mshush:
11.04.09 22:52
ЭРИКА, Я УЖЕ ПИСАЛА ТЕБЕ. В ПН. СБРОШУ ТЕБЕ ПЕРЕВОД. Я СВОИ ОБЕЩАНИЯ СДЕРЖИВАЮ, ПРОСТО ЛЮБИМАЯ РАБОТА СЖИРАЕТ ВСЕ МОЕ ВРЕМЯ, ТАК ЧТО ПОЛЗКОМ ДОБИРАЮСЬ ДО ДОМА. ПРОШУ ПРОЩЕНИЕ ЗА ЗАДЕРЖКУ.
...
Фройляйн:
11.04.09 23:29
mshush писал(а):ЭРИКА, Я УЖЕ ПИСАЛА ТЕБЕ. В ПН. СБРОШУ ТЕБЕ ПЕРЕВОД.
Писала, да? Что-то у меня склероз прогрессирует...
В таком случае спасибо, что напомнила!
...
Slalem:
12.04.09 03:13
Фройляйн писал(а):Slalem писал(а):Привет всем!!! Если нужна помощь - обращайтесь!! С удовольствием помогу...что взять???
Если есть желание переводить, нужно сначала сдать пробный перевод для принятия в "Лигу" (смотрите "Тестовые переводы" и "Условия принятия в Лигу").
А по поводу вашей просьбы скинуть вам романы Бэлоу: так их же теперь, вроде, можно скачать! Или нет?
Ок! Папробую..
А на каком сайте вы берете иностр. вариант...
...
Anastar:
15.04.09 21:00
Жду не дождусь, когда будет выложен весь роман. Я еще не пересекалась с творчеством Бэлоу, это будет первая ласточка. Содержание главы, переводом которой я занималась, заинтриговало меня.
...
lea:
16.04.09 09:48
С Бэлоу приятно познакомиться.Особено "Невеста лорда Кэрью" ,Бессердечный и " Мелодия души"
...
Темперанс:
16.04.09 19:46
Девочки, я благодаря вам Бэлоу читать и начала, до этого как то стороной обходила. Теперь вот тоже с нетерпением жду ваш перевод ее книги
...
lea:
19.04.09 15:31
Всех поздравляю с праздником Пасхи
...
valkiriya00000:
20.04.09 23:31
Хех((( А у меня на компе благополучно лежат 6 и 7 главы уже под ридингом Povitrui(((( Вот что значит пропадать)))
С удовольствием жду, когда выложите весь роман!!!)))
...
Фройляйн:
21.04.09 14:34
valkiriya00000 писал(а):Хех((( А у меня на компе благополучно лежат 6 и 7 главы уже под ридингом Povitrui(((( Вот что значит пропадать)))
С удовольствием жду, когда выложите весь роман!!!)))
Раньше середины мая не жди.
...
Janina:
03.05.09 14:39
Уважаемые переводчицы!
Поскольку дела с редактурой этого романа потихоньку продвигаются к окончанию, то хочу обратиться к вам с просьбой. Если кто-то из переводчиц непременно желает просмотреть переведенную им главу в отредактированном варианте прежде, чем она будет выложена для читателей, то пожалуйста, сообщите об этом своем желании в этой темке.
...
Фройляйн:
03.05.09 15:29
Janina писал(а):Уважаемые переводчицы!
Поскольку дела с редактурой этого романа потихоньку продвигаются к окончанию, то хочу обратиться к вам с просьбой. Если кто-то из переводчиц непременно желает просмотреть переведенную им главу в отредактированном варианте прежде, чем она будет выложена для читателей, то пожалуйста, сообщите об этом своем желании в этой темке.
Добавлю также, что
вы можете и сами выложить свою главу,
НО не задерживая при этом выкладку!
А если вам захочется что-то подправить или изменить в отредактированном варианте - вы должны
обязательно согласовать это с Жаниной (нашей бетой)!
...
Anastar:
03.05.09 18:01
Марина, мне бы хотелось посмотреть исправления (только чтобы видеть ошибки, и чтобы в будущем перевод был глаже)
...
mshush:
03.05.09 19:45
СОГЛАСНА С АНАСТАР. ПРОСТО ХОЧЕТСЯ ВЗГЛЯНУТЬ НА СВОИ ОШИБКИ. У МЕНЯ И ВРЕМЕНИ НЕТ ВЫКЛАДЫВАТЬ, ДА И ВАМ,МОИ ДОРОГИЕ, Я ПОЛНОСТЬЮ ДОВЕРЯЮ НА ВСЕ СТО.
...
даниэлла:
14.05.09 21:15
Благодаря переводам вашим открыла для себя Бэлоу. Спасибо вам большое девочки.
...
Фройляйн:
15.05.09 11:42
Всем ожидающим перевода!!!
Сообщаю, что половина романа (даже чуть больше) уже отредактирована и проходит вычитку. Так что скоро
Janina порадует нас первыми главами!
...