Регистрация   Вход
На главную » Прочие жанры »

Исторические романы и книги по мировой истории и культуре


Настёна СПб:


Копирую из темы автора.

ЕЛИЗАВЕТА ДВОРЕЦКАЯ «Княгиня Ольга. ВЕДЬМИНЫ КАМНИ»

К юной Хельге сватались трое: младший брат князя земли Русской Ингвара Логи Хакон, внук конунга Олава Видимир и наёмный варяг Эскиль Тень. А девушка, дочь Снефрид Серебряный взор и племянница конунга Эйрика Мерянского, выгодный «товар», её рука сулит дружбу или вражду. В это время в узел скрутились многие обстоятельства: Эйрик отказался платить дань Ингвару, Несвет вспомнил, что именно он старший сын Олава, а нахальный и отважный Эскиль захотел большей самостоятельности и славы.
Дворецкая пишет о вечном. О храбрости, чести, выборе, умении принимать решения и находить выход не проливая «лишней» крови, силе любви, готовой свернуть горы. Что где-то там в небесных чертогах всё уже решено, но здесь на земле можно поспорить с волей богов. Хельга в чём-то повторила судьбу своей тётки Арнэйд. Но ей пришлось решительно и смело пойти навстречу любви и своим выбором даже повлиять на будущее всей Мерямаа.
Мистина чуть не обхитрил сам себя, и я думала, что Ингвар, Эйрик и Эскиль не смогут договориться без смертоубийства, слишком разными были их интересы. Страх посмертного позора, наверное, единственное, что могло остановить Ингвара, здесь Бурый Один рассчитал правильно.

Оценка – 5.

...

Виктория В:


Настёна СПб писал(а):

Дворецкая пишет о вечном. О храбрости, чести, выборе, умении принимать решения и находить выход не проливая «лишней» крови, силе любви, готовой свернуть горы. Что где-то там в небесных чертогах всё уже решено, но здесь на земле можно поспорить с волей богов. Хельга в чём-то повторила судьбу своей тётки Арнэйд. Но ей пришлось решительно и смело пойти навстречу любви и своим выбором даже повлиять на будущее всей Мерямаа.



Настя, привет!
Названия вымышленных стран относится к элементам фэнтези, так почему твой отзыв находится тут?
Историческая проза, основанная на реальных событиях и фэнтези - разные жанры.

...

Настёна СПб:


Виктория В писал(а):
Названия вымышленных стран относится к элементам фэнтези, так почему твой отзыв находится тут?

Мой отзыв находится тут, потому что книга Дворецкой, как и все из циклов о княгине Ольге и Свенельде, относится к историческому роману. Если под вымышленной страной ты имеешь ввиду Мерямаа, то это мерянские земли, земля племени меря, современная Ярославская область.
Правда, в этом романе присутствует элемент мистики, что мне не очень нравится, но в предыдущих книгах автор объяснила, для чего ей было нужно так сделать.

Виктория В писал(а):
Историческая проза, основанная на реальных событиях и фэнтези - разные жанры.

Вика, благодарю. Я умею отличать исторический роман от фэнтези.

...

Consuelo:


Кристина Бейкер Клайн «Картина мира»

Сюжет романа Кристины Бейкер Клайн «Картина мира» был вдохновлён картинами американского художника Эндрю Уайета, на которых изображена Кристина Олсон. Самой знаменитой работой художника является, конечно, картина 1948 г. «Мир Кристины». Роман, несмотря на обращение к биографии Кристины Олсон, является художественным, о чём предупреждает автор, и поэтому не является документально точным. Кристина родилась и выросла в маленьком городке Кушинг, штат Мэн. С детства у неё была обнаружена тяжёлая форма неврологического заболевания, которое прогрессировало до состояния паралича. Семья Кристины не была богатой, а местная медицина не могла предоставить хорошее лечение. Да и время тоже имело значение: Кристина родилась в 1893 г. Однако, несмотря на столь сложную болезнь, сопровождающуюся пожизненной болью, Кристина оставалась сильным духом человеком, не любящим показывать свою слабость и лишний раз просить помощь окружающих. Даже инвалидная коляска для неё была символом слабости, и поэтому она от неё отказалась. Этот дух и этот характер и привлекли внимание художника, для которого Кристина Олсон стала музой на долгие годы.

На самом деле образ героини для меня оказался несколько противоречивым, но понятным. Многие болеющие люди отличаются гордостью и каким-то эгоизмом, который, наверное, объясним. Нежелание показаться слабой и вызвать жалость привели к тому, что Кристина отказывалась от лечения. Когда она всё-таки добралась до врача, было уже поздно. Меня удивили здесь родители героини, которые не настояли на лечении, когда их дочь была ребёнком. Да, она сопротивляется, но кто здесь взрослые, кто должен принимать решение? И вот это самое слабое место в романе, потому что бессмысленное. На самом деле у родителей Кристины просто не было денег на её лечение. Почему автор здесь отказалась от реальной ситуации в угоду чему? Капризу ребёнка? Готовности родителей потакать этому капризу и не лечить своего страдающего ребёнка? А дальше почему Кристина отказывалась от лечения?

В дальнейшем родители не позволили Кристине продолжить учиться и получить место учительницы. Они её просто заперли в доме, помогать по хозяйству, и таким образом, отрезали дочери любые возможности занять своё место в жизни. Впоследствии Кристина сделала то же самое по отношению к своему брату, когда его желание создать семью она расценила как предательство и заставила его, по сути, выбирать между собой и его стремлениями. И надавила она как раз на его привязанность к ней, на её тяжёлое положение, на её одиночество, на её подчинение родителям и обстирывание-обслуживание и т.д. всей семьи. Здесь проявились страх одиночества и эгоизм.

Жаль, что Кристина Олсон не смогла проявить свою волю, чтобы изменить свою жизнь, вырваться из замкнутого круга. Получилось же у неё настоять на отмене посещения врачей, но не защитить свою желание продолжать учиться. И жаль, что не было рядом кого-то, кто смог бы её поддержать в этом, переубедить её родителей.

В целом роман, конечно, заставляет задуматься о поднятых в нём вопросах. Однако всё-таки автор слишком много переделала из биографии своей героини в угоду художественной составляющей. Например, добавила романтическую и трагическую линию (куда же без неё). Первая встреча Уайета и Кристины была в действительности более яркой и определила дальнейшие взаимоотношения между ними. Таким образом, думается мне, что реальная биография Кристины Олсон может быть гораздо психологически глубже, а её поступки более понятны и логичны. Хотя сама книга прочиталась быстро, буквально за сегодняшнее утро.

Оценка – 4.

...

Sinara:


История Деборы Самсон
Эми Хармон

Оценка 4
***
У Эми Хармон я читаю уже вторую книгу и опять это исторический роман, хотя я знаю, что автор разносторонен и не является заложником одного жанра. Первая книга была «Из песка и пепла» - военная история холокоста, тайная борьба и выживание в центре профашисткой Италии. «История Деборы Самсон» уже история другой войны, в которой автор рассказывает нам про борьбу американских колоний против Англии за независимость.
***
Дебора Самсон с малых лет находится в услужении у доброй многодетной протестантской семье. Хармон пишет, что в этой семье воспитываются десять мальчиком и, как по мне, именно на примере этой семьи показана статистика потерь в битве за независимость. Из десятерых мальчиков, ушедших воевать, вернулись только четверо. Грустно.

Дебора с детства была сорванцом с сильным характером и непередаваемой волей к свободе. Жизнь женщины она считала подконтрольной и безрадостной. То, что в двадцать один год она ушла под личиной мальчика воевать – это ее способ самовыражения и поиска себя.
Я восхищаюсь ее стойкостью, силой и железной волей. В ужасных условиях, где ей приходилось скрывать собственную личину, она показала себя решительной и отважной. Эми Хармон с особой тщательностью расписала насколько тяжело было героине в интимные моменты физиологической слабости. Среди мужчин она смогла подстроить свою жизнь к их правилам.
Особо тяжело мне дались моменты, когда Дебора столкнулась со смертью и борьбой за жизнь. Просто не верится, что хрупкая девушка 18 века могла совершить все сюжетные моменты героизма и самопожертсвования.
В книгах и фильмах я стараюсь избегать пуритан. Мне эмоционально не близка эта община. Их жизнь трудна, безрадостна и подвержена стадному инстинкту. В этой истории пуритане ничем не отличаются от других встреченных мною на страницах книг и может быть именно поэтому я с первых строк полюбила Дебору – она выделяется среди них особым сиянием из жизнерадостности, внутреннего стержня, присутствия духа и ребячьей раскованности.
***
Но несмотря на то, что героиней я осталась довольна высший бал книге я не поставила. В отдельные моменты я чувствовала размеренную безэмоциональность и приличные скачки во времени, которые сопровождали сухое повествование.
Да и любовная линия, как по мне в этом сюжете лишняя.

...

Настёна СПб:


ЮЛИЯ ЕВДОКИМОВА «ПОТАЁННАЯ РОССИЯ»

Не успела я разочароваться в авторе – эта книга мне понравилась. Евдокимова вновь смешивает энциклопедические сведения, городские легенды, щи/ калачи/ медовухи/ чак-чак и немножко своих урбанистических впечатлений от деревень, но уже не так сумбурно, как в предыдущих книгах. Но вот не чувствую я любви к родной земле, о которой пишет Евдокимова. Даже к обожаемой Казани и понравившемуся ей Юрьеву-Польскому, где Юлия не нашла приносящего удачу слоника.
Так вот – слоник! Автор говорит, что избегает туристических мест, но мимо слоника на Георгиевском соборе пройти не смогла. Помню, как экскурсовод спрашивала нас, стоящих и улыбающихся перед резными стенами храма: «Какое животное большое?» – «Медведь.» – «У кого большие уши?» – «У зайца.» Таков и милый слоник домонгольской Руси.
Яндекс упрямо отправляет меня жить в Тверь или Кострому, и на экране телефона я увидела рекламу большого книжного магазина в Галиче. «Чёрт, мне ж в Галич надо!» – я совершенно забыла, что хотела в этот город, а ведь летом собираюсь съездить в Кострому. Много страниц в этой книге посвящено именно Костромской земле. Чёрта я упомянула зря, т.к. кроме сыра и расстегаев, Евдокимова повествует о «пугающих» местных легендах о нечистой силе. Сейчас в Костроме все «ловят» зайцев, но Юлия рассказывает о памятниках псу Бобке, ещё в XIX в. служившему в пожарной части, и трогательному большеглазому коту.
Иногда я завидую тем, кто любит готовить. Не скажу, что приведённые в книге рецепты выглядят оригинально, вкусное среди них безусловно есть. Тефтели из гречки звучат как-то грустно, а вот пирог с сомовым плесом – уже аппетитно.
Кстати, определиться бы Юлии Владиславовне. А то где-то она возмущается обшарпанностью и разрухой, а где-то встаёт на защиту покосившихся избушек, критикуя «тех, кому хочется Колизей достроить, а то руины смотрятся некрасиво.»

Оценка – 4 +.

...

Настёна СПб:


СУЗО ЧЕККИ Д'АМИКО «О КИНО И НЕ ТОЛЬКО»

Сузо Чекки Д'Амико – женщина-эпоха, женщина-век. Кажется, она написала все фильмы итальянского кинематографа (конечно, я преувеличиваю, но немного). «Рим – открытый город», «Похитители велосипедов», «Римские каникулы», «Укрощение строптивой», весь Висконти... Тогда сценаристы работали целой командой, но имя Сузо Чекки Д'Амико – знаковое, а её коллегами по печатной машинке были Флайяно, Моравиа… Кстати, с Альберто Моравиа, как и с Нино Рота, она была знакома с детства, впрочем, как и со многими другими известными людьми.
Чекки Д'Амико близко дружила с Наннареллой и Сильваной. О несносном характере Наннареллы, Анны Маньяни, хорошо известно, и верное впечатление создалось у меня от Сильваны Мангано – что ей всё было безразлично, включая кино и боготворившего её мужа продюсера Дино Де Лаурентиса. Большого женского поклонника Роберто Росселини связывали близкие отношения с дочерью сценаристки Сильвией, а сама она крестила дочку Анни Жирардо.
Висконти, великий и ужасный Висконти – таким режиссёр и предстаёт в воспоминаниях Чекки Д'Амико. С тяжёлым характером, не всегда справедливый, неверный, но щедрый, обязательный, Лукино очаровывал силой личности и таланта. Почему-то меня потрясло, что после смерти Висконти из его домов начали тащить всё, что под руку попадётся (хотя я знаю, как из башни Пазолини украли даже бронзовый потолок).
Книга представляет собой интервью героини, данное внучке Маргерите, но составлена очень сумбурно. Вот Маргерита спрашивает у бабушки о Берте Ланкастере, и сразу – про кого-то из родственников (а родственников очень много, все из творческой среды, и я не всегда могла уследить кто кому кто). Но рассказывает Сузо интересно и о интересных людях.


Оценка – 5.

...

Freitag:


Привет Настя,

Давно собиралась поместить этот отзыв в твою тему. Все собиралась...

"Зимний солдат" Дэниел Мейсон дубль

Люциуш Кшелевский родился в богатой польской аристократической семье, но он не совсем вписывается в свой слой общества и он одержим медициной. А первая мировая война уже совсем рядом... И вот он успешный студент медицинской школы, вдохновленный письмами друга и c надеждoй приобрести вожделенный практический навык, мобилизовался военным медиком и в результате был приписан к маленькому прифронтовому госпиталю. Где-то на восточном фронте, в одной из долин Карпатских гор. Единственным врачем. Студент ни разу в своей жизни не неоперировавший. В полевые условия. И со сломанной кистью... Здесь обнаруживар?тся полнейшая непригодность его академических знаний. На помощь приходит монахиня ордена Св. Екатерины, сестра Маргарета, которая оставалась единственным медиком в этой больнице уже пару месяцев...

Такая школа жизни сильно меняет Люциуша, он приобретает практический навык и яростно сражается за своих пациентов.

Картина первой мировой войны ярко стоит перед глазами: первоначальный пафосный ура-патриотизм сменяет непрофионализм и хаос, а в финале горькое болезненное поражение. Закат и падение австро-венгерской империи еще то зрелище... Перед глазами Люциуша роскошная жизнь аристократии во время войны с их полным отрывом от реальности. И одновременно он видит на фронте солдат, обутых на морозе в горах в картонную обувку, тяжелые и кровопролитные сражения, голод, беженцев, все страдания простого населения. Завораживало то, как на фоне полнейшей неразберихи, всех человеческих трагедий у природы все идет своим обычным чередом.

Война калечит не только тела, но и разрушает души. Не все раны видны внешне. Фантомные боли ампутированной конечности долго не дают покоя. А как излечить искалеченную войной душу? Однажды Люциуш помогает солдату, который пережил такой страшный шок, что его тело отказывалось подчиняться. Казалось исцеление уже близко, но вмешивается внешний фактор и Люциуш уже не может больше помочь своему пациенту... Жестокое время, озлобленные люди, но все равно невозможно принять зверство. А Люциуш чувствует свою вину... ему кажется нарушена фундаментальная заповедь "primum non nocere", первоначальный моральный кодекс медицины- "не навреди!". Это и есть переломный момент в жизни нашего героя. Зимний солдат.

Итог. Качественная историческая проза. Книга незаметно рассказывает об очень многом. Это не только реалистичная картина того времени, состоянии медицины во всей "красе", например, или рассказ о нашем герое (о становлении его личности, о надежде, о фантомной боли души, у которой отняли близкого человека), но и само явление "война" как для общества в целом, так и для единичного человека.

Оценка 5

***

Читая "Зимнего солдата" у меня перед глазами стойко ассоциировалось одно местечко северной Италии, в котором мы побывали во время осеннего отпуска. Роверето. Городок находится в долине реки Адидже (нем. Die Etsch) итальянских Альп, почти на границе с Австрией. Расположение предрешило его судьбу, прекраснейшее место было изрядно полито человеческой кровью. Поселение известно еще во времена римлян. Было и около ста лет правления венецианцев, а позже он перешел во владения кайзера Максимиллиана 1. Далее, в 1796 году после битвы у Роверето, унесшим более 5000 тысяч солдат, город перешел к Наполеону. А 1805 королевству Бавария. С 1810 года достался наполеоновскому итальянскому королевству. А в 1815 году, после Венской конференции Роверето стал Rofereit и соответственно частью Австро-Венгрии. Но особо кровавые события развернулись здесь во время первой мировой войны. В городе и вокруг шли тяжелые кровопролитные бои, а гражданское население в полном составе стало беженцами. Многих гражданских посчитали приверженцами итальянцев и их отправили в лагерь у Катценау к военнопленным. Была и стремительная переобувка в воздухе. А 3 ноября 1918 года в город вошли первые итальянские войска. После работы артиллерии и многократного разграбления города горожанам немногое осталось.

В Роверето знают о войне все и город носит еще одно название „Cittа della Pace“, город мира.



Заслуживает внимание музей первой мировой войны, расположенный в веницианском замке Castello di Rovereto. Огромная экспозиция! Читая "Зимнего солдата" я вспоминала об увиденном в музее. Красочные мундиры различных войск, бравурные речи и фотографии улыбающихся молодых мужчин, уходящих на фронт, цветы и красочные плакаты, а позже картонная обувь солдат, их лица и лица беженцев на фото тех лет, незатейливые предметы их быта, их боль и отчаяние в глазах. Страшные времена были. Весь путь от бравурности до полного разочарования. Там в полевом госпитале можно увидеть и рентгеновский аппарат, который мог быть использован в полевых условиях, о котором рассказывал Даниель Мейсон. А в казематах можно пронаблюдать за эволюцией смертоносных военных машин - пушек. На склонах горы Giro del Monte Ghello, начинающихся сразу за замком можно увидеть не только остатки виадуков римлян, но и фортификационные сооружения первой мировой.


На вершине горы, нависающей над Роверето с другой стороны установлен огромный колокол, который был отлит из бронзы пушек воевавших народов. Его диаметр 3,21 метр, высота 3,36, а вес более 22 тонн. Campana dei Caduti, который еще называют Maria Dolens. Символ обретения мира. Мира для всех. Как таблетка памяти и одновременно предостережение против любой войны колокол звонит над городом каждый день на закате в сто длинных ударов. Чуть ниже на той же горе воздвигнут мемориал Castel Dantе, где захоронено свыше 20 тысяч останков солдат, павших в регионе Трентино во время первой мировой войны. Без различия на принадлежности к определенной стране или национальности. Идея увиделась мне на столько прекрасной, что оба музея были в нашем обязательном списке для посещения. Castel Dantе был к сожалению в этот день закрыт для посетителей, а Колокол мы посетили.



Печальный, но известный факт- человечество безнадежно необучаемо... На аллее флагов „Viale delle Bandiere”, представляющих более 80 национальностей был аккуратно срезан флаг России. Определенно это была не инициатива музея, а скорее ночные посетители постарались, те самые, которым Роверето предоставил убежище. Там везде их следы)). С нами же в музее все были приветливы и вежливы, показали фильм на русском. Мы были единственными посетителями... Флаг, конечно, будет снова на флагштоке... но осадок остался. Я сделала себе зарубку на память и попросила моего сына тоже запомнить. Муж изначально был скептически настроен и изначально не верил в красивые названия...

...

Настёна СПб:


Freitag писал(а):
"Зимний солдат" Дэниел Мейсон дубль

Привет, Катя! Давно взяла эту книгу на заметку.

Freitag писал(а):
известный факт - человечество безнадежно необучаемо...

Как ни печально, это так...

...

Freitag:


Настёна СПб писал(а):
Но недавно у Георгия Зотова я прочитала такую историю

Так и должно быть! Это нормально.

Ты знаешь, у нас на маленьком деревенском кладбище в самом центре стоит стела с именами местных жителей, павших в первую и вторую мировую. А рядом несколько могил советских солдат с именами и безымянныe. Скорее всего в плен попали и так здесь и оказались... И эти могилы всегда ухожены и нет и мысли их убирать, хотя могилы остальных "обитателей"кладбища обычно убирают после 25 лет.

Настёна СПб писал(а):
Спрашиваю – известно ли Луиджи о том, что в Прибалтике и Польше демонтируют памятники советским солдатам? «Да, знаю, - кивает он. – Это бред и безумие. Монументы простояли столько лет и никому не мешали, даже после распада СССР. Почему их сейчас разрушают? Так поступают слабоумные люди».

Лемминги. Вечная загадка для биологов...

...

Consuelo:


Андре Моруа «Байрон»

«…Он нашел поистине изумительное байроническое решение, сделав себя одного центром и сутью этой системы. Байрон сам был искусителем Байрона. И Байрон сам наказывал Байрона в Байроне. Байрон, он же и погибель Байрона, будет для Байрона загробной карой. Ад существует, но это не ребяческий ад Мэй Грэй. Ад существует, но он внутри нас, и живые сами погружаются в него…»

Джордж Гордон Ноэл Байрон, лорд Байрон, безусловно, одна из знаковых фигур в мировой литературе и европейской культуре, оказавший огромное влияние на целую эпоху и сформировавший особый тип романтического героя – «байронического», окутанного таинственностью, притягательной мрачностью, овеянного трагическим роком. Его жизнь была яркой, но такой короткой, всего 37 лет. А смерть его встретила в борьбе за независимость и свободу Греции. То есть даже финал он встретил, как и подобает трагическому романтическому герою. Но насколько возвышенной была жизнь Байрона, каким был его истинный характер, что тревожило и радовало? Какие изгибы его судьбы и впечатления повлияли на его творческий дар?

Биографию Барона я неплохо знала и так, но всегда было интересно прочитать в художественном исполнении Андре Моруа. Надо сказать, что читается интересно, Моруа испытывает определённую симпатию к объекту своего исследования, но не пытается скрыть или приуменьшить пороков поэта, коими он был наполнен и переполнен. Не зря говорят, что лучше всего наслаждаться творениями гениальных людей и не пытаться узнать их в обычной жизни. Так рушатся кумиры или наши представления, не отвечающие реальности. Гениальные люди тоже люди. Прежде всего, нужно заглянуть в детство, а в случае с лордом Байроном оно предопределило его биографию. Несчастливый брак родителей, отсутствие отца в жизни мальчика, мать из гордого шотландского рода Гордонов, почти сумасшедшая, у которой перепады нежности к сыну заменялись жестокостью. И, судя по всему, обиду на отца она вымещала на его сыне. Прибавим к этому беспорядочное начальное образование, а также врождённый дефект, что навсегда сделал Байрона хромым (по этому поводу он комплексовал всю жизнь). В дополнение к необузданному нраву, переданному по материнской линии, будущий поэт получил чуть ли не безумие с отцовской стороны. И этот фатализм, когда любая вспышка ярости или дурной поступок оправдывались плохим наследством, положенный на природную тонкую, чувствительную натуру мальчика, без должного воспитания, - и сформировал его характер. А характер был неустойчивым, капризным, эгоистичным, чего-то всё время ищущим и не находящим.

«…Кто был мой друг - в краю далеком,
Кого любил - тех нет со мной.
Уныло в сердце одиноком,
Когда надежд исчезнет рой!
Порой над чашами веселья
Забудусь я на краткий срок...
Но что мгновенный бред похмелья!
Я сердцем, сердцем - одинок!..»

(«Хочу я быть ребенком вольным...» в переводе В.Я. Брюсова)

Возможно, искренней любви, которую он не знал, а посему не мог и сам любить здоровой любовью. Бунтарь Байрон бросал вызов обществу, ибо не терпел ханжества и лицемерия. Но его ощущение свободы нарушало любую мораль. Андре Моруа полностью уверен в инцесте, то есть в связи Байрона и Августы, его старшей сестры по отцу. Связей своих с дамами замужними Байрон не то, что не стеснялся, а практически и не скрывал. Несчастная его жена, Аннабелла, полная противоположность: хорошо воспитанная, увлечённая математикой и философией, добродетельная, религиозная, влюблённая в своего трагического поэта, которого она искренне старалась спасти, исправить и вывести на путь истинный. Типичная ошибка многих женщин. А Байрон искал в жене новых чувств, новых ощущений. В итоге Аннабелла даже приняла Августу и старалась ей помогать по жизни. Но с Байроном они были настолько противоположны, что ничего хорошего из этого брака никак не могло получиться. Их дочь Ада, будущая «мать программирования» не знала своего отца.

Байрон был соткан из страстей и внутренних противоречий, что часто встречается у людей столь талантливых, да ещё и переживших трудное детство в нездоровой обстановке. Но осталась его поэзия, его истинное «я», а характеристика «падший ангел» в его случае довольно точная. Оценка – 5.

...

geyspoly:


дубль
Елизавета I (Джордж Маргарет)

Как много книг написано о противостоянии Елизаветы Тюдор и Марии Стюарт. Гораздо меньше книг посвящено тому, что было после казни Марии. Роман «Елизавета I» один из них. В послесловии к книге М. Джорж говорит о том, каким человеком в ее представлении была Елизавета, ведь никаких документов или личных дневников не сохранилось, о мыслях и чувствах королевы остается только догадываться.
1588–1603 годы были для Англии непростыми. Противостояние с католической Испанией и разгром непобедимой армады, изматывающая девятилетняя война с Ирландией существенно истощили государственную казну. В связи с неурожаями появилась вероятность голодных бунтов. Елизавете приходится решать множество проблем одновременно. Большинство глав написана от лица королевы, часть от лица её внучатой племянницы Летиции Норрис. Целая эпоха глазами двух незаурядных женщин.
Елизавета предстает перед читателями мудрой правительницей, всегда ставившей на первое место интересы Англии. Она избегала поспешных решений, и никто не мог заставить её поступать против своей воли. Но все же она была женщиной и не лишена слабостей. Такой слабостью была её симпатия к Роберту Деверё, второму графу Эссексу, сыну Летиции.
Некоторые люди не умеют ценить хорошее отношение. Они принимают его за слабость и пытаются использовать в своих интересах. Мне Роберт напоминал павлина, способного только на то чтоб распускать хвост и пускать пыль в глаза. По мнению автора его разум был величиной непостоянной. Он был крайне непоследователен и неуравновешен. Несчастье Эссекса проистекало из его непомерного честолюбия. Он вёл себя как неразумное детя, уверенное что все сойдет ему с рук. И такого человека королева была вынуждена поставить во главе армии, отправленной воевать в Ирландию. Там он принимал одно необдуманное решение за другим, а потом фактически дезертировал из армии, вернувшись в Англию под идиотским предлогом. После всего этого ещё посмел обижаться на несправедливое отношение и даже попытался поднять восстание. Он просто не оставил Елизавете выбора. Казнь была закономерным итогом его нелепой жизни.
В отличии от него мне понравилась Летиция. Она то способна была признать свои ошибки. В самом начале она производила впечатление легкомысленой и слишком любвеобильной особы. Но с возрастом пришла мудрость. Несмотря на монаршую неприязнь она всегда была на стороне королевы. Летиция пыталась удержать сына и мужа от необдуманных поступков и не её вина что ей это не удалось.
В целом книга оказалась довольно познавательной и читалась легко несмотря на большой объем.Узнала для себя много нового. Надо будет со временем почитать и другие книги автора.
Оценка: 5

...

Настёна СПб:


ДОМЕНИК ФЕРНАНДЕЗ «НА ЛАДОНИ АНГЕЛА»

Больше всего в «псевдоавтобиографии» мне не хватило самого главного героя. Пазолини потерялся за профессиональным витиеватым текстом, множеством отсылок к истории Италии, произведениям искусства и католичеству, философствованиями обо всём и ни о чём. В рецензии «Коммерсанта» отметили, что «писатель предоставляет исчерпывающий материал на тему “Фернандез и Пазолини”». Кажется, Фернандезу не интересен творец, он умудрился не упомянуть ни одного названия книги и фильма (о них говорится вскользь), но зато судебные процессы освещены подробно. И рассуждения, рассуждения, рассуждения, от которых в определённый момент устаёшь.
Мысли Пазолини как персонажа художественного произведения не редко противоположны мыслям реального Пазолини. Например, в книге герой без каких либо вопросов понял и принял свою «нетрадиционность», а Пьер Паоло писал, что в отрочестве испытал шок; в книге Пазолини противник разводов, а он говорил: «Право на развод настолько очевидно, мирно, банально, что, сказав это, мне больше нечего добавить. Если бы мои отец и мать развелись, счастья для меня было бы гораздо больше.» Конечно, в романе много настоящих пазолиниевских идей: о системе образования, об абортах, что брак – это навязанная буржуазным обществом потребления модель поведения. Но в строках Фернандеза нет живой страсти, того огня, которым внутренне горел Пьер Паоло.
Посыл книги передаётся фразой: «Я был тем сыном, которого она [мама Сюзанна] подсознательно отождествила с Христом, оставив за собою роль Девы Марии.» Таким образом Пьер Паоло с рождения сакральная жертва. А Гвидо погиб, потому что тоже хотел принести себя в жертву, в которой ему было отказано. Мне не понравилось, как автор описал всё, связанное с братом, словно он бедный родственник. А ведь когда Сюзанна в «Евангелии от Матфея» играла Деву Марию, Пьер Паоло говорил ей: «Думай о Гвидо», – а вовсе не то, что подразумевает Фернандез. Но автор настраивает читателя на определённый лад и разбрасывает по роману жирные намёки, типа картины Караваджо, где Голиаф с удовольствием принял смерть от Давида. От книги веет похоронностью, безысходностью, страданиями, словно у Пьера Паоло в жизни вообще не было ничего хорошего.
А теперь моё основное фу. Персонаж Данило – это Нинетто Даволи, второй, после мамы, человек по значимости и любовь жизни Пазолини. Конечно, парнишка Свен, ставший художником – это Тонути Спаньол, которого совсем молодой Пазолини учил писать стихи. С Дженнарьелло, как я понимаю, вся линия вымышленная (кроме самого факта писем). Но там ничего криминального, а с появлением Данило начинается свистопляска, Фернандез тасует даты и подгоняет и перевирает некоторые события для своей трактовки гибели главного героя (с которой я категорически не согласна), чтобы у него концы с концами сошлись. А я этого терпеть не могу.
Появляется Данило в 1967 г. (на 5 лет позже, чем в жизни), и романная версия их знакомства мне понравилась. Парень очень схож с настоящим Нинетто – фонтанирующий жизнерадостностью, открытостью и добротой, он нежный, щедрый, сентиментальный, но может и в глаз дать. Но их счастье (которое автор безжалостно урезал) отдаёт тоской. Фернандез не обвиняет Данило прямо в том, что Пазолини понял, что час настал, но очевидно, его женитьба (1975 г.) разбила Пьеру Паоло сердце, и он, страдающий от предательства и разочарованный в обществе и жизни, решился порвать со всем разом.
Что же мне не так? Да, когда Даволи встретил девушку (1971 г.), Пьер Паоло впал в депрессию, неистово страдал, думал, что умрёт. Но вскоре после свадьбы (1973 г.) Пазолини понял, что то, чего он боялся, не произошло: в сердце Нинетто сохранилась любовь к нему, их эмоциональная связь не прервалась, осталась потребность друг в друге. Они встречались каждый день, проводили вдвоём много времени в башне, в гостиницах жили в одном номере, думали о совместном переезде в Марокко, а фотографию Нинетто с сыном Пьер Паоло всегда носил с собой; последние дни Пазолини провёл непосредственно с Даволи. Через год Нинетто скажет: «Не проходит и дня, чтобы я не думал о нём. Он часто мне снится по ночам. Я ему говорю: “Пьер Паоло, ты видел, что произошло? Я больше не хочу жить, без тебя мир стал уродливым.”»
Конечно, я знакома с версией, что Пазолини сознательно искал смерти, что специально всё обставил, как в фильме. Нинетто воет над его телом, его пожилую маму отдают в дом престарелых, позорище на суде. Ну и мальчонку пускай в тюрьму посадят. А чего такого, зато привлечено внимание к смерти апостола Павла.
Я согласна с мнением, например, Дачии Мараини: «Я не верю теориям, которые говорят о нем как о человеке, ищущем конца: Пьер Паоло был полон проектов, он не думал о смерти. Ему нравилось напряжение риска, но это нечто другое.» И Даволи: «Пьер Паоло чувствовал, что мир неумолимо меняется, что люди меняются, и это его озлобляло. Несмотря на эти соображения, которые его беспокоили и огорчали, Пьер Паоло был доволен тем, что он делал... Паоло обладал большой ненасытностью к жизни.»
Я понимаю, что в художественном произведении оценивать надо литературный язык, литературных персонажей и литературные ситуации, но когда знаешь, что в реальности многое было не так, мне трудно поставить высокую оценку. Безусловно, в романе есть интересные и даже трогательные моменты; например, когда главный герой отталкивал от себя Данило, я едва не заплакала вместе с парнем. Но по общему посылу это не моя книга.



Оценка – 3 –.

...

Настёна СПб:


ЕЛИЗАВЕТА АМИНОДОВА «ЦАРЬ ДМИТРИЙ: КЛЕЙМО САМОЗВАНЦА»

Первую часть я читала 5 лет назад. Пришлось вспоминать повороты сюжета, как Фёдор Романов отправил в Польшу расстригу Григория Отрепьева, чтобы он выдал себя за царевича Дмитрия, не зная, что настоящий сын Грозного жив. Помню, что в «Тайном наследнике» встречались фактические ошибки, здесь тоже без них не обошлось. Никогда бы не подумала, что Троица на крови – это храм Василия Блаженного, всю жизнь бывший Покровским собором. А Федора Годунова на царство, оказывается, выбрали – не знали, кто после смерти Бориса трон должен занять и выбрали его сына.
Видимо, воздух на Руси особый, что даже романтичный, справедливый Митя, надев шапку Мономаха, словно взбесился. У него начались странные перемены настроения: то он быстрый умом справедливый царь, то занявший не своё место вспыльчивый шут гороховый. Лишь из-за мести Годунову взял себе Ксению, которая ему и не нравилась плаксивой покорностью (а что Ксения о своей участи думала?).
Басманов нормальный. Забавно, конечно, что Годуновы попрекали его низким происхождением, да и сам Пётр говорил: «Какой я боярин? Рожей не вышел.» У него предки в гробу не перевернулись? Но Басманов честный, верный, он не ударит в спину; он и к Дмитрию перешёл открыто, не перебежкой. И Отрепьев хорош – умный, проницательный. Жаль, автор не написала, что с ним произошло во время бунта. А остальные придворные будто клонированные Шуйские, только не с такими хитрыми мозгами.
В романе поляки выглядят лучше, чем свои. Да, шляхтичи буйные, заносчивые и нагловатые, но в целом не плохие ребята. Даже Марина, поначалу ведущая себя как гонористая дурочка, более-менее пришла в чувство. А жители Московского княжества (Россию автор называет именно так), за редким исключением, замшелые, жестокие варвары. В книге есть отвратительная, мерзостная сцена, когда под Кормами войско Годунова измывается над местными жителями (маленьких детишек зажаривают на кострах и т.п.). Для чего это, чтобы показать, что а вот Дмитрий такое пресекал? Читать гадко.

Оценка – 3.

...

Настёна СПб:


Милые леди, поздравляю с 8 марта!
.
А я принесла обсуждение из «Читального зала».

Gal-ka писал(а):
Настёна СПб писал(а):
ДОМЕНИК ФЕРНАНДЕЗ «НА ЛАДОНИ АНГЕЛА»

Настёна СПб писал(а):
Я понимаю, что в художественном произведении оценивать надо литературный язык, литературных персонажей и литературные ситуации, но когда знаешь, что в реальности многое было не так, мне трудно поставить высокую оценку.

Настя, ой как я с тобой согласна! Когда-то очень давно обсуждался роман про несчастную экспедицию Франклина ( не роман "Террор"), уже забыла название, хотя читала. И меня просто колбасило ( прошу прощения) всё повествование из-за полнейшего расхождения текста в той части, которая известна согласно документам.
И всё же ... это художественные произведения... Должны ли мы быть так пристрастны? Вспомним роман Пикуля " Слово и дело". Сколько там нелепиц! А мы все читали, включая учителей истории, и были в восторге. А всё потому, что стиль автора лёгкий, язык понятный, читается взахлёб. И разумеется, то, что не известно документально, автор додумывает. Но, повторюсь, внутренне я всегда возмущаюсь отступлениями автор от известных данных.
Я ошибаюсь, Настя, но это не художественное произведение о Пазолини, а что-то вроде монографии о нём? Нет?


Настёна СПб писал(а):
Gal-ka писал(а):
Я ошибаюсь, Настя, но это не художественное произведение о Пазолини, а что-то вроде монографии о нём? Нет?

Галя, это художественный роман, написан от первого лица.
Думаю, что Фернандезу надо было на основе биографии Пазолини писать про вымышленного героя (он всё равно некоторые имена поменял). Как Моэм в «Луне и грош» - проникся историей Гогена, но написал собственное произведение. Понятно, кем автор вдохновлялся, но и вопросов нет. А если берёшься за биографию реального человека, то надо, я считаю, рассказывать именно о нём, а не выражать через него свои идеи.

Gal-ka писал(а):
А всё потому, что стиль автора лёгкий, язык понятный, читается взахлёб.

Пикуль действительно читается на одном дыхании, он один из моих любимых писателей. Роман Фернандеза я прочитала за 2 дня, но когда он начинал на несколько страниц философствовать или сплошняком приводить статьи Пазолини (лучше оригинал почитать)... Я, человек подготовленный, не сказала бы, что это подано увлекательно. И атмосфера гнетущая, слово смерть давит на всю жизнь. Но в книге есть моменты, которые я точно захочу перечитать.

Gal-ka писал(а):
что не известно документально, автор додумывает. Но, повторюсь, внутренне я всегда возмущаюсь отступлениями автора от известных данных.

Ближе к финалу «На ладони ангела» Фернандез именно что намеренно, ради своей концепции, начал «играть» с событиями и датами. Конечно, автор имеет полное право придерживаться любой существующей версии событий и даже придумать свою, но это должно работать, сходиться без подгонки фактов.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню