Регистрация   Вход
На главную » Корпорация Эротикон »

"Зной" - творческий конкурс эротического жанра


Ann Schu:


...

Araminta:


...

ЛедиЕлена:


Ответ Автора рассказа "Версальская история" писал(а):

ЛедиЕлена спасибо за замечание, к сожалению, я не заметила этих описок.


это бывает, глаз "замыливается".

...

Rie:


раскритиковали тут "Сердце хищника", а мне все равно нравится-а-а *рыдающий смайлик

...

Bad girl:


Автор рассказа "Опыт" писал(а):
Свят-свят! Не надо! Таша, пощадите! Неканоническое фэнтези, да под каноны загонять – это же к0шмар!)))) А ещё и словарями, справочниками и энциклопедиями сверху прихлопнуть!)))

Кхм. Уважаемый автор... Вот с одной стороны понимаю, что вы шутите и ваше творчество вам лишь для забавы и т.д., это только мы тут даже в зеркало не улыбаемся... Но с другой стороны - нет никакого неканонического фэнтези, есть логика описываемого мира, которая для этого конкретного мира и становится каноном. А поскольку под луной ничего не ново, то логика мира, как правило, опирается на уже существующую реальность и ее правила. Либо, если автор эти правила меняет, то это прописывается в тексте. Вот как у Майер вампиры под солнцем разгуливают и сверкают, но она об этом читателя честно предупредила.
Как раз в прошлом году была о-очень занимательная дискуссия на тему канонов ;))



...

whiterose:


ЛедиЕлена писал(а):
не слишком ли вы серьезно отнеслись к антуражу?
это все же не учебник истории, а выдумка, фон для знойной сцены

Елена, это мой недостаток, наверное. К сожалению, я так читаю. Sad И если бы автор не написал слова "Версаль" и "король", то я бы не написала спойлер))) Как там гуляли в загородных особняках? Wink И по полной программе могли Wink
Но когда автор, желая раскрасить свою историю, вводит в нее конкретных исторических лиц и конкретное место действия... все немного меняется.

Bad girl писал(а):
Я б не была столь категорична ))) Хоть в английском языке на слух и нет различия между "ты" и "вы", у англичан всё же существует понятие, которое соответствует нашему "перейти на ты": to be on first-name.
Так что папенька вполне мог to start calling Amelia by her first name, а переводчик на русском передал бы как "да уж, какие "выканья" ;)

Таша, я вовсе не категорична))) Более того, когда-то у англичан было "ты", но умерло))) Да, я знаю, что у них есть такое различие. Просто по тексту рассказа (во всяком случае, я так поняла) переход с "вы" на "ты" произошел именно с вопроса: "Хочешь...?" Как она по этой фразе определила, что они уже на "ты"? Это немного скользкое место в тексте. Только и всего.
Четвертый день смотрю на твою подпись, как под гипнозом слежу за сменой кадров. Laughing Laughing Laughing

...

Araminta:


Rie писал(а):
раскритиковали тут "Сердце хищника", а мне все равно нравится-а-а *рыдающий смайлик

Ну и хорошо)) Чего рыдать-то?

...

Rie:


эх, за компанию. шоп автор знал - я с ним и не расстраивался

...

Bad girl:


whiterose писал(а):
Просто по тексту рассказа (во всяком случае, я так поняла) переход с "вы" на "ты" произошел именно с вопроса: "Хочешь...?" Как она по этой фразе определила, что они уже на "ты"? Это немного скользкое место в тексте. Только и всего.

Панима-а-аишь, в чём дело... Если б это был переводной текст, вполне возможно, что в этот момент папаша сказал "Ами, не хошь прогуляться?", а она подумала бы "О, фест-имя, ну коне-е-е-ечно,..". А уж переводчик перевёл как перевёл ))
Но поскольку текст изначально русский, то определила героиня легко: до этого было "вы" (момент в спальне, думаю, не считается, там было не до политесов), а тут "хочешь" - чё уж непонятного-то? ))
Так что момент не скользкий совсем. В современных переводных романах встречается, кстати, довольно часто.


whiterose писал(а):
Четвертый день смотрю на твою подпись, как под гипнозом слежу за сменой кадров.

О, спасибо Smile)) С болью в сердце отбирала только самые любимые и те, которые смотрю сейчас - и всё равно кошмарно много вышло ))

...

Araminta:


...

Bad girl:


Rie писал(а):
раскритиковали тут "Сердце хищника", а мне все равно нравится-а-а *рыдающий смайлик

Что значит, раскритиковали? Наоборот, развили идею и, можно сказать, увековечили героев в сердцах и памятях ;))

...

SvetlanaVL:


...

ЛедиЕлена:


SvetlanaVL писал(а):
а эротическая игра - "золотой дождь" Tongue


не, ну вот так совсем нельзя!

*выползая из-Пад стола, вытирая слезы смеха*

весь эро-настрой нарушен) Very Happy

...

Bad girl:




Вот уже который день забываю спросить у автора рассказа "Скажи мне "Да": Чем именно зелёные глаза напоминают тигриные?

...

Missis Cullen:


...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню