Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Клуб фанаток JZB или Иерихона Бэрронса (18+)


Fjur:


Alice-LC писал(а):


Обложка красиваааая Laughing Ok


Обложка действительно очень красиво оформлена. С бумагой подкачали качество печати хорошее. Краски не растираются. Но могли бы сделать цветную печать внутри.

...

Topaz:


Fjur,Alice-LC спасибо за спойлеры. Wink

...

La comtesse:


Поздравляю всех, кто получил уже книжечки!!! Вот это радость так уж радость!
А я только заказала и теперь жду ответ. Правда, на русском и с нашими ужасными обложками, но на безрыбье и рак рыба...

...

Fjur:


Для тех, у кого ещё ночь не наступила, или для тех, кто полуночничает.
Подправила и внесла все поправки. Наслаждайтесь.

...

visionary:


Lorna писал(а):
дайте кто-нибудь ссылочку откуда начинать читать перевод, или может есть какой то более общий файл, или вся книга на английском?


Здравствуйте, Lorna
Полного перевода 5-й книги нет - он в процессе, а пока девочки сами переводят и делятся небольшими кусочками из книги.
А на английском вот - спасибо Sinner.

Sinner писал(а):
Девочки! Я таки сделала нормальный документ, не нужны никакие доппрограммки и все курсивы на месте)! Скачать Wink

...

uurta:


Fjur писал(а):


Вот эти два момента были...нечто...особенно когда на английском их читаешь. Монинг - талантище!
Fjur, спасибо тебе. Прям прочувсвовала все это заново! Flowers

...

tati-ana:


Fjur писал(а):


Огромное спасибо за перевод!!! Very Happy С тех пор как вышла книга я больше всего хотела прочитать этот момент, когда Бэрронс думает что Мак умирает. Хоть не долго, но он тоже помучился, гад такой! А то за Мак обидно она ведь столько времени думала что убила его

...

Hloja:


Fjur писал(а):
Для тех, у кого ещё ночь не наступила, или для тех, кто полуночничает.
У меня уже поздно, добила с большим трудом 42 главу, глаза так и слипаются. Перечитать и подровнять сил уже не осталось.
Завтра перечитаю и внесу поправки, если таковые имеются. Так что, извините, если вдруг что-то не гладко.

Спасибочки огромное!!!Не важно как все и так поймут, главное что вообще есть.Девочки вы умницы все кто переводит!!!
Alice-LC писал(а):

Fjur писал(а):
девочки, не сердитесь, похвастаться хочу. Даже НЕТ! не так! Хочу поделиться счастьем! Только что пришла посылка с книгой Smile

я могу только позавидовать, но 36$ для меня дороговато!!!Но я только могу представить эту радость, потрогать оригинал!!!
Кстати муж говорит: Не вижу разницы как читать, главное книга....!!!
Ох знал бы он наши обложки и переводы
v-alentinka писал(а):
А выложите перевод 15-16 главы, пожалуйста, я тоже так хочу мурашек. rose tender

И что это у нас на форуме за Google Adsense это не ФЛУД разве? Evil or Very Mad

!!!К сожалению я читала на английском, перевода у меня нет!!!Я бы с радостью!!!
У меня тоже эта дурацкая реклама. :scoff:

...

Allali:


Fjur, Alice-LC СПАСИБО ВАМ!!! Very Happy Very Happy Огромное! Так оперативно несколько глав перевести! Буквально за пару дней, с ума сойти можно... Shocked
Вам обеим надо в Лигу Переводчиков и как можно быстрее подключатся к совместному переводу!!! comp mult Им помощь не помешает, думаю Laughing Laughing
Я хоть на инглише и прочитала. но поняла не все (много слов странных, меня таким не учили Tongue Laughing ): смысл событий и реплик ясен, но вот тонкости и нюансы, самый то смак, теряются Sad И получается вот: он сказал????

Так что всем девчонкам от меня просто Гигантская благодарность за спойлеры!!!!![/i]

...

Энергичная Мамочка:


Большое спасибо за перевод 42-й главы. Бальзам на все фибры моей души. Огромнейшее СПАСИБО!!! А что до Фионы, то, каждый выбирает, то что выбирает. Или как сказала Сара Коннор во втором "Терминаторе" : "Нет иной судьбы, кроме той, которую мы сами себе выбираем".

...

Fjur:


Topaz писал(а):
И не подскажите как эту рекламу от Google Adsense убрать?


у меня нет никакой рекламы.... Shocked
Hloja писал(а):
я могу только позавидовать, но 36$ для меня дороговато!!!

я заказывала как preorder, и книга мне обошлась в 10$ или 12$ кажется. Ни за что бы ни купила за 40$. Да ещё и плюс доставка. Я ещё диски с музыкой заказала, как предварительный заказ, они мне обошлись по 10$.
tati-ana писал(а):
Огромное спасибо за перевод!!! Very Happy С тех пор как вышла книга я больше всего хотела прочитать этот момент, когда Бэрронс думает что Мак умирает. Хоть не долго, но он тоже помучился, гад такой! А то за Мак обидно она ведь столько времени думала что убила его

ну... это не конец... то что начинается в 43 главе просто умопомрачительно.... Ar сегодня за неё сяду... Ok

uurta писал(а):
Вот эти два момента были...нечто...особенно когда на английском их читаешь. Монинг - талантище!

что есть... то есть... люблю английский за его богатство и способность одним словом выразить целую мысль... в русском таких слов мало, а вот английский пестрит. Первый раз с этим столкнулась, когда, учась в институте, взяла на перевод книгу "Whuthering Hights" - "Грозовой перевал". Все что нужно было, чтобы понять ЧТО такое английский, всего навсего постараться перевести название книги.
Чего казалось бы проще? - 2 слова перевести.
но вот только слова WHUTHER не было ни в одном словаре. Мне пришлось идти в библиотеку, рыскать в 12-томнике, и только там была статья с переводом:
"Whuther - специфический рев, или вой, вызываемый порывами ветра в расщелинах скальных пород, созданных природной эрозией. Временами эти звуки похожи на шум прибоя, рык животных, плач младенцев, разговор толпы, иногда все эти звуки перемешиваются. Издревле этому звуку приписывались магические свойства силы, что это голоса потустороннего мира, и демоны требуют жертвоприношения. Друиды под эти звуки приносили человеческие жертвы.
Перси Биши Шелли сказала об этом звуке: "От этого звука стынет кровь в жилах и леденит душу".


А на русский переведено "Грозовой перевал". Ну как вам? Smile вот тогда я поняла, что литературу нужно читать в оригинале....

...

AIHA:


Tusechka писал(а):

А насчет того, что литературу лучше читать в оригинале, то все это конечно верно, да вот с языком поблема Dur , это из серии учить его вовремя надо было. Все, решено, после сессии иду на курсы английского!!! Wink

Где взять такие курсы, чтобы научили переводить оттенки эмоций, на курсах учат, как себе гостиницу заказать и гамбургер. Smile Очень хочется уже скорей прочитать перевод всей книги целиком. Вот у меня вопрос, а почему у Берронса сын выглядит как ребенок. Ему ведь тоже наверное много лет. Ну они не стареют и не умирают, это понятно, но ведь растут, Берронс и его компания не выглядят, как дети.

...

Tusechka:


AIHA писал(а):
Tusechka писал(а):

А насчет того, что литературу лучше читать в оригинале, то все это конечно верно, да вот с языком поблема Dur , это из серии учить его вовремя надо было. Все, решено, после сессии иду на курсы английского!!! Wink

Где взять такие курсы, чтобы научили переводить оттенки эмоций, на курсах учат, как себе гостиницу заказать и гамбургер. Smile Очень хочется уже скорей прочитать перевод всей книги целиком. Вот у меня вопрос, а почему у Берронса сын выглядит как ребенок. Ему ведь тоже наверное много лет. Ну они не стареют и не умирают, это понятно, но ведь растут, Берронс и его компания не выглядят, как дети.

Ну я не совсем на курсы хочу пойти, а в двухгодичную школу переводчиков.
А не стареет он, ИМХО, наверное потому, что умер ребенком первый раз, а остальные взрослыми были, когда их проклятие (или благсловение, тут уж как посмотреть) настигло.

...

tati-ana:


AIHA писал(а):
Вот у меня вопрос, а почему у Берронса сын выглядит как ребенок. Ему ведь тоже наверное много лет. Ну они не стареют и не умирают, это понятно, но ведь растут, Берронс и его компания не выглядят, как дети.

Вот и мне это не совсем ясно. Может после проклятия они перестали вообще изменяться, какими были такими навеки и остались они ж не стареют. Когда Бэрронс умирал и снова возрождался у него даже татуировки исчезали

...

Fjur:


...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню