Нормальный такой себе рассказ, читать интересно, интрига есть. Идея понятна.
Не понравилось мне вот что: при прочтении постоянно возникало ощущение, что читаю переведенное произведение, хотя абсолютно уверенна, что рассказ от первой и до последней буквы написал наш автор

А все из-за предложений, на которые часто натыкаешься в переводных текстах, но редко услышишь в повседневной жизни.
... в мозгу вертелась парочка более конкретных фраз о том, что...
...блондин обращался к нему, но Картер сделал вид, что ему в большей степени интересно содержимое стакана.
...Картер чувствовал себя деревом, по которому стучат дятлы. И пусть каждая крошечная птичка создавала не такие уж большие неудобства, но их было много, и общее ощущение оказалось неприятным, а в некоторые моменты – чрезвычайно болезненным, особенно, когда он попытался открыть глаза.
Ну согласитесь, как-то не по-русски. Будто читаешь современный американский роман.
...его мучения почти закончились. Хотя слово «почти» не давало ему покоя...
...Немного послушав разговор, он едва сдержался, чтобы не прокомментировать замечание о действиях судьи Стокса, присудившего победу «Янкиз». Пришлось утолить это желание алкоголем...
Также отметила любовь автора к некоторым глаголам:
...натолкнулся на паренька, ошеломленно взиравшего на дверь...
...Лекси удивленно взирала на обозначение на двери, когда та распахнулась, выпустив в коридор просто умопомрачительный мужской экземпляр ("умопомрачительный мужской экземпляр" - явный американизм)
...при появлении гостя он замер, а потом внимательно обозрел его открытую всем ветрам грудь...
...едва только появился гость, Лекси изумленно замерла и обозрела его открытую всем ветрам грудь...
Дальше мелочи:
Против воли, против своих убеждений, против логики, руководившей всеми его поступками, – тело будто жило какой-то другой жизнью... - а попробуйте-ка заменить на "вопреки"
Вставать не хотелось, да и не моглось, однако жажда побуждала к более активной деятельности, нежели обычное лежание в кровати... - вот не поняла я это предложение. К чему именно "побуждала" жажда? К утренней пробежке? Странно как-то. Человека жажда мучает, а он бегать собрался. Или речь о какой-то другой жажде?
...Вместо него, пальцы ощущали нечто нейтральное и не такое гладкое... - так и представила себе: проснулся мужик, а рядом лежит Нечто, морщинистое и страшное. Сорри, не могла удержаться
...– Отвали! - От мужественности, прозвучавшей в одном этом слове, Лекси вздрогнула, будто по ней прошелся разряд тока. - а тут мне "мужественность" не понравилась :(
...– Я живу в паре кварталов, – сказала Лекси. – Давай заедем, быстро простирнем твою рубашку... - сказал кто-то, кого ГГ принимает за особу одного с ним пола.
Ну и упоминание детектива под конец тоже излишне. Или без них сегодня никак?
Надеюсь, автор не обидется.
Если бы было совсем ужасно, я бы не комментировала.