Одной ночи мало

Линн Керланд "Романтические мечты"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9381
Откуда: Красноярск
>02 Фев 2010 19:13

Muffy, Nara СПАСИБО ЗА ТАКОЙ ПРЕКРАСНЫЙ ПОДАРОК!!!!!! Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marinachka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 27.11.2008
Сообщения: 243
>02 Фев 2010 23:40

Muffy, Nara ! Cпасибо ! Flowers
Замечательная работа ! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>03 Фев 2010 10:18

Muffy, Nara ! Cпасибо за радость читать такие чудесные переводы романа Керланд!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>03 Фев 2010 15:52

 » Глава 21

Глава 21


(Перевод - Muffy, бета-ридинг - Nara)

Джейк проснулся, испытывая головокружение. Он бы застонал вслух, но испугался, что это может только усилить его. Поэтому он лежал совершенно неподвижно, сосредоточившись на своем дыхании, пока в голове не прояснилось.
Это заняло довольно много времени.
Путешествие во времени, очевидно, тяжело отразилось на его теле.
Он постарался не обращать внимания на свое ужасное состояние, пытаясь выудить воспоминания о последних сутках из глубин своей тревожно-туманной памяти.
Он помнил разговор с Робином. Помнил, как рассказывал ему о себе, о том, откуда и из какого времени прибыл, и как намеревается вернуться назад. Помнил, как смотрел на траву, поражаясь, что она может вернуть его в будущее, которое он оставил позади. Помнил, как оглянулся и обнаружил, что Робина нет.
События, произошедшие после этого, было чуть труднее воспроизвести.
Он помнил чай на переднем крыльце и темную машину, останавливающуюся перед двухквартирным домом (1). Он помнил укол. А затем не мог вспомнить ничего.
Где, черт возьми, он находится?
– Он проснулся?
Наступила пауза, и Джейк почувствовал, что кто-то склонился над ним. Он мысленно поблагодарил Теда за небольшой урок выживания, который тот преподал ему во время вынужденного пребывания в гостиницах, пока они пережидали плохую погоду. Было довольно легко удерживать свое дыхание медленным и глубоким, убедить свое сердце биться в ровном ритме.
– Нет, он продолжает спать, доктор.
– Сделайте ему еще один укол.
– Но, доктор Эндрюс, это может быть опасно!
– Не думаю, что нашего богатого хозяина это волнует, сестра. Он должен оставаться спящим. Наша обязанность состоит в том, чтобы обеспечить такое состояние.
Первым желанием Джейка было вскочить и бороться, но он его жестоко подавил. Он проснется снова и, надо надеяться, у него будет больше времени, чтобы определить, где он находится, прежде чем действовать.
Богатый хозяин, которого не волнует, умрет ли он?
Он почувствовал укол и беспомощно соскользнул в забытье раньше, чем смог решить, был ли это его отец и почему.
***
Он снова проснулся – растерянный и сбитый с толку. На этот раз воспоминания нахлынули намного быстрее. Он ждал, казалось, целую вечность, оставаясь неподвижным и расслабленным, пока не убедился, что в комнате никого нет и что он не присоединен ни к какому оборудованию.
Однако он был к чему-то привязан.
Он открыл глаза и обнаружил себя в комнате, похожей на больничную палату. Из ванной падал резкий свет от чего-то, напоминающего ночник. Джейк был привязан ремнями к кровати и ужасно чувствовал себя, но, по крайней мере, на этот раз его голова была чуть более ясной. Возможно, они дали ему меньше наркотика, или, возможно, его организм очистился от него намного быстрее.
Его глаза привыкли к полутьме, и он понял, что действительно находится в комнате, напоминающей больничную палату, и, да, он действительно привязан. В данный момент он не смог бы бежать, но, в конце концов, он это сделает.
Если вначале не встретит свой конец.
Он исследовал узлы и обнаружил, что они намного слабее, чем он полагал. Возможно, его тюремщики верят в свое лекарство намного больше, чем им следовало бы. Или, вероятно, они хотят, чтобы он попытался сбежать, так они смогли бы его застрелить и быть оправданными в суде.
Может быть, его действительно стоило бы поместить в сумасшедший дом, так как ни одно из этих предположений не имело смысла, и он довольно всерьез начал задаваться вопросом, не сошел ли с ума.
Он решил обдумать это позднее. Теперь же самым разумным было попытаться сбежать. Он извивался и дергал связанными конечностями, пока, наконец, не смог дотянуться зубами до одной из рук. В случае неудачи он был готов отгрызть свою собственную руку, но, к счастью, потребовалось всего лишь несколько хороших рывков, и он надеялся, что в будущем ему не придется посещать стоматологический кабинет для восстановления зубов. Он потянулся, чтобы освободить левую руку, но замер, услышав остановившиеся за дверью шаги. Правую руку он держал неподвижной, словно она все еще была привязана, когда дверь открылась, и кто-то приблизился к нему.
– Ох, – раздался испуганный женский голос. – Он бился. Я лучше сделаю ему еще один укол, пока могу…
Но Джейк перехватил шприц и вонзил иглу в бедро женщины прежде, чем она успела пикнуть. Она сразу же свалилась на него. Теперь можно было бы сделать передышку, но он решил, что сделает ее позже, когда у него будут более удобные условия для определения силы воздействия наркотиков, которые ему давали. Он сел и освободил вторую руку. Выдернув из руки капельницу, он отодвинулся, чтобы выбраться из-под сестры Хэчетт. Сев и освободив ноги, он обнаружил пропажу своей одежды. Ладно, но это требовало немедленного решения.
Он поднялся с кровати, но был вынужден остановиться и схватиться за голову, поскольку комната яростно завертелась перед его глазами. У него появилось ощущение, словно он не ел несколько дней.
Он, надо полагать, действительно не ел в течение нескольких дней.
Он подождал, пока головокружение немного не уменьшилось, потом огляделся, пытаясь сориентироваться. Его средневековая одежда лежала на столе, включая меч. По крайней мере, это хорошо. Он вернулся к кровати, связал медсестру, затем натянул одежду, пристегнул к поясу меч и замер. Было совершенно бессмысленно уйти, не узнав хоть чуть-чуть побольше о том, где он находится и что ему давали.
Он нашел свою медицинскую карту, содержащую список медикаментов, о которых ничего не знал.
Но не это поразило его.
Оказалось, он провел в бессознательном состоянии почти месяц.
Месяц?
Не удивительно, что он чувствовал себя как в аду.
Он положил карту и подумал, как ему лучше всего поступить с таким невероятно затуманенным сознанием. Он мог только надеяться, что время в прошлом идет точно так же, как и здесь. Последняя вещь, в которой он нуждался, так это оказаться в Средневековье и обнаружить, что Аманда стала бабушкой.
Он потер лицо руками и попытался собрать остатки разума. Его первоочередной задачей был побег. Об остальном он позаботится, когда окажется на свободе, где бы он ни был. Он поднял шприц. В нем еще немного осталось лекарства. Рано или поздно, это, несомненно, окажется ему полезным. Он открыл дверь. Ему пришло в голову, что стоило бы надеть униформу медсестры, но тотчас же понял, что он, очевидно, не может думать ясно, потому что она никогда бы ему не подошла. Он не привык к наркотикам, и это сказывалось.
Он осторожно вышел в коридор, выбрал направление и бросился бежать.
Сестра попыталась было остановить его. Но он вколол ей остатки вещества.
Его также попытался остановить очень большой, похожий на вышибалу, тип с полицейской дубинкой. Извинившись, Джейк отправил его во временно забытье.
Доктор в больничном халате появился в коридоре, держа еще один шприц. Джейк сделал вид, что застыл от страха, и даже позволил игле приблизиться на довольно близкое расстояние, прежде чем шагнуть вправо и вырвать лекарство, после чего без промедления вколол его мужчине, который, казалось, был готов, что угодно сделать за деньги.
Джейк вошел в офис доктора, запер за собой дверь и выбрался через прекрасно открывающееся окно, схватив при этом ключи.
Людям действительно не следует разбрасывать ключи от машины, где попало. Это приводит к печальным последствиям.
Он решил воспользоваться автомобилем, ответившим на сигнал брелка, прежде чем понял, что он все же не совсем вменяем. Бобби (2)не стали бы преследовать и задерживать его без особых причин, но его определенно могли забрать за кражу транспортного средства.
Он захлопнул дверь машины и вместе с ключами растворился в ночи, надеясь выиграть немного времени, прежде чем люди или оставленный им в стране грез и фантазий неудачник бросятся догонять его. Он некоторое время подержит ключи у себя, а потом выбросит их в канаву и сменит направление. Или, возможно, он смог бы зарыть их достаточно глубоко, чтобы человек, который так спокойно говорил о его гибели, по крайней мере, поволновался, что кто-то может их найти и использовать.
Это было самое малое, что Джейк мог сделать.
Он шел вплоть до рассвета. К тому времени он почти терял сознание от слабости и побочного действия наркотиков на свой организм. Вскоре он обнаружил, что лежит под терновым кустом на дальнем углу фермерского поля.
Он надеялся проснуться от колючек, а не от игл.
***
Его разбудил солнечный свет. Он лежал совершенно неподвижно, стараясь понять, действительно ли это солнечный свет или очень яркий свет от лампы, созданный, чтобы мучить его.
Нет, это определенно был солнечный свет, и под его спиной, определенно, ощущались корни. Он слегка передвинулся, но не вышел из своего убежища. Солнечный свет означал день, что, в свою очередь, означало угрозу обнаружения.
Он начинал мыслить, как Тод: стараясь предугадать действия врагов и обезопасить себя, но происходило это у него вспышками, урывками.
Он полностью проснулся, но не двигался, внимательно всматриваясь в окружавшую его траву, стараясь убедиться в том, что он один и в безопасности Он сел и стал дожидаться окончания дня. Он мог бы попытаться узнать, где находится, но решил лишний раз не рисковать. Совершенно очевидно, его удерживали незаконно и собирались делать это до тех пор, пока кто-то не решился бы объявить его невменяемым, но кто это мог быть? Никто не знал, где он, пока он не позвонил в свой офис.
У мисс Клери случился коллапс, и ее доставили в больницу. Мы из службы секретарей-телефонисток, которую она наняла, прежде чем уйти.
Джейк снова воспроизвел это в голове и обнаружил два противоречия в этих утверждениях. Пенелопа была танком, «Мерседесом-850», несущимся на полной скорости, готовым противостоять и грузовику. Коллапс не входил в число тех вещей, которые она могла себе позволить. Вслед за этим появилась другая идея, что кто-то занял ее место. Но это просто невозможно.
Получается, кто-то ее запер?
Джейк провел остаток утра, со всех сторон исследуя мужчин и женщин, с которыми когда-либо имел дело. Это было, решил он в конце, просто невозможно, что кто-нибудь из них смог придумать такой план.
Затем он перешел к импортерам и ювелирам, людям, с которыми торговал в других странах. Некоторые из них могли желать его смерти, но они бы сразу же убили его, а не запирали. Есть еще цыгане, считавшие, что те аквамарины не должны были быть распилены, но они, скорее всего, удовлетворились бы содержательным проклятием. Передача его в психбольницу – не их стиль. Было уже далеко за полдень, когда Джейк, наконец-то, дошел в своей умственной деятельности до пункта, которого избегал весь день. Его отец.
Это было возможно, но почему? Потому что Джейк не позаботился передать бумаги Артану? Несомненно, Гидеон позвонил бы Джексону III, когда Джейк не прибыл. И вполне возможно, такой телефонный звонок мог привести события в движение. Но почему? Какая причина могла заставить его отца избавиться от помощника, а затем запереть его в психушке?
Деньги были единственной причиной, какую Джейк мог предположить, но это казалось слишком заурядным даже для его лишенного воображения родителя.
Когда стемнело, он отправился дальше. Он избегал людных мест, быстро пересекал дороги и отыскивал ориентиры, которые мог бы узнать. Он бежал пока мог, затем перешел на быстрый шаг.
Ночь прошла.
Ему показалось, что в отдалении он слышал лай собак, но списал это на отсутствие пищи и остаточное действие сшибающих с ног медикаментов.
Он перестал слышать собак, но начал слышать ржание лошадей, хотя это могли с таким же успехом быть и средневековые разбойники, или, может быть, стая птиц.
На рассвете он начал задаваться вопросом: может, он действительно сошел с ума?
Он почти сдался.
А затем увидел его - в отдалении, возвышающимся над окружающей сельской местностью, подобно надгробию.
Сикерк.
Он бежал. Он спотыкался. Он точно не знал, как часто падал, или как много раз вставал на ноги. Все, в чем он был уверен, – это то, что в тех стенах он будет в безопасности. Если ничего не случится, Уорсингтон позволит ему войти, и Джейк сможет немедленно уединиться в кабинете Сикерка и коротко и по существу поговорить с несколькими привидениями.
Он направился к воротам. Не успел он поднять руку, чтобы постучать, как они открылись сами, пропуская его внутрь. Он, спотыкаясь, вошел, и они закрылись, словно ими управляли невидимые руки. Он предположил, что, скорее всего, так и есть.
Он, шатаясь, пересек двор и поднялся по ступеням к входной двери. Было ужасно рано, но Джейка это не волновало. Он постучал по двери со всей силой. Ему нужно было уйти с открытого пространства. Он вновь услышал собак, и у него появилось чувство, что они довольно реальны. Он заколотил вновь. Дверь открылась так неожиданно, что он споткнулся о порог и упал, растянувшись.
В течение некоторого времени он лежал, оглушенный и признательный. Он, вероятно, пролежал бы здесь остаток дня, уткнувшись лицом в холодный каменный пол, но голос привел его в чувство.
– Могу я вам помочь?
Не Уорсингтон. Джейк расслышал акцент, а затем понял, что это английский со своего рода норманно-французским говором. Он сделал глубокий вдох и поднялся на ноги, прилагая титанически усилия. Он посмотрел на своего спасителя. На первый взгляд тот был высоким, широкоплечим и с темными волосами. После более близкого осмотра, он обнаружил, что у мужчины зеленые глаза, очень похожие на его.
Но во всем остальном он так походил на Робина из Артана, что Джейк невольно затаил дыхание.
Мужчина закрыл дверь, потом взглянул на Джейка с вежливой улыбкой.
– Небольшие проблемы, не так ли?
Джейк протянул свою грязную, окровавленную руку.
– Я Килчурн. Мне нужно убежище.
Мужчина пожал руку и вновь улыбнулся.
– Кендрик, лорд Сикерка, – сказал он. – Убежище к вашим услугам.
Джейк рассмеялся бы, но последние несколько дней оказались для него слишком трудными.
Вместо этого он отдернул руку и пожалел об отсутствии карманов.
– Спасибо, – удалось проговорить ему. – Меня преследуют.
– Почему? – спросил Кендрик.
– Понятия не имею, – колеблясь, ответил Джейк. – Вам, возможно, это не понравится, но я только что сбежал из сумасшедшего дома.
Кендрик взглянул на его меч.
– Пародия на средневековое великолепие?
– Что-то вроде того.
Кендрик сложил руки на груди в жесте, который Робин проделывал сотни раз. Джейк не считал себя излишне сентиментальным, но почти зарыдал, глядя на это. Было так заманчиво – после четырех недель нахождения в невменяемом состоянии – поверить, что его путешествие в прошлое являлось не чем иным как странной фантазией. Но, поскольку он стоял здесь, сжимая в руке прохладную сталь меча, лицом к лицу с человеком, который был так похож на Робина де Пьяже, что Джейк с трудом мог вынести это, он понял – с ним все в порядке.
– У меня к вам есть пара вопросов, – сказал Джейк.
– Это нахальство с вашей стороны, – сказал лорд Сикерк с наглой улыбкой. – Разве не я должен задавать вам вопросы?
– Как насчет очереди? Вы первый.
– Хорошо, – сказал Кендрик. – Как ваше полное имя?
– Джексон Александр Килчурн IV, – сказал Джейк. – Зовите меня Джейк. Я владелец «Килчурн…»
– «Лимитед», – закончил за него Кендрик. – Я знаю. Я купил одну или две ваши вещицы для своей жены. Восхитительные безделушки. – Затем он протянул руку и положил ее на плечо Джейка. – Вы выглядите так, словно вот-вот свалитесь. Почему бы вам удобно не устроиться и чуть-чуть не перекусить? Полагаю, ваши преследователи все еще снаружи?
– Возможно.
– Пойду посмотрю. Уорсингтон! – Крикнул Кендрик. – Гость к завтраку!
Появился Уорсингтон, выглядевший не менее безупречно, чем в последний раз, когда Джейк его видел. Приблизившись, он склонил голову.
– Мастер Килчурн.
– Уорсингтон.
Кендрик взглянул на них, вздернув бровь.
– Вы знакомы?
– Прекрасный «Ягуар» мастера Килчурна сломался перед нашими воротами, пока вы с хозяйкой и детьми были в отъезде, и я предложил ему приют. – Уорсингтон безмятежно взглянул на Кендрика. – Я уже рассказывал вам, милорд.
– Вылетело из головы, – легко ответил Кендрик, – хотя «Ягуар’67» уже вряд ли получится отремонтировать. Знаете, – сказал он, поворачиваясь к Джейку, – несколько недель назад недалеко отсюда, в поле, взорвался «Ягуар’67». Однако водителя в машине не обнаружили. – Он сделал паузу. – Очень странно.
Джейк выслушал его и подумал, что там, возможно, произошла не одна странная вещь. Он никак не мог отделаться от почти фантастического ощущения и готов был поспорить на свою правую руку, что Кендрик связан кровными узами с Робином.
– Вы похожи на кое-кого, кого я знаю, – неожиданно сказал Джейк.
– На кого?
Джейк сделал глубокий вдох.
– На Робина де Пьяже.
Кендрик даже не моргнул. Джейк на мгновение задался вопросом, не ошибается ли он, но затем решил, что нет. Сходство было слишком поразительным.
– Я? – переспросил Кендрик.
– Вопреки всему, да, вы, – сказал Джейк. – Знаете его?
Кендрик улыбнулся и наклонился к гостю.
– Поешьте, друг мой, а затем мы обо всем поговорим. Полагаю, мне следует выглянуть и посмотреть, кто там вопит у моих ворот.
– Нужна помощь? – спросил Джейк.
– У меня есть слуги, – сказал Кендрик с еще одной улыбкой.
– Несомненно, – с фырканьем ответил Джейк. – Я встретил их, когда был здесь в последний раз. Они доставили мне немало неприятностей.
– Не сомневаюсь. Я вскоре присоединюсь к вам. Уорсингтон, позаботьтесь о его удобстве.
– Конечно, милорд. Мастер Килчурн, позвольте ваш багаж. А, у вас нет багажа. Тогда завтрак.
– Завтрак было бы прекрасно. – Джейк последовал было за ним, но остановился и взглянул на Кендрика. – Знаете, меня в течение целого месяца пичкали наркотиками. Мне могло привидеться, что те парни меня преследуют. – Он замер. – Мне могли привидеться и вы.
Кендрик хлопнул его по плечу.
– Я довольно реален, точно так же, как и тот стол на другом конце холла.
Джейк кивнул, затем устало пересек большой холл, слишком утомленный, чтобы возразить Кендрику, ведущему его битву за него. Он сел, опустил голову на стол и подумал, что, возможно, услышит, если захрапит. Но понял, что уснул только тогда, когда Уорсингтон осторожно похлопал его по плечу.
– Еда, сэр?
Джейк выпрямился, протер глаза и кивнул.
– Еда, – прохрипел он. – А затем, если можно, довольно долгий сон в кровати.
– Я вернусь, чтобы проводить вас наверх, – сказал Уорсингтон и вернулся на кухню.
– Я и сам могу дойти, – пробормотал сам себе Джейк, – но, может быть, лучше вежливо дождаться, пока кто-нибудь не придет проводить меня.
– Я тоже на это надеюсь, – послышался голос за его спиной.
Джейк перестал удивляться чему-либо. Он посмотрел через плечо и увидел одного из призраков кабинета. Джейк постарался соотнести имя с лицом, и натянуто улыбнулся.
– Сэр Стивен, – сказал он, склонив голову.
– Да, – ответило привидение, – и самый верный слуга Его Светлости, с вашего позволения.
– Пожалуйста, – произнес Джейк. – Я сам себя не могу дотащить до постели, и я обещаю не вторгаться в кабинет Его Светлости с целью воровства его безделушек.
– Ф-р-р, – сказал сэр Стивен, выглядя не убежденным. – Я ничуть не уверен в вас.
– Если вам от этого станет немного легче, я тоже совсем не уверен в себе.
Но он был абсолютно уверен, что ужасно голоден. Он проглотил довольно большой завтрак и не спорил, когда Уорсингтон проводил его наверх до спальни, которую он занимал в прошлый раз. Ему удалось снять меч и сапоги, прежде чем рухнуть на кровать. В голове было полно вопросов, но у него не осталось сил ни на один из них, кроме двух самых неотложных.
Кто хотел его смерти?
Почему Кендрик из Сикерка так сильно похож на Робина из Артана?
Он широко зевнул. Первое, что надо будет сделать, – это провести небольшое расследование. Второе – воспользоваться возможностью и взглянуть на портрет над письменным столом Кендрика, на котором изображены Робин, Энн и четверо детей.
Был ли Кендрик одним из этих детей?
После такого лета, какое было у него, Джейк совсем не удивился бы этому.

-----------------------------
(1)От англ. semidetached house – один из двух особняков, имеющих общую стену


(2)Бобби – презрительное обращение к полицейским в Англии
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marinachka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 27.11.2008
Сообщения: 243
>03 Фев 2010 15:58

Девушки ! Спасибо! Ar Просто праздник для души! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9381
Откуда: Красноярск
>03 Фев 2010 16:05

Вот это глава!!!!!!!! Ar Интересно кто преследует Джейка!
Muffy, Nara спасибо за прекрасный перевод!!!!!!!!!!! Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>03 Фев 2010 17:02

Muffy, Nara спасибо за прекрасный перевод очень интригующей главы!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>03 Фев 2010 17:18

Muffy, Nara, огромное вам спасибо за потрясающую оперативность выкладки новых глав!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>03 Фев 2010 19:27

 » Глава 22, 23

Глава 22
(Перевод - Muffy, бета-ридинг - Nara)


Женевьева де Пьяже шла по коридору, держа на руках младенца, в поисках непослушного трехлетнего ребенка, который убежал, поскольку она не могла угнаться за ним. Юный Кристофер был почти так же быстр, как и его старшие братья, а это многое говорило о его данных, если учесть, насколько коротки его ноги. Она посмотрела вперед и ничего не увидела, что заставило ее поторопиться. Кто знает, в какие неприятности он может угодить?
Она помедлила, увидев одетого в кольчугу рыцаря, стоявшего перед дверью в гостевую спальню.
– Сэр Стивен?
– Не беспокойтесь, моя леди, – сказал сэр Стивен, – Я все держу под контролем. У нас здесь жулик, который отсыпается, и только Святые знают, что происходит внутри спальни. Милорд не беспокоится, но я встречал его прежде, – сказал он со знающим взглядом. – Проблема.
– Ничего, с чем вы не смогли бы справиться, естественно, – вежливо сказала Женевьева.
Конечно, моя леди, – заверил ее сэр Стивен. – И у меня есть гарнизон, поджидающий случая помочь мне, если потребуется. – Он нагнулся к младенцу. – Как крошка?
– Прекрасно, – с улыбкой ответила Женевьева. – Хотя, думаю, она плачет громче, чем это делал кто-либо из ее братьев.
– Только не наша мистрис Аделаида Энн, – сказал сэр Стивен, решительно тряхнув головой. – Да она само совершенство, и я брошу вызов любому человеку, который посмеет противоречить мне.
– Отлично, давайте надеяться, они не станут этого делать. Мне было бы неприятно видеть, что иначе останется от них.
Сэр Стивен свирепо выпятил грудь. Женевьева улыбнулась про себя и, пожелав доброго утра, продолжила свой путь. Она, конечно, могла бы спросить Стивена, не видел ли он Кристофера, но это ничего бы не решило, к тому же ее дети все равно не могли попасть в настоящую беду.
Одной из положительных сторон жизни в заколдованном замке являлось то, что ничто не проходило незамеченным.
Отрицательных сторон в действительности было не так уж и много. Они с Кендриком могли уединиться, когда он этого громко требовал. Она знала, ее мужа расстраивало то, что их дом занимает всего лишь седьмое место в британском списке самых заколдованных замков (1) . Но, как она подозревала, это произошло потому, что он никогда не позволял никому из тех, кто составлял данные списки, пройти через ворота. Если бы они бросили только один взгляд на большинство обитателей Сикерка, то последний за одну ночь перепрыгнул бы на первое место.
Она продолжала идти по коридору, направляясь в большой холл. Уорсингтон был там и вытирал пыль с вещей, которые и так сияли.
– Уорсингтон, вы не видели Кристофера?
– На арене, моя леди, с остальными ребятами.
Она рассмеялась.
– Полагаю, он в безопасности.
– Естественно, Его Светлость держит паренька под контролем. – Уорсингтон улыбнулся. – А как крошка?
– Спит. Но это не продлится долго.
– Ничего не поделаешь, моя леди, – сказал Уорсингтон с многострадальным вздохом.
Женевьева только улыбнулась и, выйдя из главной башни замка, пересекла двор. Точно так же она шла и восемь лет назад, только тогда она была кем-то вроде нарушителя в Сикерке, а Кендрик был… ну, он был кем-то меньшим, чем сейчас.
Но арена не изменилась. Там так же росли цветы и деревья и было такое же поле грязи, где отважные мужчины занимались смелыми тренировками – сегодняшняя, как оказалось, была посвящена тому, как поднять меч и махать им, словно махания можно воспринимать всерьез.
Даже юный Кристофер держал меч и делал им движения, словно думал, что может причинить кому-либо вред.
Женевьева дрожала, пересекая арену и направляясь к удобной скамейке, которая была пододвинута к стене как раз для такого случая. Было лето, но в воздухе уже пахло осенью. Она села и стала наблюдать за мужем, капитаном стражи, его сыновьями и еще несколькими мужчинами, продолжавшими средневековые упражнения. Она более плотно завернула Аделаиду в одеяло и покрепче прижала к себе, благодарная за уют и безопасную жизнь во время, когда ее муж не должен каждый день участвовать в сражениях с мечом в руке.
Спустя несколько минут вышеупомянутый муж шагал к ней, а меч глухо ударял по его ноге. Он вытер рубашкой лоб, затем сел рядом с ней и улыбнулся.
– Как поживаешь, любовь моя?
– Очень хорошо, спасибо, – сказала она, ощутив, как от его близости мороз пробежал по коже точно так же, как и восемь лет назад. – А как ты?
– Я на арене со своими сыновьями, – сказал он. – Разве я могу быть недовольным?
Она рассмеялась.
– Хорошо, что у нас не шесть дочерей.
– Думаешь, у моей маленькой Адди не будет собственного меча? – спросил он, сверкая серо-зелеными глазами.
– Только через мой труп.
Он рассмеялся.
– Умение владеть мечом никогда не будет лишним, – сказал он. – Ты же кое-что умеешь. Почему ей нельзя?
– Позже, – сказала Женевьева. – Позже, когда она вырастет из пеленок. – Она улыбнулась ему. – Кто в гостевой спальне?
– Кто-то по имени Килчурн.
– Кендрик, – предостерегающе сказала она, – ты снова развлекаешь незнакомцев?
Moi (2)? – сказал он, положив руку на сердце. – Позволить несчастным путникам войти в мой замок, где их могут напугать неугомонные привидения?
– Кендрик…
– Хорошо, позволь немного рассказать о нашем госте, – сказал он уже более серьезным тоном. – Я думаю, он управлял тем черным «Ягуаром», который перевернулся чуть раньше этим летом. По-видимому, его выбросило из машины.
– Где он приземлился?
– В средневековой Англии.
Женевьева заморгала.
– Откуда ты знаешь?
– Он сказал, что я невероятно похож на Робина де Пьяже.
– Возможно, – согласилась она с тихим смехом. – А что сказал ты?
– Сказал, что ему нужно отдохнуть и что мы поговорим позже.
Женевьева улыбнулась.
– Кендрик, откуда ты знаешь, что он не знает также и тебя?
– Потому что он подразумевал только это. Он сказал, что я выгляжу как мой отец. Предполагаю, он знаком с моим отцом, и его отбросило в замечательные годы начала 13 века. До моего рождения, – скромно ответил он.
– Возможно, – согласилась она.
– Полагаю, у него ко мне будут вопросы, – размышлял Кендрик.
– Наверное. – У нее тоже были вопросы к Кендрику, когда она впервые встретила его. Она потянулась и взяла его за руку. – Будь с ним подобрее.
– Почему я должен быть другим?
Она поджала губы.
– Потому что у тебя ужасное чувство юмора.
Кендрик поднес ее руку к своим губам, элегантно поцеловав.
– Ты же выжила, несмотря на то, через что я заставил тебя пройти, когда мы только встретились.
– И с тех пор ты мне это компенсируешь, – она выпрямилась и взглянула на него. – Неужели прошло восемь лет?
– Восемь прекрасных лет, – сказал он, и от улыбки на его щеке появилась ямочка. – Добавь годы, что я ждал тебя, и, тем не менее, у нас все еще полное согласие между собой, сладкая моя, не так ли?
– Все так, – согласилась она. – Ты собираешься рассказать этому мистеру Килчурну всю историю?
– У меня нет причин не делать этого. – Он улыбнулся. – Знаешь, я никогда в действительности не верил в путешествия во времени.
Она фыркнула так громко, что ребенок заволновался. Затем, хлопнув ладонью по рту, с недоверием взглянула на него.
– Ты живешь в замке, полном привидений. Ты сам был привидением. Все это тебе кажется нормальным, однако путешествие во времени ты ставишь под сомнение?
– Нам уютно с тем, к чему мы привыкли, – сказал Кендрик, пожимая плечами, его глаза сияли. Он склонился и нежно поцеловал Женевьеву. – Меня зовут обратно. Если замерзла, иди, любовь моя. Я пригляжу за парнями.
– А если не ты, то остальная дюжина их хранителей, – пробормотала она.
– Они – мои сыновья, – сказал Кендрик с улыбкой, – и у меня особый интерес в них. Они будут в безопасности.
– Я знаю, – сказала она. – Я действительно не беспокоюсь. Просто это был хороший повод прийти понаблюдать за тобой.
Кендрик поднялся, отвесил ей поклон, затем вернулся на поле, шагая своей самой самоуверенной походкой. Женевьева рассмеялась про себя и поудобнее устроила малышку на руках.
Меч в руках этой девочки?
И снова – только через ее труп!
Хотя она должна была признать, что мальчишки никогда не страдали от этого. Они любили проводить время с отцом, было ли это на арене или в кабинете Кендрика, где они читали или играли в шахматы. Она допустила, что они могли бы делать вещи и похуже, чем пропадать снаружи и учиться наносить увечья длинным острым лезвием.
Она вновь задрожала. Лето определенно прошло, а она этого и не заметила. Как пролетело время. Возможно, пора попросить Уорсингтона развести огонь в кабинете Кендрика, где она смогла бы спокойно покормить дочь.
Кроме того, это даст ей возможность занять лучшее место и позволит наблюдать за разговором между мистером Килчурном и Кендриком. У нее было ощущение, что он в действительности будет очень интересным.

Глава 23

Джейк сидел на очень удобном стуле в кабинете Кендрика, всего лишь в нескольких футах от того места, где впервые столкнулся с привидениями Сикерка, и наслаждался теплом. Замок был, что и не удивительно, таким же холодным, каким и полагалось быть замку, и Джейк радовался огню, как и восемьсот лет назад. Огонь помогал унять дрожь, которая, казалось, так и продолжала путешествовать вверх и вниз по его спине в основном из-за внешности Кендрика из Сикерка, но также и из-за невероятной истории, которую тот рассказывал.
– Давайте внесем ясность, – сказал Джейк в третий раз за вечер, – вы были убиты здесь на нижнем этаже.
– Нет, я был убит в подвале, – невозмутимо пояснил Кендрик, – не в большом холле.
– И в течение скольких лет вы являлись призраком?
– Нескольких.
– Кендрик, – упрекнула Женевьева. – Расскажи ему все подробнее. – Она сидела рядом с Кендриком, держа на руках спящую дочь, и выглядела абсолютно спокойной.
Конечно, она была замужем за этим мужчиной некоторое время. Возможно, она уже перестала удивляться чему-либо.
– Я уже рассказал ему все в деталях, – сказал Кендрик. – Он проспал большинство из них. Если он действительно хочет узнать все более подробно, то может спуститься вниз и прочитать мою историю в той книге, которую ты заставила меня написать. Возможно, ему потребуется еще несколько дней отдыха, прежде чем он сможет воспринять все это. – Он взглянул на Джейка. – Достаточно сказать, что Робин на самом деле был моим отцом, как вы и предположили. И благодаря событиям 1260 года, я пробыл призраком несколько лет, но теперь им больше не являюсь. – Он одарил Джейка легкой улыбкой. – Детали моего… превращения здесь не имеют никакого значения.
– Это вы так думаете, – пробормотал Джейк.
Кендрик пожал плечами.
– Это правда. Какое отношение мое прошлое имеет к вашему будущему?
На самом деле, какое, подумал про себя Джейк. Разве только Кендрик мог всего лишь одним кивком головы убедить его, что он действительно вернется в прошлое, получит титул и счастливо проживет свою жизнь с тетушкой Кендрика. Его так и подымало спросить: Буду ли я вашим любимым дядей или им будет какой-то другой, – ему потребовалось сделать глубокий вдох, чтобы избежать нелестного термина, – парень, который получит это удовольствие?
Если он узнает правду, изменит ли это его намерения?
Кендрик в течение некоторого времени молчаливо изучал его, но Джейк не позволил себе поинтересоваться почему. Ему не хотелось спрашивать Кендрика, узнал ли он его. В конце концов, главный холл этого человека был полон привидений. Возможно, тот взгляд - «вот это да, вы только что упали в моей передней в средневековой одежде» - действительно означал: «мои привидения и то лучше одеты, чем вы», а не - «эй, дядя Джейк, рад видеть вас».
– Хорошо, – сказал Джейк, поднимая руки над головой и наслаждаясь тем, насколько легче это делать в позаимствованной рубашке, чем в короткой кольчуге, – я вынужден согласиться. Ваше прошлое не имеет никакого отношения к моему будущему.
– К сожалению, я ничего не знаю о путешествиях во времени, – честно сказал Кендрик. – Осмелюсь предположить, вы не единственный человек, который его совершил. В действительности я всегда подозревал, что одна из моих тетушек родилась не в Средние века.
– Ты? – удивленно спросила Женевьева. – Ты никогда ничего об этом не говорил.
Кендрик пожал плечами.
– Полагаю, я никогда по-настоящему не задумывался об этом, пока не появился Джейк. Но Эбби совершенно определенно была впереди того времени. – Он взглянул на Джейка. – Она была замужем за моим дядей Майлзом. Довольно насмешливая женщина.
– Чтобы вынести его, она и должна была быть такой, – с улыбкой сказал Джейк. – Хотя мне он очень нравился.
– Да, и мне, – согласился Кендрик.
Джейк потер руки и решил, что только одним способом может удержаться от того, чтобы не прижать Кендрика к полу и не выбить из него правду, – отвлечься.
– Вероятно, мне следует сделать несколько телефонных звонков, – сказал он. – Два дня в бессознательном состоянии в вашей гостевой спальне пошли мне на пользу, и я думаю, пора возвращаться к реальной жизни. Мой секретарь, по-видимому, в больнице.
– По-вашему, ее также напичкали наркотиками? – спросил Кендрик.
– Надеюсь, нет, – жестко ответил Джейк. – Но могу точно сказать, что она никогда бы туда не отправилась по собственной воле. Я должен попытаться выяснить…
Тут ему пришло на ум, как невероятно плохо это может закончиться, если он предупредит кого-либо о своем местонахождении.
Действительно, очень плохо.
Он взглянул на Кендрика.
– Кажется, у меня большая проблема.
– В каком смысле? – Кендрик наклонился вперед, уперевшись локтями в колени. – Вы сказали, что были изолированы против своей воли, но не сказали, кто это сделал. У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет?
– Думаю, это был мой отец, – медленно проговорил Джейк. – Но это всего лишь подозрение. Кому бы еще удалось настолько прибрать к рукам мою компанию, что невинный звонок помощнику закончился для меня целым месяцем наркотического опьянения.
Кендрик задумчиво потер подбородок.
– Предполагаю, здесь вероятен более чем один вариант. Я знаю парней, которые могут провести для вас небольшое расследование.
– Если я позвоню, меня будет возможно прослушать? – спросил Джейк.
Кендрик усмехнулся.
– Им придется сильно постараться.
– Тогда, если не возражаете, я хотел бы сделать пару телефонных звонков.
– Позвольте мне позвать подкрепление.
Кендрик поднялся и упругой походкой покинул кабинет, фальшиво насвистывая мелодию. Джейк улыбнулся Женевьеве.
– Он невероятно похож на своего отца.
Женевьева улыбнулась в ответ.
– Я завидую вам, потому что вы повстречали их. Я имею в виду Робина и Энн.
– Не могу винить вас за это. – Он иронично тряхнул головой. – Вы можете в это поверить? Что мы, простые, заурядные янки, переживаем такие невероятные приключения? Кто бы мог подумать?
– Действительно, кто? – спросила она. – Но, как мне кажется, выше приключение было намного интереснее моего.
– Но не я же живу с привидениями. Думаю, я бы предпочел людей из плоти и крови.
– А я бы - держать свой мини-супермаркет, – со смехом сказала она, нежно погладив дочь. – Нет, я не думаю, что смогла бы вернуться в Средние века.
– Даже ради Кендрика?
– Это нечестно, – запротестовала она.
– Что - нечестно? – спросил Кендрик, неожиданно возвращаясь в кабинет. – Моя красота или моя ловкость во владении мечом?
– И то, и другое, – быстро ответила она, беря его за руку, когда он вновь уселся рядом с ней. – Ради тебя я бы отправилась в средневековую Англию. Это к твоему сведению.
– И отказалась бы от шоколада? – встрепенулся Кендрик. – Ты, должно быть, невероятно любишь меня.
– Да.
Кендрик обнял ее, затем взглянул на Джейка.
– Мои парни готовы. Дайте мне список мест, куда их послать, и вы сможете за считанные минуты сделать свои звонки. – Он улыбнулся. – Даже EasyJet (3) не сделала бы это эффективнее.
Джейк кивнул и приготовился предоставить Кендрику список.
Он едва мог дождаться, чтобы увидеть, что же выяснится.
***
Часом позже все было готово, по крайней мере, для первой попытки разобраться в текущих событиях. Джейк поднял телефонную трубку и связался с «АЭ, Инк».
– Гидеона де Пьяже, пожалуйста, – сказал он своим самым спокойным подкупающим голосом.
– Кто его спрашивает?
– Старый друг из Итона, – солгал Джейк. – Я хотел бы сделать ему сюрприз, если вы не возражаете.
Секретарь протестовала. Джейк настаивал. Наконец она его соединила, пробормотав «совершенно безнравственный тип».
Джейк поговорил еще с двумя секретарями, и каждый был любопытнее предыдущих. Очевидно, два месяца в Средних веках не уменьшили его способность с помощью лести прокладывать дорогу через рядовых к боссу. Это заняло у него несколько минут, но, в конце концов, Гидеон оказался на линии.
– Да? – коротко сказал Гидеон.
– Гидеон, это Джейк.
На другом конце провода на некоторое время установилась тишина.
– Джейк? – спросил Гидеон приглушенным голосом. – Джейк Килчурн?
– Он самый.
– Я думал, вы мертвы.
– Определенно - нет, но был на волоске от этого.
– Где вы были? – недоверчиво спросил Гидеон. – Почему… мы искали… мы думали…
– Это долгая история, – сказал Джейк. – Я был бы счастлив рассказать вам все, но только не по телефону. Мне просто нужно узнать, что произошло за пару последних месяцев. Вы можете ввести меня в курс дела?
Гидеон выдохнул.
– Это такой шок. Я все еще пытаюсь прийти в себя.
– Делайте это побыстрее.
Гидеон рассмеялся, но это был несколько неуверенный звук.
– Хорошо. Когда вы не приехали в гостиницу, я предположил... э-э мы предположили самое худшее. Мой отец, естественно, связался с вашим отцом. Мистер Килчурн III немедленно прилетел и сразу же сам начал расследование. Он сообщил, что по информации местных властей ваша машина взорвалась и вы погибли.
– Нет, я выжил. Я просто был…, – он очаровательно улыбнулся Кендрику и Женевьеве, – вне досягаемости некоторое время.
– Я рад, но мы подумали, что вы умерли.
Джейк задумался. У него было ощущение, что Гидеон на его стороне, а он всегда доверял своей интуиции. Следующие свои слова он подбирал очень тщательно.
– Какое-то время я находился в сумасшедшем доме, – медленно проговорил он. – Напичканный наркотиками. Засунутый туда против моей воли.
– Это невозможно, – в ужасе проговорил Гидеон.
– Вполне возможно, – поправил Джейк. – Именно поэтому я с трудом верю кому-либо в настоящем.
– Понимаю, – сказал Гидеон. – Скажите мне, что вам нужно. Если смогу, то помогу и на ваших условиях.
– Вы и так должны, – проворчал Джейк. – Судьба. Путешествие в Артан. Что за вздор!
– Вы все еще должны отправиться в Артан, – сказал Гидеон, и Джейк уловил улыбку в его голосе. – Такой охотник за сокровищами, как вы, найдет там несметное количество добра.
– Я подумаю об этом.
– Подумайте. А теперь, что я могу для вас сделать?
– Вы знаете кого-нибудь надежного человека?
– Семья моей невестки Иоланты просто кишит людьми по имени Дискрит (4). Скажите, что вам нужно, и я получу ответы так быстро, как только это возможно в человеческих силах.
– Вы должны быть осторожны, – сказал Джейк. – Я только позвонил своему секретарю и в результате оказался напичкан наркотиками и без сознания.
– Постараюсь.
– Тогда, не могли бы вы по-тихому навести справки и посмотреть, что делает мой отец. Если он объявил меня мертвым…
– Похороны были месяц назад, – сказал Гидеон. – Вы не знали?
Джейк онемел. Что ж, его отец не терял времени даром. Если бы Джейк не знал этого наверняка, то подумал бы, что именно он организовал путешествие в средневековую Англию.
Хотя, если бы его отец только представил себе такую возможность, он бы, без сомнения, вместо этого организовал поездку в наводненные акулами воды.
Но думать, что его официально признали мертвым, было неожиданно.
Неожиданно и тревожно. А как насчет его имущества?
Вдруг у него уже нет имущества?
– Джейк?
– Извините, – сказал Джейк, резко вернувшись в реальность. – Это немного шокирует.
– Я думал, что все это было сделано несколько поспешно, – говорил Гидеон, –ходили даже слухи, что ваше тело так и не обнаружили, но ваш отец настаивал.
Джейк сделал глубокий вдох.
– Что случилось с моей компанией?
– Насколько мне известно, он ее сохранил. Хотя позднее я не проверял.
Прекрасно, по крайней мере, произошло ожидаемое.
– У вас не было причин проверять. Черт бы побрал моего отца. – Он протер глаза. – Вы завершили ту первую сделку с ним?
– Да, большинство бумаг было уже готово, и он доставил их моему отцу лично.
– Не сомневаюсь, он так и сделал.
– Что очень странно, – сказал Гидеон. – Ведь он и сам зарабатывает кучу денег. Не могу представить, зачем ему еще больше, или зачем ему ваш бизнес, если уж на то пошло. Я думал, он не любит драгоценности.
– Не любит, но еще больше он не любит меня. – Джейк вздохнул и провел рукой по волосам. – Мне нужно еще несколько деталей. Мне нужно узнать, что случилось с моими счетами, есть ли у него доверенность от моего имени, находится ли моя помощница под воздействием наркотиков, если она вообще жива.
– Вы составили завещание?
– Я оставил все своей помощнице, – просто сказал Джейк. – Пенелопа знает бизнес и сможет позаботиться о нем. Кроме того, это бесило бы моего отца.
– Представляю, – проговорил с улыбкой Гидеон. – Мне пришла в голову одна мысль. У меня есть кузен, который является очень хорошим юристом. Я свяжусь с ним, чтобы разрешить правовые вопросы.
– Он надежен?
– Алекс не только надежный, он устрашающий, – сказал Гидеон. – Кроме того, он знает нужных людей. Так что он свой человек.
– Если вы так говорите. – Джейк задумался на одно или два мгновения, затем сделал осторожное приглашение. – Мы должны встретиться.
– Конечно. Где?
Джейк взглянул поверх телефона на Кендрика.
– Как насчет Артана? – одними губами спросил он.
Он видел, как Женевьева потянулась и взяла Кендрика за руку. Кендрик бросил на него мимолетный взгляд без какого-либо выражения на лице, затем кивнул.
– У меня есть одно место на примете, – сказал Джейк, – но я не уверен, что ваш телефон не прослушивается, поэтому придержу при себе. Адрес и время сообщу чуть позднее.
– Вы параноик (5).
– Вы бы тоже им стали, побывав на моем месте.
– Отлично, 007(6) , я буду ждать ваших инструкций. Полагаю, эта линия безопасна?
– Будем надеяться, – сказал Джейк с чувством. – Увидимся позже.
– Добро пожаловать в мир живых.
– Спасибо, – сказал Джейк и повесил трубку. Взглянув на Кендрика и Женевьеву, он улыбнулся. – С одним покончено.
– А ваш отец? – спросил Кендрик.
– Ну, я не воображаю, что он плакал на моих похоронах, – сухо сказал Джейк, – думаю, подожду, пока у меня не будет больше информации, прежде чем свяжусь с ним. – Он в течение одного-двух мгновений изучал Кендрика. – Вы заколебались, когда я упомянул Артан.
Кендрик стиснул зубы, но воздержался от комментариев. Женевьева хлопнула по колену.
– Он не возвращался туда, – заявила она, – ни разу с тех самых пор, ну, вы знаете... А до этого он не мог покинуть Сикерк.
– Действительно? – спросил Джейк, удивившись. – Вы не были там?
– Я не был уверен, как я должен представиться, – произнес Кендрик с бесстрастным лицом.
– Понимаю.
– Нет никакого смысла пугать моих через несколько поколений внучатых племянников без веской причины.
– Понимаю и это, – сказал с улыбкой Джейк. – Но думаю, Артан может оказаться самым безопасным местом для встречи с Гидеоном. Если здесь бродят омерзительные личности, разыскивающие меня, мне бы не хотелось приводить их сюда.
– Несмотря на мою охрану? – с улыбкой спросил Кендрик.
– У вас маленькие дети, – заметил Джейк. – Не знаю, есть ли дети у Его Светлости, но даже если и есть, они, вероятно, уже совершеннолетние и не такие беззащитные.
– Вы абсолютно серьезны, - спокойно проговорил Кендрик.
– Я пробыл в бессознательном состоянии месяц, – сказал Джейк. – У меня нет выбора. Кроме того, – заметил он, потирая руки, – мне нужно заняться бизнесом, чтобы продолжить свою жизнь, а это включает в себя перевод моего капитала в эквивалент, принятый в Средневековье.
– Вы уверены, что не хотите оставить что-нибудь нетронутым? – осторожно спросил Кендрик. – На всякий случай?
Джейк замер.
– Я могу просто спросить вас, должен ли я?
– Вы хотите знать?
Джейк задумался. Задумался очень серьезно. Здесь, сидя прямо перед ним, находился мужчина, который знал.
Или не знал. Что если Джейк сможет вернуться назад и изменить время, изменить события, которые произойдут? Он не был связан с Кендриком из прошлого – и к черту неприкосновенность пространственно-временного континуума. В сущности, в двадцать первом веке он был мертв. Значит, вполне вероятно, он смог бы прожить очень хорошую жизнь в тринадцатом веке. Он определенно будет лучшим мужем для Аманды, чем те двое мужчин, которые приезжали свататься к ней.
Николас был другой историей, но Джейк мог бы избавить их обоих от жизни, полной потрясений, женившись на Аманде.
Хотел ли он знать?
Это не внесло бы никаких изменений в его планы.
– Нет, – тихо проговорил он, – не хочу.
– Вы бы в любом случае двигались вперед, – проговорил Кендрик.
– Да.
– Тогда дождемся возвращения моих лазутчиков, – сказал Кендрик. – И лишь после этого продолжим расследование. У нас есть доступ в Интернет. Вы могли бы найти множество вещей через компьютер. Я знаю самые лучшие сайты, среди которых у меня много любимых.
– EBay(7). , – сухо проговорила Женевьева. – Вы были бы удивлены тем, какое только средневековое оружие люди не прячут в своих садовых сарайчиках, дожидаясь момента, когда мой муженек выйдет в on-line и купит все это.
Кендрик не нашел, что сказать в оправдание, поэтому всего лишь усмехнулся и пожал плечами.
– Человек приспосабливается к своему историческому времени так, как может.
Джейк наклонился вперед.
– И на что это похоже – видеть, как в течение восьми веков история развертывается перед твоими глазами?
– Расстраивал тот факт, что я был привидением и не мог влиять на события. Я не привык быть простым наблюдателем.
– Простым наблюдателем? – скептически переспросила Женевьева. – Сикерк пользовался дурной славой на протяжении веков, потому что в его стенах происходили ужасные, не поддающиеся объяснению вещи. И это ты называешь «не вмешивался в текущие события»?
– Я никогда не говорил, что не вмешивался в события, – сказал Кендрик с огоньком в глазах. – Я имел в виду, что не мог влиять на события так, как мне бы хотелось. – Он провел пальцами по волосам Женевьевы. – Ты была в курсе репутации Сикерка до того, как впервые приехала сюда?
– Прекрасно знаешь, что нет, – сказала она, поджав губы, – иначе я бы не нашла мужества, чтобы приехать сюда. – Она взглянула на Джейка. – Я была последним оставшимся в живых прямым потомком Матильды из Сикерка, поэтому унаследовала замок, в то время как до этого счастливо жила довольно успешной жизнью в Сан-Франциско.
– Последний оставшийся в живых потомок? – переспросил Джейк. – Я удивлен. Их вроде бы должно быть довольно много.
– Было несколько, – начал говорить Кендрик с застенчивой улыбкой, – но они, к большому сожалению, не смогли удержать свое наследство. – Он пожал плечами. – Как я полагаю, в семье распространялось безумие, которое не затронуло мою Джен – женщину, обладающую здравым смыслом и превосходным вкусом.
Женевьева позволила притянуть себя поближе и улыбнулась ему.
– Совершенно верно.
Джейк улыбнулся.
– Так что, вы готовы отправиться в Артан?
Кендрик сделал глубокий вдох.
– Почему бы нет? Я видел фотографии. Он выглядит так, словно ничуть не изменился за прошедшие годы. Всего несколько пристроек, но ничего слишком шокирующего. Я смогу справиться с этим. – Он взглянул на Женевьеву, – не сомневаюсь, что детям будет интересно.
– Они знают? – спросил Джейк. – О вашем прошлом?
Кендрик отрицательно покачал головой.
– Мы решили, что расскажем им, когда они достигнут двенадцатилетнего возраста. Малыши узнают все от своих старших братьев, чего и следует ожидать. Они уже освоились с привидениями, так что, возможно, эта история не станет для них потрясением.
– Поездка в Артан может оказаться очень познавательной, – сказала Женевьева, – в конце концов, тройняшки знают, что ты связан с де Пьяже. Они только не догадываются, что Робин, Филипп и Джейсон, в честь которых они названы, жили несколько веков назад.
Кендрик кивнул Джейку.
– Мы поедем с вами. Если это все, возможно, мы сможем приятно провести время на арене. Я так понимаю, поскольку у вас есть меч, вы знаете, как с ним обращаться?
– Неделя с вашим дядей Майлзом, затем три недели с вашим отцом засчитываются? Три недели чистого мучения.
– Могу представить, – сказал Кендрик. – Он был и моим учителем. Я удивлен, что он пожелал тренировать вас. Все знали, как он скуп в передаче своего опыта.
– Это я тоже слышал. Неоднократно, – добавил Джейк.
– Это не означает, что он не желал тренировать остальных, – продолжал Кендрик. – Просто был очень разборчив. Он почти не тренировал тех, кто мог бы, хвастаясь личностью своего учителя, оказаться полнейшим неудачником. Он, должно быть, думал, что вы подаете надежды.
– Или это, или он испытывал некоторую снисходительность, – сухо сказал Джейк. – Но я принимаю ваше предложение. Я был бы счастлив вернуться к какой бы то ни было практике.
– Мы можем начать завтра, если желаете, – предложил Кендрик.
– С радостью, – сказал Джейк. – если не возражаете, я хотел бы воспользоваться вашим компьютером? Думаю, смогу разнюхать кое-что, не будучи слишком заметным.
Или он сможет связаться с Тедом, чтобы кое-кто из его ребят сделал для него один сверхсекретный взлом.
Кендрик поднялся.
– Кабинет чуть дальше по коридору. Я покажу вам, где он находится. Сообщите мне, если вам потребуется помощь. Или дневной сон. – Он приятно улыбнулся. – Я сын своего отца, как и многое другое, мое умение владеть мечом не стало хуже от восьми сотен лет вынужденного отдыха.
– Не сомневаюсь в этом, – пробормотал Джейк. Он поблагодарил Женевьеву за гостеприимство и последовал за Кендриком в кабинет, где остался в одиночестве.
На какой-то момент он испытал искушение просто стоять и смотреть из окна на сельскую местность, и представлять, что в данный момент делает Аманда, но это было бесполезно. Он не мог контролировать скорость, с которой время уносилось прочь, и он понятия не имел, сколько ему потребуется, чтобы вернуться в средневековый Артан.
Если он вернется в средневековый Артан.
Была и другая вероятность – что он не сможет вернуться или, что у него не будет желания оставаться там. Кендрик, вероятно, стал бы превосходным игроком в покер: он ничего не выдал. Джейк оказался предоставлен своим собственным мечтам, ничем ему не помогавшим.
И вновь он болезненно осознал, что мог потерять все, чем владел: свой бизнес, свои банковские счета, свой трастовый фонд. Все те вещи, которые планировал использовать, чтобы заслужить расположение Риса де Пьяже.
Если отец объявил его мертвым, кто знает, что еще было в его планах?
С усилием он отбросил эти нездоровые и бесполезные мысли и сосредоточился на том, что мог сделать, чтобы определить размер ущерба. С остальным он разберется позже.
Он поднял трубку и заказал телефонный разговор со Штатами. Можно начать с Теда. По крайней мере, Джейк был уверен, что его телефон не будет прослушиваться.
И прямо сейчас это казалось лучшей новостью за весь день.

-----------------------------
(1).Britain's 10 most haunted historic homes – список домов, где обитает больше всего привидений или где обитают привидения наиболее известных людей.
http://www.dailymail.co.uk/news/article-490268/Britains-10-haunted-historic-homes-unveiled-National-Trust.html

(2).Moi (фр.) – Я

(3).EasyJet Airline Company Limited, более известная как easyJet.com (по-русски произносится изи-джет) — британская лоу-кост авиакомпания, основанная в 1995 году. Базируется в Лутонском аэропорту. В настоящий момент компания является одной из самых крупных лоу-кост авиакомпаний Европы, выполняя внутренние и международные рейсы по 387 направлениям между 104 европейскими и южными аэропортами

(4).Игра слов. Discreet - осмотрительный, осторожный; рассудительный, разумный, благоразумный; сдержанный; скромный; тактичный

(5).ПАРАНОИК, а, м. (мед.). – Больной, страдающий паранойей. Самым характерным свойством параноиков является их склонность к образованию так называемых сверхценных идей, во власти которых они потом и оказываются; эти идеи заполняют психику параноика и оказывают доминирующее влияние на все его поведение. Самой важной такой сверхценной идеей параноика обычно является мысль об особом значении его собственной личности. Соответственно этому основными чертами психики людей с параноическим характером являются очень большой эгоизм, постоянное самодовольство и чрезмерное самомнение. Это – люди крайне узкие и односторонние: вся окружающая действительность имеет для них значение и интерес лишь постольку, поскольку она касается их личности; все, что не имеет близкого, интимного отношения к его «я», кажется параноику малозаслуживающим внимания, малоинтересным.

(6).Имеется в виду Джеймс Бонд (англ. James Bond), также известный как «Агент 007», – вымышленный английский шпион, впервые появившийся в книгах Яна Флеминга и получивший широкую популярность вследствие как экранизации этих книг, так и появления этого персонажа в кинофильмах, снятых по другим сюжетам. Флеминг, написав первую книгу про Джеймса Бонда в 1953 году, затем создал множество произведений с его участием.
“Легендарный Джеймс Бонд известен как агент 007 британской Secret Intelligence Service. Этот кодовый номер означает право на убийство при выполнении специальных заданий. Сын швейцарки и шотландца, он получил обычное школьное образование. Учился в Итоне, откуда был исключен... Бонд ассоциируется в нашем представлении с довоенным “Бентли” и автоматической “Береттой”. Первоклассный стрелок, 007-й также и великолепный атлет – застигнутый врасплох, без оружия, он способен обезвредить нападающего с помощью приемов дзю-до и карате”. (Из справочника “Detectionary”. Нью-Йорк, 1977.)

(7).eBay Inc. (русск. иБэй) — американская компания, предоставляющая услуги в области интернет-аукционов (основное поле деятельности), интернет-магазинов, мгновенных платежей, VoIP. Управляет веб-сайтом eBay.com и его местными версиями в нескольких странах, владеет компаниями Paypal и Skype
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marinachka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 27.11.2008
Сообщения: 243
>03 Фев 2010 20:29

Спасибо! Не могу опомниться! Ar В один день столько радости! wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>03 Фев 2010 22:04

Ура!!!!!!!!!! Для меня просто подарок на ночь после тяжелого дня! Супер!
Что же замышляет папашка? Надо же, объявить Джейка мертвым!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9381
Откуда: Красноярск
>04 Фев 2010 5:49

Muffy, Nara спасибо! Как же все закручено, неужели это все его отец сделал!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>04 Фев 2010 10:37

Девушки, спасибо огромное за ваш труд!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>04 Фев 2010 11:27

Muffy, Nara огромное спасибо! Какая интрига - здорово!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Авер Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.08.2009
Сообщения: 3180
Откуда: Москва
>04 Фев 2010 11:50


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Сен 2024 2:40

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сортировать список книг автора в литературном каталоге не только по алфавиту, но и по сериям и популярности. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: – Майкл, каков он, муж Трейси? – Кенни Хартфорд? – Майкл обдумал вопрос. – Думаю, с ним все в порядке. Мальчик с виду приятный, много... читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман Ч. 2 Глава 4

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Мистика вокруг нас. Художественная выставка
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линн Керланд "Романтические мечты" [4871] № ... Пред.  1 2 3 ... 16 17 18 ... 26 27 28  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение