Литературная игра "Эмоции и чувства": идет прием работ

Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

LEX Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>20 Июн 2010 14:06

Огромнейшее спасибо Tais за перевод " Темного Любовника", ведь благодаря этому роману я узнала о творчестве Д. Уорд. Ждала с нетерпением каждую главу., Хотела дождаться сразу весь перевод и прочитать роман целиком, но не смогла удержаться и читала запоем каждую переведенную тобой главу. Знаю, что перевод Уорд очень сложен и поэтому очень тебе благодарна за потраченное тобой время и силы. Еще раз СПАСИБО!!
 

petit diable Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>21 Июн 2010 12:44

Долго присматривалась к этому писателю, но, прочитав перевод практически не отрываясь)) lighten могу сказать, что в восторге от книги! Теперь буду ждать с нетерпением, продолжения, очень мне хочется прочитать про Зи, такой мне кажется колоритный персонаж, весь такой темный и загадочный)

Огромное спасибо за перевод!) rose rose rose

Эх, еще 4 главы....
 

Беата-София Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2010
Сообщения: 848
>21 Июн 2010 14:22

Спасибо за перевод!. Читала вторую книгу очень впечатлила и потому теперь хотелось бы прочесть и остальные. Дерзайте девочки себе на пользу, всем для удовольствия! Что касатльно персонажей , то очень жаль Мариссу и почемуто очень хочется что бы Рофу надрали з.............
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2009
Сообщения: 954
Откуда: МО
>21 Июн 2010 14:33

Беата-София писал(а):
и почемуто очень хочется что бы Рофу надрали з.............


А мне не хочется.
Мне хочется что бы у него уже все зажило поскорей и он кому надо эту самую з........ надрал. имхо
Сделать подарок
Профиль ЛС  

petit diable Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>21 Июн 2010 14:42

Мне не жаль Мариссу, она в конце концов найдет свое счастье со смертным! Ее жаль было, когда она мучилась, зная, что не любима, она боялась Рофа, и боялась презрения со стороны других вампов, если они расстанутся, они не пара были) Это хорошо, что они вот так расстались! Очень уважаю ее за такое решение!
А вот насчет того, чтобы ему надрали з......(пардон), вот это конечно не правильно!
А вот как он защищает свое ....Ох и Ах )) tender
 

Беата-София Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2010
Сообщения: 848
>21 Июн 2010 15:10

На мой взгляд всетаки жестко и даже жестоко закручен сюжет. Тот должет умереть, а этот должен быть казнен. Все таки и Роф тоже виновен в том что братец Мариссы захотел его крови. Понятно, что насильно мил не будешь, да и автор так захотела, но почему то мне не очень симпатичен этот персонаж(Роф), как то уж больше жизни и тепла в Рейдже, но это уже следующая книга Wink, хотя я прочла ее первой и отсюда потянулась за всей серией. Автор отлично пишет, а вы отлично переводите!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Драконица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>21 Июн 2010 16:37

огромное спасибо всем, кто трудится над переводом! перевод просто чудо Very Happy
сам роман на высоте: и эмоции, и юмор -- всё "высший класс"
а уж Роф -- идеал мужчины Embarassed
 

Тали Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 239
Откуда: Ярославль
>21 Июн 2010 22:11

Беата-София писал(а):
На мой взгляд всетаки жестко и даже жестоко закручен сюжет.


Я раньше тоже так думала. Каждого из ГГ-ев Уорд наградила каким-то недостатком, где слепота Рофа просто цветочки. Но потом поняла, что подобные повороты сюжета заставляют сопереживать, очень эмоционально реагировать на их боль.
А больше всего мне нравиться как герои Уорд борются со своими комплексами. Люблю упорных и настойчивых.
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

lubonka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 27.04.2010
Сообщения: 973
Откуда: Санкт-Петербург
>21 Июн 2010 23:08

Тали писал(а):
А больше всего мне нравиться как герои Уорд борются со своими комплексами. Люблю упорных и настойчивых.

Ok Согласна,на все сто!!! Very Happy
_________________
Кто может править женщиной, может править государством.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Июн 2010 12:21

52-53 главы на ридинге.


Добро пожаловать всем новоприбывшим. Рады, что нас читают не только россияне. Smile

И, девочки, пожалуйста не забывайте, что переводом этой книги занимаюсь не я одна. Сейчас нас в команде четверо.

Curly писал(а):
а книга про Тора есть?


Книги про Тора пока нет.

Беата-София писал(а):
Все таки и Роф тоже виновен в том что братец Мариссы захотел его крови.


Конечно, Роф виноват перед Мариссой (и, как вы скоро увидите, он сам это знает). Но разве он уже не достаточно пострадал? Smile Может зачтем ему это ранение как наказание за все прошлые грехи? Да и жизнь у него непростая была. Как и у остальных братьев, кстати.

А Марисса тоже мне божий одуванчик, могла бы уж за столько веков хоть слово сказать?
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>22 Июн 2010 15:30

Lady Irina, так как данная тема предназначена для обсуждения перевода первой книги, то ответ на ваш вопрос я написала ТУТ , где и идут подобного рода обсуждения. Но осторожно, ТАМ СПОЙЛЕРЫ на другие моменты. Wink

Тали, в нашем глоссарии, такого термина нет.
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фата Моргана Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>22 Июн 2010 22:41

Девочки-переводчицы и беты!!! АААААААААААААА!!! Спасибо вам всем большое за такой перевод!!! Я не прочла, а прожила все эти главы, сколько эмоций,...даже слез...Еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБИЩЕ !!!
 

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>23 Июн 2010 3:41

Девочки,спасибо за перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy С нетерпением жду продолжения! Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>23 Июн 2010 14:33

Конец перевода, жду с нетерпением!!! Огромное спасибо за труд!!
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>25 Июн 2010 10:36

Всем переводчицам огромное преогромное спасибо за ваш титанический труд. Отдельное спасибо за то, что открыли для меня этого автора!!!! Затягивает моментально! После Ваших переводов так называемые "профессиональные переводы" даже читать не хочется, прямо чувствуется казенщина какая-то, без души совсем. Стала ловить себя на мысли, что больше придираюсь к тексту, чем наслаждаюсь чтением. СПАСИБО ВАМ!!!
Девочки, у меня просьба, может у кого у есть переведенная вторая книга, можно на мой адрес e.krutilova@yandex.ru скинуть. Знаю, что ее переводили на vampirs-love, но сейчас она там недоступна, а прочитать сразу очень хоооочется! За ранее благодарю!
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 21:31

А знаете ли Вы, что...

...В Профиле пользователя можно добавить имя, по которому Вы хотите, чтобы к Вам обращались на форуме другие посетители. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: - Милый, смотри, какая у этой кошечки красивая, блестящая, пушистая, тёплая шубка! Вот бы мне такую!... - Конечно, дорогая, завтра... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник" [4913] № ... Пред.  1 2 3 ... 165 166 167 ... 189 190 191  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение