Беатрис Кларк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ричард Нэш писал(а):
Девы трепещите - мистер Дарси - секс-символ!!!! (в 20 столетии Laughing ) Мистер Дарси красив, но мой Рафаэль достойнее и более мне мил! *отвечая не менее страстным взглядом партнеру И непревзойденный танцор! |
|||
Сделать подарок |
|
Ричард Нэш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бат |
![]() Ну что ж следующий вопрос!!!! Вы наверное удивляетесь глубине и широте моей заначки???? ![]() Кто она? Цитата: Она проучилась год, и ей стало невмоготу. ......, считая неразумным принуждать детей к делу, к которому у них не было способностей или не лежала душа, оставила дочку в покое. День, в который ..... рассталась с учителем музыки, был счастливейшим в ее жизни. Ее способности к рисованию раскрылись в той же степени, хотя, если ей удавалось раздобыть у матери обертку письма или какой-нибудь другой клочок бумаги, она использовала их самым основательным образом, изображая мало отличающиеся друг от друга домики, кустики и петушков или курочек. Писать и считать учил ее отец, а говорить по-французски — мать. Успехи ее были далеко не блестящими, и она отлынивала от занятий как только могла. Но что это был за странный, необъяснимый характер! При всех признаках испорченности, к десяти годам от роду она все же оставалась доброй и отзывчивой, редко упрямилась, почти никогда ни с кем не ссорилась и была хороша с малышами, если не считать редких вспышек тиранства. Она была шумной и озорной девочкой, терпеть не могла чистоту и порядок и больше всего на свете любила скатываться по зеленому склону холма позади дома. _________________ Церемониймейстер |
||
Сделать подарок |
|
Беатрис Кларк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кэтрин из НОРТЕНГЕРСКОГО аббатства |
|||
Сделать подарок |
|
Амалия Боббингтон-Смит | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Это про Кэтрин Морланд ил Нортенгерского аббатства. _________________ Женщина с зонтиком и перспективами |
|||
Сделать подарок |
|
Евгений Онегин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() [quote="Джон Триггарт"] Джон Триггарт писал(а):
Конечно, мисс Брюне, правда должен вас предупредить, что это варварская страна и как бы они не маскировались под истинных джентльменов, они все там ходят в плетеных туфлях со странным названием лапти и вообще это на редкость не спокойная страна...и кстати * низко наклонившись но не нарушая этикет* у него странно лоснится лицо...кажется, 10 стакан пунша был явно лишним... Сэр, вы забываетесь... ![]() А впрочем... стоит ли обращать внимание, когда в руках у меня восхитительная роза Кассандра Фредерика Брюне писал(а):
Евгений Онегин писал(а):
Разрешите...* берет Кассандру за талию и страстно смотрит в глаза* Предлагаю возобновить наш разговор о вашем сердце... Итак, оно свободно? *грациозно следует за прекрасно вальсирующим партнером, лукаво улыбаясь в ответ на его пылающий взгляд* - То страшная тайна, а если и нет, вы так просто отступитесь? Я обожаю тайны и не отступлю перед этой *обнимает Кассандру сильнее* Возможно мне удастся подобрать ключ. Намекните же мне прекрасная Леди. |
|||
Сделать подарок |
|
Ричард Нэш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бат |
![]() Ах, дамы вы меня поражаете!!!! Амалия, Беатрис, Браво!!!!! _________________ Церемониймейстер |
||
Сделать подарок |
|
Кассандра Фредерика Брюне | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Портсмут графство Хемпшир |
![]() Евгений Онегин писал(а):
Я обожаю тайны и не отступлю перед этой *обнимает Кассандру сильнее* Возможно мне удастся подобрать ключ. Намекните же мне прекрасная Леди. * деликатно рассмеявшись* Скажите, сударь, у вас в роду не было отважных корсаров, похоже вы решили взять мое сердце на абордаж?! ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Амалия Боббингтон-Смит | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да, вот такие мы загадочные ![]() _________________ Женщина с зонтиком и перспективами |
|||
Сделать подарок |
|
Горацио Нельсон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дамы и господа! Я вынужден вас покинуть. Веллингтон срочно вызвал к себе.
Амалия, я надеюсь, что мы с вами еще продолжим беседу про море ![]() _________________ That Hamilton Woman - the woman of my life |
|||
Сделать подарок |
|
Амалия Боббингтон-Смит | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Горацио Нельсон писал(а):
Дамы и господа! Я вынужден вас покинуть. Веллингтон срочно вызвал к себе.
Амалия, я надеюсь, что мы с вами еще продолжим беседу про море ![]() Всенепременно, адмирал... Мужчине в форме отказать практически невозможно ![]() _________________ Женщина с зонтиком и перспективами |
|||
Сделать подарок |
|
Ричард Нэш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бат |
![]() Очередной, но не последний вопрос:
![]() и чтобы вам не было скучно, очередной вальс: _________________ Церемониймейстер |
||
Сделать подарок |
|
Евгений Онегин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кассандра Фредерика Брюне писал(а):
* слегка рассмеявшись* Скажите, сударь, у вас в роду не было отважных корсаров, похоже вы решили взять мое сердце на абордаж?! pirat Промедление смерти подобно *конкуренты наступают на пятки*, а моя жизнь в ваших руках дорогая Кассандра! *абордаж так абордаж ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фицуильям Дарси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Пемберли, Дербишир, Англия |
![]() Горацио Нельсон писал(а):
Дамы и господа! Я вынужден вас покинуть. Веллингтон срочно вызвал к себе. Веллингтон же сейчас, если я не ошибаюсь, в Испании. Значит и Вы тоже направляетесь на континент? Это мисс Энн Эллиот из "Доводы рассудка". |
||
Сделать подарок |
|
Беатрис Кларк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ричард Нэш писал(а):
Очередной, но не последний вопрос: Элизабет Беннет? |
|||
Сделать подарок |
|
Рафаэль Данверз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Туманный Альбион... |
![]() Горацио Нельсон писал(а): Если тайно, то зачем Вы разглашаете, сударь?
Дарси, у вас устаревшие сведенья - Веллингтон тайно прибыл в Лондон. Беатрис! Не прогуляетесь ли со мной вдоль зала под эту чудесную музыку? И я пожалуюсь Вам, что вслед за Горацио, должен Вас покинуть...Но не теряю надежду на продолжение нашего знакомства, моя дорогая...*целуя руки, при этом пристально глядя в глаза* |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[9465] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |