lisitza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2015 6:53
Девочки, спасибо за комментарии.
Да уж, автор устраивает героине одну проблему за другой и дает герою возможность проявить себя. А что делать, если по-другому до этих двоих не доходит? Саймон вовсю спасает свою будущую невесту, которой - при ее удачливости - явно не помешает постоянный рыцарь на белом коне. Но вот с подбором слов у рыцаря по-прежнему проблемы. Самое главное, что обоим понравилось обниматься на крыше. Неплохой залог для будущих отношений. |
|||
Сделать подарок |
|
Vali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2015 10:21
Алла, Алёне, Тина, спасибо за продолжение!!!
lisitza писал(а):
Судьба вмешалась. Судьба им без конца подбрасывает "приключения", а воз и нынче там. Медсестра захлопнувшая дверь, конечно же дура дурой, а профессор в который раз показал, что он настоящий мужчина, спасший в очередной раз леди, рыцарь без страха и упрека. Вот только в делах сердеШных немного косноязычен. После прошедшего, Джулия ещё выше поставить Саймона на пьедестал, и будет вздыхать по нему, не предпринимая никаких шагов, для более тесного общения. _________________ By neangel |
|||
Сделать подарок |
|
Мел Эванс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2015 11:21
|
|||
Сделать подарок |
|
lisitza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2015 23:31
» глава 8, часть 1Девочки, доброй ночи.Перевод - lisitza Редактура - Talita Оформление - gloomy glory Джулия не слышала, как пришел профессор. Миссис Бекуорт увидела в окно гостиной, как он подъехал, и открыла дверь прежде, чем гость успел постучать. Лишь почувствовав вдруг чей-то взгляд и обернувшись, Джулия увидела, что Саймон стоит в дверях и смотрит на нее. - Привет, Джулия, - сказал профессор, подошел к ней и, взяв за руки, снял с них резиновые перчатки. По очереди осмотрел ладони и спросил: - Вам сделали прививку от столбняка? - Кажется, да. Хотя я не уверена. Мне было дурно… Саймон сдвинул в сторону ложки и вилки и уселся на стол. - Я бы хотел взглянуть на ваши руки. Джулия сняла кардиган и закатала рукава блузки. Синяки расцвели багровыми, синими и зелеными пятнами, на коже четко виднелись отпечатки пальцев спасителя. Он осторожно обследовал их и заметил: - Боюсь, они будут болеть еще несколько дней. Мне жаль. - Да, но вы вытащили меня. Синяки не имеют значения. Вам – вам было больно меня вытягивать? Должно быть, вы очень устали. - Чуть напрягся. Он мягко улыбнулся, и Джулия внезапно засмущалась. - Я никогда не смогу вас отблагодарить, - начала она. – Я… Раздавшийся от двери голос матери не дал ей сказать то, о чем она бы позже пожалела. - На кухне есть кофе. Вы не против попить его там, Саймон? Они устроились за кухонным столом: профессор, Джулия с матерью и Ласкомб – стали пить кофе, есть маленькие кексы, испеченные миссис Бекуорт, и вести легкий оживленный разговор. Если Джулия и помалкивала, никто не заострял на этом внимание. Вскоре профессор собрался уходить. Он пожал руку миссис Бекуорт, хлопнул по плечу Ласкомба и сказал Джулии, что если удобно, то она может вернуться к работе наутро, а затем наклонился и поцеловал ее в щеку. Она залилась румянцем. Ее мать притворилась, что ничего не заметила, и вышла к машине с гостем. «Я не должна вмешиваться», - подумала миссис Бекуорт, но вслух поинтересовалась: - Вам нравится Джулия, Саймон? Он улыбнулся: - Нравится? Я ее люблю, миссис Бекуорт. Я влюблен и намерен на ней жениться. Полагаю, что и она меня любит, только что-то мешает ей выказать свои чувства. Понятия не имею, в чем дело, но у меня море терпения – я подожду, пока она будет готова. - Я не собиралась спрашивать, - сказала миссис Бекуорт. – То есть, вмешиваться, вы понимаете. Просто заговорила, не успев остановиться. - Из вас получится чудесная теща, - заметил профессор и сел в машину. – И вам понравится моя мать. Миссис Бекуорт понаблюдала за его отъездом и вернулась на кухню. Джулии там не было. - Отправилась полировать серебро, - пояснил Ласкомб. – Что в мире делается? - Именно то, на что мы с тобой надеялись, Ласкомб. Но всему свое время. Ее преданный друг и слуга кивнул. - Согласен, мэм. Только бы конец был счастливый. - Уверена, так все и получится. Когда на следующее утро Джулия вышла на работу, профессор был погружен в дискуссию с одним из медицинских консультантов. Он безразличным тоном пожелал ей доброго утра, завершил разговор и вскоре ушел, что дало ей время надеть личину безупречного секретаря, разложить почту, найти нужную страницу в ежедневнике профессора и подобрать запрошенные им карты пациентов. В следующий раз она увидела его поздним утром, когда он вернулся прочитать письма и продиктовать ответы. Профессор ни словом не обмолвился о пугающем происшествии на крыше. Позже Джулия ушла на обед. В столовой ее окружили знакомые, жаждавшие узнать, что именно произошло. - Ты не испугалась? – спросил кто-то. - Испугалась. Никогда бы не хотела пережить это вновь. - Ты наверняка обрадовалась, когда в люке показался профессор ван дер Дрисма, - заговорила бледная девушка, любившая позлорадствовать. – Должно быть, он крепкий, как бык – ты не пушинка, Джулия. - Я бы не возражала, чтобы меня спас кто-то вроде профессора, - весело заметила еще одна. - Думаю, он и слова дурного не сказал… - Не сказал. В любом случае, он бы зря потратил время, а ему требовалось полностью собраться. Как сказала Джойс, я не пушинка, - Джулия изучила творожный пирог на тарелке. – Пожар нанес большой ущерб? Кто-нибудь знает? - Все не так уж плохо. Разнесено целое крыло, но остальное здание цело. Секретарям пришлось перебраться в хирургическое отделение, куда-то в подвал, плюс, от дыма пострадала часть оборудования. Могло быть и хуже. Когда Джулия вернулась в кабинет, профессор сидел за столом. - Я собираюсь в больницу Нового города, - сказал он секретарше. - Надо осмотреть нескольких размещенных там пациентов. Если не вернусь, идите домой, как обычно. - И насадив на симпатичный нос очки, взглянул на Джулию. - Как руки? - Спасибо, нормально, сэр. Завтра в два у вас консультация в Манчестере. - До отъезда я зайду просмотреть с вами почту. И вернусь вечером. Профессор вновь повернулся к своему столу и углубился в работу, а Джулия прошла к себе и принялась печатать надиктованные начальником письма. Если бы не боль в руках и почти зажившие шрамы, ночной пожар мог показаться лишь плодом воображения. Саймон поцеловал ее – не то, чтобы это что-то значило. Вероятно, он мог так же погладить собаку или приласкать кошку и забыть об этом. Джулия сердито тряхнула головой, чтобы прогнать подобные мысли, и занялась набором писем. Профессор скоро ушел, равнодушно пожелав подчиненной хорошего дня, а она осталась лупить по клавишам с ненужной силой. К пяти вечера Джулия закончила работу и приготовилась идти домой, но немного задержалась, приводя в порядок свой, а затем профессорский стол, стараясь не сдвигать бумаги. Журнал профессора оставался открыт, она заглянула туда и увидела нацарапанное внизу страницы: «Позвонить в Гронинген». - А почему бы и нет? – вслух спросила Джулия. – Желание поговорить с девушкой, на которой собираешься жениться, совершенно естественно. Возможно, в разговоре он в шутку расскажет о своей роли спасителя. Джулия отправилась домой и провела вечер, помогая Эсме с домашним заданием и подбирая падалицу со старого яблочного дерева, чтобы Ласкомб мог сделать желе. Ему и самому нравилось заниматься фруктами, но слуга отцовским взглядом видел, что Джулию необходимо чем-то занять. Она рано легла в постель, сославшись на головную боль, и проплакала, пока не уснула. Утром же как обычно холодно поприветствовала профессора, деловито проверила, что у него есть все необходимое, а после его ухода стала прибирать собственный стол. Она уже собиралась идти на обед, когда появился один из младших врачей – приятный молодой человек, с которым она пару раз сталкивалась. Передал какие-то бумаги для профессора, а затем задержался, чтобы поговорить. - Кто-нибудь уже пригласил вас на больничные танцы? – застенчиво спросил он. - Нет, - Джулия улыбнулась и положила бумаги на стол профессора. - Тогда не сходите ли со мной? Я не слишком хороший танцор, но, думаю, мы сможем пройтись по полу. «Почему бы нет? - подумала Джулия. – Мне все равно придется начинать строить жизнь заново». - Спасибо. Я бы хотела пойти с вами. Это через неделю, да? Встретимся здесь? - Может, в вестибюле около половины девятого? - Да, мне это прекрасно подходит. Возможно, я уйду до конца вечера. Вы не против? - Нет, конечно, нет. С нетерпением буду ждать встречи. Вероятно, до этого мы не увидимся. Но вы правда придете? Она уверила его, что не шутит. В прошлом году Джулия пропустила вечер, поскольку Эсме болела краснухой. А сейчас понятия не имела, собирается ли на танцы профессор. - Мне это абсолютно безразлично, - сказала она себе и пошла обедать. Ей было нечего надеть, а на решение проблемы оставалось чуть больше недели. С помощью матери и редких бесполезных советов Эсме Джулия просмотрела платяные шкафы, а затем сундуки на чердаке. Результаты поисков разложили на кровати матери и подобрали из них подходящий комплект. Серое шифоновое платье, такое старое, что оно снова вошло в моду, босоножки на высоком каблуке, которые чуть жали, но прекрасно сочетались с платьем, и маленький парчовый жакет, скрывавший устаревший вырез лифа. Слегка подогнать - и подойдет. - И конечно, ты можешь взять пальто, - сказала миссис Бекуорт. – А этот молодой человек – он приятный? - Один из младших врачей – Оливер Манн. - Саймон идет на танцы? - Понятия не имею. Полагаю, ему придется заглянуть – потанцевать с женами консультантов и старшим персоналом. Миссис Бекуорт, взглянув на лицо дочери, воздержалась от дальнейших расспросов. Профессор с привычным отчужденным видом сосредоточился на работе, уделяя ей больше времени, чем обычно, но накануне вечеринки, когда Джулия уже собиралась уходить, оторвал взгляд от стола. - Вы идете на танцы? – спросил он. - Да. С Оливером Манном. Это младший… - Да, я знаю, кто это, - резко прозвучал обычно ровный голос профессора. – Надеюсь, вы проведете очень приятный вечер. Ей очень хотелось спросить, будет ли там он, но это могло выглядеть так, словно она ожидает, что они будут танцевать вместе. Джулия пожелала шефу доброй ночи и ушла домой, чтобы еще раз примерить серое платье. Танцы в больнице проводились ежегодно, и на них приходили все – от младших студенток-медсестер до заведующего, - если позволяли обстоятельства. Джулия, нарядная, укутанная в пальто и обутая в стильные босоножки уселась в такси, взятое по настоянию матери. Вестибюль в «Сент-Браво» был переполнен, но Оливер уже ждал, и сдав пальто в импровизированном гардеробе, они двинулись в больничный актовый зал – просторное помещение, сейчас украшенное лентами и шарами. Танцы уже начались, и пара присоединилась к толпе на площадке. Джулия, оглядевшись вокруг, обрадовалась давке. Ее платье, неплохое по сравнению с нарядами большинства окружающих, не выдержало бы близкого осмотра. Правда, Оливер этого не заметил. Он неловко сказал, что она чудесно выглядит, и закружил в старомодном фокстроте. Оливер оказался прав – он был плохим танцором, не чувствовал ритма и то и дело наступал ей на ноги. Музыка остановилась, и он с энтузиазмом сказал: - Просто великолепно. Надеюсь, следующим будет медленный танец, знаешь, из тех, когда можно все время оставаться на одном месте. «Что стало бы огромной милостью для моих ног», - подумала Джулия. Зазвучал вальс-приглашение, и пара прошла один круг, прежде чем кто-то постучал Оливера по плечу. Джулия обнаружила, что смотрит на широкую грудь профессора в белой рубашке, и быстро подняла глаза. - Не думала, что вы здесь. - Конечно, я здесь и могу станцевать все обязательные танцы с нужными леди. «Так это обязательный танец!» – сварливо подумала Джулия. Следовало догадаться. - Что ж, по крайней мере, эта обязанность не должна длиться слишком долго. Будем надеяться, кто-нибудь придет и освободит вас хотя бы от одного из таких танцев. - Фу, вы слишком быстро делаете выводы. Он взглянул на нее и с внезапным приливом нежности подумал, откуда она выкопала свой наряд. Не переделанный плащ, но явно не высокая мода. Как бы то ни было, выглядела Джулия прекрасно – правда, на ней и мешок из-под картошки смотрелся бы элегантно. Саймон не обратил внимания на хлопок по плечу от одного из радиографов и увлек спутницу в угол. - Вам хорошо? - Очень. Знаете, Оливер довольно мил. - Она быстро импровизировала. – Мы уже давно знакомы. - Конечно. - Голос профессора выражал лишь вежливость, и Джулия заторопилась: - Он из Лидса и надеется получить там работу, когда закончит здесь стажировку. Я слышала, это чудесный город. Уверена, мне там понравится. Профессор сдержал улыбку, даже губы не дернулись. - И вы не против уехать так далеко от семьи? «Что я затеяла», - подумала Джулия и еще глубже погрузилась в обман. - О, нет! Всегда можно съездить туда-обратно. - Конечно, можно. - Он был сама учтивость. – И когда мы услышим радостные новости: свадебные колокольчики и тому подобное? Если Оливер сейчас подойдет, она просто сквозь землю провалится от стыда. - О, пока ничего определенного. - Рад это слышать. Надеюсь, вы останетесь до моего отъезда. - Отъезда? Отъезда? Конечно, вы возвращаетесь в Голландию. Она совершенно побелела. - Не насовсем. Просто меняю соотношение рабочего времени. Я по-прежнему останусь здесь в должности консультанта, но буду брать меньше работы здесь и больше – в Голландии. Не в силах сдержаться, она спросила: - Вы собираетесь жениться? - Самое время, не так ли? – легко проговорил он и, когда один из студентов похлопал его по плечу, с улыбкой и благодарностью передал партнершу. После этого Джулия танцевала, смеялась и разговаривала, то и дело замечая профессора, развлекавшегося с женами коллег, с хорошенькой операционной сестрой и еще более хорошенькой сестрой из внешних клиник. Джулия с Оливером делили стол с несколькими другими гостями, но все предложенные деликатесы превращались у нее во рту в песок. После ужина она снова танцевала, поскольку оказалась хорошей партнершей и пользовалась популярностью, но мечтала, чтобы вечер закончился. После полуночи Джулия увидела возможность уйти и сказала об этом Оливеру. Когда он запротестовал, а потом вызвался проводить ее домой, Джулия легко ответила, что ее ждет такси. - Оливер, вечер был чудесный, спасибо, что пригласил. Возвращайся на танцплощадку. На тебя положила глаз та милая сестричка из скорой помощи… - Ты не возражаешь? То есть, я с радостью отвезу тебя домой… - Я доберусь за десять минут. И нельзя заставлять такси ждать. Краем глаза она увидела, как профессор смотрит на них с другого конца комнаты, и перед уходом поцеловала Оливера в щеку. Пришлось подождать несколько минут, пока найдут пальто. Едва сонный и сварливый гардеробщик – один из сотрудников столовой – принес искомое, Джулия заспешила к дверям. Ей не улыбалось идти домой в одиночку, и она надеялась на поздний автобус или настоящее такси, но это не имело значения. Все лучше, чем оставаться и смотреть, как профессор улыбается партнершам… На улице было темно, очень темно, и яркий свет, лившийся из окон больницы, делал тьму еще гуще. Джулия мгновение помедлила и потянулась, чтобы открыть дверь. Поверх плеча протянулась элегантная рука с длинными пальцами, которую невозможно было ни с чьей перепутать, отвела ладонь секретарши и толкнула дверь. - Дождя нет, - весело сказал профессор. – И машина поблизости. Он провел ее через двор, усадил в «бентли» и устроился рядом. - Это совершенно необязательно, профессор, - холодно сказала Джулия, восстановив дыхание. - Моя дорогая девочка, вы ведете себя глупо, решив посреди ночи пойти домой по этому району. Вы же именно это намеревались сделать? Что за сказку вы скормили юному Оливеру? - Я не ребенок, - начала Джулия. - Да, я заметил. И очень этому рад. Джулия сидела, бурля от гнева и в то же время испытывая в душе облегчение. Только глупец вздумал бы бродить по улицам в этот час, и лишь ее разочарование от вечера перевесило осторожность. Да и разочарование проявлять глупо – профессор даже кивать ей не был обязан, не говоря уж о танцах… Саймон также молчал и остановился перед ее домом прежде, чем Джулия успела решить, стоит ли разговаривать. - Вас кто-нибудь ждет? – поинтересовался он. - Нет, у меня есть ключ. Спасибо, что подвезли. Надеюсь, я не испортила вам вечер. Он повернулся и взглянул на нее. - Ответить на это так сложно, что я промолчу. Дайте мне ключ. Она повиновалась. Временами с ним было лучше не спорить. - Оставайтесь здесь, пока я отопру дверь. Профессор вышел из машины, открыл дверь и включил свет в прихожей, затем вернулся, помог подчиненной выбраться из машины и проводил внутрь. «Надо что-то сказать», - в отчаянии подумала Джулия и повернулась к профессору. - Прошу прощения за глупость. Спасибо, что привезли меня домой. Спокойной ночи. В неярком свете прихожей она выглядела так красиво! Ван дер Дрисма почувствовал сильнейший порыв обнять и поцеловать упрямицу, но понимал, что она не в настроении для поцелуев. Он попрощался, добавив, что увидит ее в понедельник утром, а когда Джулия зашла в дом и захлопнула дверь, сел в машину и вернулся в больницу. До конца танцев оставалось еще больше часа, а старшему персоналу вменялось в обязанность присутствовать до последних звуков оркестра. Первым, кого увидел Саймон, войдя в зал, был встревоженный Оливер. - Что-то не так? – спросил профессор. - Нет, сэр. То есть, я пришел сюда с Джулией, знаете, вашей секретаршей, а она сказала, что уйдет раньше и что за ней придет такси. - Оливер нахмурился. – Я должен был это проверить. - Все в порядке. - Профессор, лгавший только в случае крайней необходимости, решил, что сейчас как раз такой случай. – Джулия села в такси и уехала. Я пожелал ей спокойной ночи. Облегчение Оливера бросалось в глаза. Он одарил профессора обезоруживающей улыбкой. - Большое спасибо, сэр. Я немного волновался. Профессор мягким тоном отправил его танцевать и почувствовал себя стариком. Слишком старым для Джулии? Он не успел развить эту мысль. Его похлопала по руке жена старшего медицинского консультанта. - Саймон, вам следует потанцевать. К вашему сведению, на это надеются половина медсестер. - Вы мне льстите. У меня есть идея получше. - И он закружил смеющуюся женщину, невзирая на ее шутливые протесты. Вскоре она сказала: - Клайв хочет с вами поговорить. Приходите к нам на ужин. Конечно, мне не положено знать, но вы подумываете перебраться в Лейден? Вы продолжите работать здесь? - О да, но уже на неполную ставку. - У вас ведь здесь очаровательный маленький дом. Вы не будете по нему скучать? - Я буду часто ездить туда и обратно, и пока я здесь, он останется моим. - Какая беспокойная жизнь, Саймон. Вы просто обязаны жениться. - И жить здесь постоянно? Она взглянуло на его лицо. Оно ничего не выдавало. - О, я не думаю, что вы так поступите. Полагаю, ваши корни в Голландии, хоть вы работаете и здесь тоже. Он внезапно улыбнулся. - Да, в Голландии. Но я надеюсь еще долго проработать в «Сент-Браво». - О, хорошо. Музыка стихла, и они застыли на краю танцплощадки. - Но я бы хотела видеть вас женатым. За мужчиной кто-то должен приглядывать. - Только бы Блоссом вас не услышал. Она рассмеялась. - Он всегда кажется таким сердитым. Но, думаю, втайне отдал бы за вас правую руку. - Боже упаси. Но он великолепно обо мне заботится. Саймон танцевал, пока не смолк оркестр, а затем терпеливо ждал со старшим госпитальным персоналом, пока сестры и младшие врачи распрощаются и отправятся спать. Затем оставшиеся еще минут пять обсуждали, насколько удался вечер, после чего тоже разошлись по домам. Профессор открыл дверь тихо, но не настолько, чтобы Блоссом не услышал. Слуга, облаченный в уютный халат, появился на узкой лестнице. И едко заметил: - В хорошее время вы возвращаетесь. Кофе на плите. Принести вам чашку, сэр? - Я сам возьму, Блоссом. Возвращайтесь в постель, дружище. С чувством исполненного долга, слуга развернулся, но напоследок спросил: - Хорошо провели время? Там была эта милая юная леди? - Мисс Бекуорт? Да, была. - Профессор задержался по пути на кухню. – Она вам понравилась, Блоссом? - Да, понравилась. Вы с ней танцевали? - Да. - Ван дер Дрисма мгновение посмаковал воспоминания. – Спокойной ночи, Блоссом. |
|||
Сделать подарок |
|
Тома Матвиенко | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 0:16
Аллочка, Алёнушка, Тинуля, спасибо за продолжение!!!
Ох... Как волнительна эта недосказанность... Жду продолжения с нетерпением))) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 513Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Vali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 0:44
lisitza писал(а):
- Вам нравится Джулия, Саймон?
Он улыбнулся: - Нравится? Я ее люблю, миссис Бекуорт. Я влюблен и намерен на ней жениться. Полагаю, что и она меня любит, только что-то мешает ей выказать свои чувства. Понятия не имею, в чем дело, но у меня море терпения – я подожду, пока она будет готова. Без меня, меня женили, то есть замуж выдавали. М-да миссис Бекуорт в сегодняшнем визите профессора вместе с Лакомбом, делали всё возможное лишь бы помочь влюблённым в возведении мостов, как сторожевые псы, а то вдруг Саймон скомпрометирует "малышку". lisitza писал(а):
Он безразличным тоном пожелал ей доброго утра, завершил разговор и вскоре ушел, что дало ей время надеть личину безупречного секретаря И приложил максимум усилий, что бы дать понять, что у него серьезные намерения. Не надо никаких поцелуев и ужимок, просто хоть чуть-чуть теплоты и участия, дать понять, что она ему интересна, как женщина, а не только секретарь. Не удивительно, что Джулия так легко согласилась на танцы с другим. А потом профессор вроде одолжения спросил о танцах и пригласил на вальс. Бедная, как она ещё не сорвалась, держит себя в руках, и не наговорила ничего лишнего. lisitza писал(а):
В неярком свете прихожей она выглядела так красиво! Ван дер Дрисма почувствовал сильнейший порыв обнять и поцеловать упрямицу, но понимал, что она не в настроении для поцелуев. Эх, зря, надо было пробывать, настроение целоваться быстро появилось бы. Надеюсь, что Саймон созреет хоть для какого-то явного проявления чувств, а не только в мыслях. Потому как начинаю думать, что первой что-то может предпринять пылкая Джулия. Алла, Алёна, Тина, спасибо огромное!!! ПыСы Может я, много ворчу, так это от того, что всё мне ужасно НРАВИТСЯ! _________________ By neangel |
|||
Сделать подарок |
|
svetusi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 2:12
Аллочка, Алёнушка, Тина, здравствуйте!
lisitza писал(а):
Ван дер Дрисма мгновение посмаковал воспоминания Вот также и я наслаждалась Вашим переводом главы. Спасибо большое! _________________ Голубые мечты by moxito. Леночка, спасибо большое! |
|||
Сделать подарок |
|
amelidasha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 8:15
|
|||
Сделать подарок |
|
inamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 8:43
Спасибо за новую главу |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 9:46
Девочки, спасибо за продолжение!
Наконец-то Саймон начал ухаживать за Джулией, но ей этих знаков внимания явно мало, поскольку истолковывает она их совсем по другому. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Ани | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 11:28
Привет!
Алла,Алена,Тина,спасибо за продолжение! В своих мыслях профессор хорошо ухаживает... Vali писал(а):
Потому как начинаю думать, что первой что-то может предпринять пылкая Джулия. Вот и я подозреваю,что он ждет от Джулии первого шага. |
|||
Сделать подарок |
|
Nafisa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 12:24
Алла, Алена, Тина, СПАСИБО за новый перевод Саймон умница - главное безопасность Джулии, а признаваться в чувствах - не торопится, это уже плохо, он что надеется , что Джулия первой признается в любви? |
|||
Сделать подарок |
|
Кся | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 17:01
Спасибо за продолжение |
|||
Сделать подарок |
|
Фелиция | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2015 18:15
Алла, Алена, Тина спасибо за продолжение! Саймон сообщил о желании жениться на Джулии своей маме, маме Джулии, в общем всем кроме сомой Джулии! Очень интересно. Да и приглашение на танцы в последний момент. Но подвез домой, беспокоится. Интересно и кто кому первый признается в любви (очень надеюсь, что профессор)? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
lisitza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июл 2015 7:08
Девочки, доброе утро. Спасибо за эмоциональные комментарии. Честно говоря, я опасалась, что именно в этом - в эмоциональности - книги Нильс уступают всему, переводимому сейчас на форуме.
А по сути, не зря же профессор говорит, что у него полно терпения, а любовь должна исходить от самой девушки. Видимо, и правда, ждет каких-то шагов от Джулии. Вот только она постоянно и неосознанно дает ему множество намеков. Странно, как их можно не считать. И пока все еще здесь, у меня вопрос. Если немного позже я возьмусь за еще одну "нильсинку", будут желающие почитать? На всякий случай, скажу, что у Нильс все книги очень похожи: одинаковые герои, та же спокойная и уютная атмосфера, только немного разнятся места и обстоятельства. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 5:06
|
|||
|
[19807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |