Sinner:
30.01.11 13:11
Еще были Фэйд и Кастео (неразговорчивый, который)
Sunrise писал(а):НУ, и думаю, все таки, стоит оставлять то название, что поставил автор. ПРизраки по другому переводится. Но это имхо.
Это не так, Монинг не может знать, какие значения у слова Шэдоу по-русски, сама она нигде не уточняла,в каком значении дано слово в названии)) А перевести это слово, как и многие другие англ. слова, можно многими вариантами,
пример, прошу обратить особое внимание на идущее третьим в первой строке слово
...
Sunrise:
30.01.11 13:29
я уже писала, что это мое имхо. к тому же самое распространенное обозначение шедоу - это тень, а призрака она могла и ghost обозвать. К тому же надо смотреть, как она обозначает в тексте например ту девушку из аббатства, что охраняла библиотеку. Тенью или призраком?
Цитата:Фейд (с ним проблемы...)
??? а какие у него проблемы были? не помню. если только, когда в него книга вселилась?
КММ кстати не всех назвала. Их же 9 должно быть.
...
Alice-LC:
30.01.11 13:32
Sunrise писал(а):я уже писала, что это мое имхо. к тому же самое распространенное обозначение шедоу - это тень, а призрака она могла и ghost обозвать. К тому же надо смотреть, как она обозначает в тексте например ту девушку из аббатства, что охраняла библиотеку. Тенью или призраком?
Цитата:Фейд (с ним проблемы...)
??? а какие у него проблемы были? не помню. если только, когда в него книга вселилась?
КММ кстати не всех назвала. Их же 9 должно быть.
Мне тоже интересно почему она только этих назвать решила
Остальные видимо были где-то в другом месте ( женщину по имени Тилли искали), или она самых выдающихся описать решила описать - непонятно
...
NaDyusha:
30.01.11 14:20
Sinner писал(а):Мне, кстати, тоже больше нравится название Призрачная лихорадка.
в книге часто упоминаются призраки) Мак все время о них говорит, Алина, Бэрронс)
я тоже за такое название) а то тени как то не очень) при чем тут тени?
...
Sinner:
30.01.11 14:43
Ну и все же, почему я так рьяно не настаиваю на Призрачной лихорадке (ну исключительно для себя только), дело в эпиграфах к частям книги. В том переводе, который мы будем использовать, тоже употребляется слово "тень", увы
...
Milli:
30.01.11 15:02
Кстати, девочки, кто что думает по поводу имени
Drustan??
В КК его назвали
Друстан (ИМХО, у меня это имя какие-то не приятные ассоциации вызывает)
А ведь еще были и варианты -
Драстен, Драстан....
Какое имя будет у нас?
...
Santi:
30.01.11 15:25
Sunrise писал(а):я вот счас перечитываю. Может ИБ берсерк? Было у КММ в горцах(2книга), там правда обязательно голубые глаза, но история похожа: боги наделили сверхспособностями, превращение в животное, в самый тяжелый момент жизни и тп.
Нет, точно не берсерки, там скорее всего проклятье какое-то.
...
Kliomena:
30.01.11 17:07
О названии как-то не задумывалась... Даже не знаю к какому лагерю примкнуть.
"Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет"
В этой связи вопрос: кто читал первые части в оригинале, как там КММ называет то, что в варианте КК - Тень (низшая каста Неблагих)? Может, отталкиваясь от этого, будет нам и ответ: призрак или тень.
...
Witchy:
30.01.11 18:04
Хочется и свои 5 копеек вставить:
Kliomena писал(а): кто читал первые части в оригинале, как там КММ называет то, что в варианте КК - Тень (низшая каста Неблагих)? Может, отталкиваясь от этого, будет нам и ответ: призрак или тень.
Мне кажется, что здесь/в названии/ как раз речь не о тенях в Темной зоне рядом с магазином Бэрронса, а как раз о призраках с которыми борется Мак/Алины, Бэрронса, себя прошлой/ В этом отношении "Призрачная..." точнее имха
zhulana писал(а):Присоединяюсь. Я за Драстена!
Я тоже, однозначно! )))
...
Santi:
30.01.11 18:10
А меня еще один вопрос обеспокоил, мы ведь не знаем кто такая МАК! Ну, она ведь не дочка Ислы. А Лейнам подкинули сразу 2-х детей. И кто их подкинул?!
...
Sunrise:
30.01.11 18:13
Цитата:А меня еще один вопрос обеспокоил, мы ведь не знаем кто такая МАК!
???вообще-то в книге об этом рассказывается
...
Santi:
30.01.11 18:23
Sunrise писал(а):??вообще-то в книге об этом рассказывается
Нет, я помню, что Мак это часть Синсар Дабх и тд, но я упустила моментс ее родителями. Вдь история о беременности Ислы это иллюзия книги, или нет?
...
Sinner:
30.01.11 18:27
Santi писал(а):Sunrise писал(а):??вообще-то в книге об этом рассказывается
Нет, я помню, что Мак это часть Синсар Дабх и тд, но я упустила моментс ее родителями. Вдь история о беременности Ислы это иллюзия книги, или нет?
Нет, книга овладела беременной Ислой и сообразила, что идеальнее варианта, чем вырастить носителя под себя у нее не будет
Поэтому скопировала себя в Мак, которая все еще находилась в утробе Ислы. Зачата она была вполне по человечески)
...
Alice-LC:
30.01.11 18:27
Santi писал(а):Sunrise писал(а):??вообще-то в книге об этом рассказывается
Нет, я помню, что Мак это часть Синсар Дабх и тд, но я упустила моментс ее родителями. Вдь история о беременности Ислы это иллюзия книги, или нет?
помоему Исла на самом деле была беременна. Потом в неё вселилась Синсар Дабх, и нашла там Мак (совсем еще зародыша
) и оставила в ней копию себя, так сказать, на будущее. А так Мак действительно дочь Ислы
...
lizbet-at-home:
30.01.11 18:27
Santi писал(а):Sunrise писал(а):??вообще-то в книге об этом рассказывается
Нет, я помню, что В Мак это часть Синсар Дабх и тд, но я упустила моментс ее родителями. Вдь история о беременности Ислы это иллюзия книги, или нет?
Нет, это реальность
. они же в конце нашли свидетельницу, которая все подтвердила. там остался вопрос про отца-зачинателя только
...