Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джулия Гарвуд "Девушка по имени Саммер"


mariag:


Большое спасибо за предоставленную возможность насладиться чтением этой чудесной книги.
Прочла с огромным удовольствием! Спасибо за перевод!

...

stefania:


Bol'shoe sposibo za perevod i za naslazhdenie kotoroe ja ispytala ot knigi!!!!!!!! Very Happy

...

podkova:


Большое спасибо за перевод!

Laughing Laughing Very Happy

...

Capere:


Спасибо за перевод!

...

Kate Wine:


...

Келли:


Nikitina я знаю что ты переводила этот роман много время назад. Но я недавно читала эту книгу. И я очень благодарью тебе. Роман класс а перевод просто супер..... : -D Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

valkiriya00000:


Я в процессе чтения. Замечательный перевод и герои такие милашки-обаяшки)) Спасибо!!!!

...

Iskatel:


Огромное спасибо переводчикам!!! Чудесная наивная история о первой любви.

...

Кассиопея:


СПАСИБО за замечательный перевод замечательного автора! Flowers Flowers Flowers
Очень необычно для Гарвуд писать о подростках и первой любви. Прочитала этот небольшой рассказик с большим удовольствием. Very Happy

...

eleni:


Какой отличный перевод, спасибо, спасибо, спасибо. Flowers

...

nikolet Net:


Спасибо девочки!!!

...

dolotova:


Девочки спасибо за перевод замечательной книги!

...

Pushoka:


Девочки, спасибо за перевод! Книга легкая, приятная, отлично скоротать вечерок.

...

эля-заинька:


Спасибо за перевод!
Хороший подростковый роман без цинизма и пошлости. Жаль, что не попался мне лет в 12-14, обязательно бы понравился. Судя по отзывам, многие читательницы не в восторге от Дэвида, но он далеко не главное в этой книжке. Тут звезда Саммер, дед Саммер, Реджина, а Дэвид просто бонус героине за забег.

...

Машенька Шкабардина:


Большое спасибо за перевод!
Легко читается!
Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню