vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2013 22:53
|
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2013 7:07
LMargaritaN писал(а):
Кстати, Word не любит букву ё. Интересно почему. Мой ВОРД не любит, когда Ё не ставят. Надо просто поменять настройки, и машинный редактор начнёт подчёркивать слова с буквами без точек. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LMargaritaN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2013 7:31
Спасибо, уважаемая леди Москвичка! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2013 12:08
Вот у меня есть знакомый, который имеет несчастье носить фамилию, оканчивающуюся на "ёв". Так при выдаче паспорта одна дотошная москвичка))) - с маленькой буквы, Мока, так что не ты))) - расставила точки над ё))) Промучившись с постоянной слежкой, как бы ему не выдали какой документ без оных, своим детям он строго настрого наказал при получении паспорта потребовать лишить фамилию столь выделяющейся части. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2013 12:28
У моей подруги сына зовут Артём. И родители понимают, что им теперь придется очень зорко следить, чтобы точечки проставлялись везде. Лишняя морока, конечно. |
|||
Сделать подарок |
|
Татсина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Авг 2013 11:09
» Паронимы: ЗАКОНЧИТЬ и ОКОНЧИТЬОчень типичная ошибка встречается, когда пишут и говорят: "Она закончила школу в 2005 году". Вот спор, работу, дело можно закончить, а школу, университет, курсы оканчивают. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2013 18:31
» Пунктуация. Двоеточие или тире? Основное правило.Недавно столкнулась с, если можно так выразиться, массовой ошибкой наших пишущих леди. И потому считаю необходимым напомнить одно простое правило.Когда нужно ставить двоеточие, а когда тире? Основное правило Двоеточие в бессоюзном предложении ставится, если вторая часть этого предложения раскрывает содержание первой. Проверить это можно, мысленно вставив слово «а именно»: «Страшная мысль мелькнула в уме моём (а именно): я вообразил её в руках разбойников» (А. С. Пушкин). Кроме того, двоеточие ставится еще и в том случае, если вторая часть предложения указывает на основание, причину того, о чём говорится в первой: «Он покраснел (почему?): ему было стыдно убить человека безоружного» (М. Ю. Лермонтов). А вот тире, наоборот, ставится, когда во второй части содержится не причина, а следствие, вывод из первой: «Я умираю (следовательно) — мне ни к чему лгать» (И. С. Тургенев). Конечно, это не все случаи постановки этих знаков препинания, но чаще всего встречающиеся. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2013 11:49
» Пунктуация. Об интонационных знаках препинанияТ.к. наш сайт "пишущий", а каждый автор (переводчик, редактор) старается донести до читателя не только сюжет, но и авторские интонации, в текстах, порою, появляются так называемые авторские знаки препинания. И возникают споры по поводу легитимности этих знаков.Авторская пунктуация - тема непростая. Я не собираюсь здесь подробно рассматривать все возможные случаи "исключительного" применения разных знаков препинания, поговорим о двух - наиболее часто используемых. Об интонационных знаках препинания Существует два критерия постановки знаков препинания. Один из них — грамматический. Когда мы ставим знак препинания, мы ориентируемся на структуру предложения, то есть делим предложение на грамматические отрывки, сознательно или несознательно выделяя главные и второстепенные члены, части сложного предложения и прочие вещи, которым учат в школе. Делаем это с разной степенью участия головы в этом процессе. С другой стороны, есть огромное количество ситуаций, когда мы должны ориентироваться на интонацию, и это второй критерий. Скажем, тире — это знак смысловой и интонационный, как это бывает между подлежащим и сказуемым. Правила постановки тире между подлежащим и сказуемым довольно длинное, там много исключений, разных пунктов, но на самом деле оно элементарное. Есть интонационная пауза — есть тире, и правило перечисляет случаи, когда в речи такое бывает. Иначе говоря, зафиксированное в справочнике правило лишь описывает те ситуации, когда обычно делается пауза в речи, а значит и ставится тире на письме (основное правило см. в предыдущем сообщении). Запятая после обстоятельства места или времени в начале предложения: «Сегодня, в Москве открылась выставка» — довольно частая ошибка. Часто запятые ставят там, где автору подсказывает интонационное чутье. Но запятая интонационным знаком не является. То, что работает для тире, для запятой не годится. Запятая — почти исключительно грамматический знак. Но всё же, прежде чем прибегать в письме к авторской пунктуации, следует для начала хорошенько разобраться в правилах русской пунктуации и как следует изучить эти правила, и тогда больше вероятности не попасть впросак. Классический пример, ставший уже штампом, — казнить нельзя помиловать, где от места запятой зависит смысл фразы. Но можно привести и другие примеры, реальные и повседневные: Во избежание неверного понимания фразы директором, были внесены изменения в документ. — Во избежание неверного понимания фразы, директором были внесены изменения в документ. Пример Д.Э. Розенталя: другие проверенные методы (смысл: до этого уже имелись проверенные методы) — другие, проверенные методы (смысл: до этого имелись методы, еще не проверенные). Все эти случаи не имеют отношения к интонационной, т.е. авторской, пунктуации, и наглядно демонстрируют, что отсутствие всего одной крохотной запятой может полностью исказить смысл текста и разрушить замысел автора. На этом построены некоторые анекдоты, например: Уважаемые сотрудники компании! В новогоднем поздравлении директора фразу "С Новым годом свиньи" следует читать без запятой. Можно вспомнить и шутку о запятой в объявлении: Снимаю порчу. Или, например, такая фраза из "Романа в письмах" А.С. Пушкина: Цитата: Хотя справедливости ради стоит заметить, что во времена Пушкина никому и в голову не пришло бы даже задуматься о возможности заключения в запятые слова "короче" - это признак языка современного.
Я короче познакомилась с Машенькой. Использованы материалы: 1. Грамота.ру 2. Д.Э. Розенталь "Справочник по пунктуации" (М., АСТ, 1997 г.) 3. Пахомов, Свинцов, Филатова "Трудные случаи русской пунктуации. Словарь-справочник" (М., ЭКСМО, 2012) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
rim | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2013 17:13
А у меня такой вопрос. Сейчас повсеместно употребляется выражение "на полном серьёзе".Причем не просто в шутливом тоне или простом разговоре, а в книгах,статьях о политике. "Сирия на полном серьёзе предупредила оппозицию..."и т. д.Разве это не просторечное выражение? Или нормы языка изменились? |
|||
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2013 20:24
rim писал(а):
А у меня такой вопрос. Сейчас повсеместно употребляется выражение "на полном серьёзе".Причем не просто в шутливом тоне или простом разговоре, а в книгах,статьях о политике. "Сирия на полном серьёзе предупредила оппозицию..."и т. д.Разве это не просторечное выражение? Или нормы языка изменились? Изменились не столько нормы языка, сколько снизился образовательный уровень, в том числе и тех, кто, казалось бы, призван следить за чистотой своей речи (хотя зачастую правильнее говорить, наверное, не об образованности, а о воспитанности). Безусловно и в официальной речи допустимы просторечные слова и выражения, но только в малых (даже микроскопических) дозах. Всё хорошо в меру и к месту. А вот это-то чувство меры у журналистов нередко отсутствует. Безответственность, неряшливость по отношению к родной речи просто убивает: неправильные ударения, ошибки управления, согласования, сочетание несочетаемого, даже "детские" грамматические ошибки! (напр., более хуже ), неоправданное использование просторечий (да что там просторечия, просто криминализация языка: чудовищно, когда журналист (я уж молчу о речи наших официальных лиц) использует лагерную лексику - и тем самым навязывает такой "тюремный" стиль обществу)... Список можно продолжать. Иногда даже сомнения одолевают: понимает ли человек смысл тех слов, что так "красиво" вставляет в свою речь? Я даже не стану утруждать себя тем, чтобы отыскивать примеры, подтверждающие мои слова. Просто включите телевизор, разверните газету... Да пройдитесь, наконец, по просторам Интернета! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Сен 2013 12:46
Москвичка писал(а):
Или, например такая фраза из "Романа в письмах" А.С. Пушкина: Цитата: Хотя справедливости ради стоит заметить, что во времена Пушкина никому и в голову не пришло бы даже задуматься о возможности заключения в запятые слова "короче" - это признак язык современного.Я короче познакомилась с Машенькой. Какая прелесть |
|||
Сделать подарок |
|
rim | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Сен 2013 16:30
[quote="Москвичка"] чудовищно, когда журналист (я уж молчу о речи наших официальных лиц) использует лагерную лексику - и тем самым навязывает такой "тюремный" стиль обществу)... Список можно продолжать. Иногда даже сомнения одолевают: понимает ли человек смысл тех слов, что так "красиво" вставляет в свою речь? quote]
Согласна на все 100... А может посадить журналистов (ну хотя бы 1 канала) за стол,дать ручку и сказать :"Пиши ,Федя. Откат-взятка распил-кража государственного имущества криминальный авторитет- вор-рецидивист." Пусть переводят. |
|||
|
Солнце | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Сен 2013 21:01
» Этимология: ЗОНТ и ЗОНТИКнашла статью в интернете. мне показалась интересной.Зонтик или зонт? Любопытна этимология слова «зонтик» в России. Увлеченный военно-морским делом, Петр I позаимствовал в Голландии в том числе и zonnedek (зонедек), означавший «навес от солнца над палубой». Охваченное модой на европейские предметы и слова, тогдашнее российское общество быстро спроецировало иностранное слово на тоже пришедшее из Европы и уже получившее распространение в дворянской среде средство защиты от солнечных лучей и дождя. Постепенно слово прижилось, «обрусело» и потеряло первую букву «е», став более удобопроизносимым «зондеком». Однако вскоре «д» трансформировалось в «т», вполне в соответствии со словообразовательной традицией русского языка, где для непривычного «дек» есть вполне адекватная замена в виде уменьшительно-ласкательного суффикса «-ик». Дом – домик, нос – носик… Наверное, если есть «зонтик», значит, когда-то был зонт. Вероятно, именно такой моделью пользовался тот, кто впервые произнес «зонт» – слово, которого не встретить ни в одном европейском языке. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Окт 2013 15:35
» Паронимы: НЕПРИКАСАЕМЫЙ / / НЕПРИКОСНОВЕННЫЙПришлось как-то столкнуться с тем, что не каждый видит разницу в значении этих слов.НЕПРИКАСАЕМЫЙ//НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ Поэтов вот как различаем мы: Один поэт – обыкновенный, Другой поэт – неприкасаемый, А третий – неприкосновенный. Григорий Петров. Итак, чем отличаются эти два таких созвучных слова? Да, отличаются... И здорово! Они антагонисты, можно сказать, т.к. имеют диаметрально противоположные значения. Конечно, и неприкасаемые, и неприкосновенные - это те, которых трогать нельзя. Разница в том, что одних не трогают, чтобы не запачкаться (неприкасаемые), а других - чтобы в лоб не получить (неприкосновенные). Неприкасаемые - это парии, изгои - в Индии низшая каста нищих, лишённых гражданских прав. К ним нельзя прикасаться или есть с ними из одной посуды, в этом случае существует опасность стать неприкасаемым нарушившему запрет. (Справедливости ради стоит, наверное, заметить, что такие группы отверженных были не только в Индии, но мы тут всё же о русском языке...). Неприкосновенность определенной категории должностных лиц означает их особую охрану законом в силу исполняемых ими государственных функций. Конституционное право, как правило, ограничивает круг таких лиц главой государства, депутатами парламента и судейским корпусом. Оно исключает возможность применения к этим лицам мер, ограничивающих их свободу, привлечение их к ответственности. Проще говоря, повторюсь, неприкасаемые и неприкосновенные - это диаметрально противоположные понятия, практически антонимы! Неприкасаемый - в самом низу общества , неприкосновенный - на самом верху . И тем не менее, ежедневно у нас десятки и сотни журналистов, множество авторов, переводчиков и прочих "специалистов" называют неприкосновенных неприкасаемыми. А вот в английском языке untouchable обозначает и неприкасаемого, и неприкосновенного, и еще непобедимого. Достаточно заглянуть в словарь и увидеть: untouchable (SOCIAL CLASS) untouchable (PROTECTED) untouchable (NOT DEFEATED) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Окт 2013 13:03
» ОДЕТЬ или НАДЕТЬОб этой весьма распространённой ошибке мы уже говорили. Однако для очень многих (в т.ч. и на нашем сайте) этот случай остаётся едва ли не одним из самых сложных и по-прежнему возникает вопрос, как же правильно:ОДЕТЬ или НАДЕТЬ И я решила ещё раз поговорить на эту тему, теперь более подробно и, надеюсь, более понятно. А чтобы было легче запомнить, вот вам для начала весёлое МНЕМОНИЧЕСКОЕ ПРАВИЛО: Николай Голь Мы пошли с Надюшей в душ, Вдруг припёрся Надин муж. То ли мне надеть одежду, То ли мне одеть Надежду. Наверное, это самая расхожая ошибка - на протяжении веков - неверное употребление этих двух слов. По такому случаю ещё в XIX веке ныне забытый поэт, драматург Виктор Александрович Крылов (1838 - 1908) писал(а):
Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать; Не надо путать эти выраженья, У каждого из них своё значенье. Запомнить это можно без труда: Глагол «одеть» мы говорим, когда На что-нибудь одежду одеваем, Иль что-нибудь одеждой покрываем, Иль иначе в одежду одеваем. Себя нарядней хочешь ты одеть, Так должно платье новое надеть, И руку ты перчаткой одеваешь, Коли на руку ты перчатку надеваешь. Дитя оденешь в платьице его, Когда наденешь платье на него. Кому родной язык и мил и дорог, Ошибки тот не стерпит и следа, И потому, дружок мой, никогда Не делай ты подобных оговорок. И наша известная современница не осталась в стороне - видно, тоже достало: Новелла Матвеева писал(а):
«Одень», «надень»… Два слова
Мы путаем так бестолково! Морозный выдался рассвет, Оделся в шубу старый дед. А шуба, стало быть, надета. «Одень», «надень»… Давай глядеть: Когда одеть и что надеть. Я полагаю, что на деда Три шубы может быть надето. Но я не думаю, что дед На шубу может быть надет! А вообще, есть очень хорошая проверка, правильно ли вы употребили слова. Попробуйте, после того как укрылись под слоями многочисленной одежды, которую вы одевали-надевали, теперь избавиться от неё, разоблачиться, так сказать (говоря академическим языком - подобрать антонимическую пару). Какие слова вы теперь используете? одеть - раздеть, надеть - снять. Ну, а если говорить чуточку более серьёзно... Немного истории, для чего обратимся к книге В. Колесова "Гордый наш язык..." Глаголы эти, да ещё и двух глагольных видов (одеть и одевать, надеть и надевать) - общего корня и обозначают одно и то же, однако грамматические правила их употребления всегда были разными. Но всё смешалось, как только утратилась древняя связь приставки со свойственным только ей предлогом: НАдеть НА голову, Надеть НА что-то, но - Одеть одежду, Одеть ВО что-то… Возник соблазн свести всё дело к одному лишь одеть, как к самой простой форме: попытки этого в разговорном русском языке известны уже с начала прошлого века, в языке литературы с ХХ века. В ремарках Чехова к пьесе “Три сестры”: “Маша, напевая, одевает шляпу”, а чуть позже: “Маша снимает шляпу”. Одеть и снять. После 1917 года дело зашло так далеко, что уже в 1925 году "Журналист" вынужден был признать: Цитата:
Совершенно исчезло из употребления слово надевать. Во всех случаях жизни его заменило одевать. Неудивительно, что и составители справочников колебались. Ещё до революции было высказано множество пожеланий избавиться от упрощений устной речи, не обобщать одеть как единственную форму глагола. Особенно северяне (в Петербурге и Москве) стали охотно смешивать оба глагола в употреблении, южане их различали. С 50-х годов нашего столетия снова появилось стремление различать эти глаголы, появились люди, дорожившие смыслом оттенков. Но разговорная речь тем временем делала своё. Одеть да одеть… Как бы отчаявшись в том, что удастся отстоять различие, справочник "Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка" в 1973 году впервые разрешает употреблять в разговорной речи оба глагола безразлично: одеть или надеть - и на себя, и на кого-то другого, сверху (шляпу на голову, очки на нос) и "вокруг себя" (одеть на себя одежду). Слово одеть связано и со словом одежда , а надеть - нет. Наконец, только глагол одеть выступает в переносных значениях, обогащенных метафорами, а надеть - никогда: небо оделось звездами, зима одела поля снегом… Есть и другие причины, которыми можно было бы оправдать, почему слово одеть, несмотря на все запреты, постепенно вытесняет слово надеть. Некоторые языковеды полагают, что одеть в конце концов станет и общей нормой, однако сегодня ещё обязательно следует помнить, что надеть можно что-то (неодушевленное), а одеть кого-то (лицо одушевленное [1]). Всё-таки русская речь желает ещё различать кого от чего, хотя "категория одушевлённости" в наше время стала уже грамматической, проявляет себя в склонности (вижу стол - вижу отца) или в синтаксисе. Разница между ними, сохранённая формой глагола, - редкость, но редкость важная. _________________________________ [1] Здесь надо не забыть об исключениях типа: манекен, кукла, скелет. Ну, и под конец - новелла. Основной источник: http://www.rusforus.ru/ _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 5:34
|
|||
|
[2459] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |