.
Лелио писал(а): - Еще древний итальянский мудрец говорил, что думать о себе много вредно, - склонил я голову набок. - Признаться, тут весело, не ожидал. Сам я родом из Флоренции, хотя карета моя прибыла с Рима. А вы?
-О да, пожалуй, кто много думает, болеет головою. А карнавал всегда веселый праздник, хотя два года его я проводила в Риме, а нынче захотелось на карнавал в Венецию вернуться. Я родом из Неаполя, но восемь лет будет в марте, как Венеция мне стала домом. И уезжать пока я не хочу, - опять я говорила стихами, но поскольку мой собеседник рифм не признавал, мои тоже были несколько корявыми.
...
Панталоне:
Лучинда писал(а):Не поворачиваясь к нему лицом, девушка тихо спросила:
- А чего хотите вы, сеньор? По вашим словам вам...не .. не понравилось со мной.
-
Катарина, - я наклонился чуть ниже, вдохнув притягательный аромат ее кожи, - милая, мне кажется, мы тогда не поняли друг друга, и ты не отвечала на мои письма. Я с таким трудом передавал их, чтобы твой муж не перехватил, так хотел поговорить с тобой, чтобы точно понять,
что ты мне тогда сказала. Ты получала хотя бы одно? Если да, то ты бы все поняла.
...
Бригелла:
Клариче писал(а):- Добрый вечер, синьор... - на этот раз я точно не ошибусь в названии маски, - Бригелла! Я правильно догадалась? Как прошел ваш день?
Он развернулся на знакомый женский голос. Под маской было незаметно, как он удивлённо поднял брови.
-Видимо, так же, как и Ваш. Ведь мы провели его вместе, если я не ошибаюсь. - В голосе проскользнула лёгкая насмешка. - За исключением тех моментов,когда мы разошлись по комнатам, чтобы переодеться. Но за тот час не случилось ничего из ряда вон выходящего. Так что... мой день был точно таким же, как и Ваш, синьора...
...
Полишинель:
Когда я ехал сюда, не предполагал, что вечер закончится, так и не начавшись. Арлекино развернулся, и я начал падать, не произвольно схватив его, потащил в воду. Я не смог быстро соореантрироватся, и ушел под воду, захлебнулся . Плащ потяжелел и тянул вниз. Вытащив кинжал, я разрезал тесемки плаща, и всплыл. Отдышался.
Голос из далекого прошлого, который к моему удивлению я не забыл, заставили меня оставить мысли о том, чтобы расправится с его обладателем.
- Я, - ухмыльнулся, - не ожидал меня встретить? ...
Скарамуш:
Клариче писал(а):- Можно! - ответ прозвучал слишком серьёзно, и я попыталась скрасить его улыбкой, очень надеясь на то, что мой собеседник почувстует ее в моем голосе. - Можно, синьор Скарамуш! А еще ее можно просто не заметить. Вот поэтому, видимо, все так и торопятся. Не опоздать.
И снова она его поразила, шутливо затронув довольно серьезные темы.
- Почему же они не боятся пройти мимо нее? - поддерживая ее шутливый тон спросил он. - Спеша за фальшивым блеском, упустить любовь еще проще, ведь настоящее золото - неброско...
Договорив последнюю фразу, он легонько коснулся локона ее волос, выбившегося из прически, и тихо добавил:
- А вы как считаете?
...