Маркиз Эдвард Паудерхэм:
29.11.14 22:50
Леди Феба Кастерз писал(а):- Полностью согласна, Ваше сиятельство. Нет ничего лучше прогулки в буфет за лимонадом и сладостями, - приняв руку маркиза, поднимаюсь из кресла.
Раскланиваясь и расшаркиваясь со знакомыми, почти к концу антракта добрались до буфета. Обилие яств поражает воображение, впрочем, как и количество желающих их отведать.
Паудерхэм вёл своих дам вдоль стола, высматривая упомянутые леди Фебой лепестки чайных роз, когда она сначала засмотрелась в сторону, а потом пронзительно завизжала.
Леди Феба Кастерз писал(а):Набираю в легкие побольше воздуха и кричу:
- ААААААААААА! МЫШЬ!!! Вон там! Там, среди пирожков с черникой! - и указываю веером в нужную сторону. - Уберите мышь!!! Ваше сиятельство, сделайте что-нибудь!
Даже если бы хотел, сделать Эдвард ничего бы не успел. Прозвучавшее, как выстрел, слово "Мышь!" стало сигналом к бегству дам, как если бы они были слонихами. Впрочем, в своих объёмных платьях они были столь же неуклюжи и тяжеловесны, как выше означенные животные. Аристократическое стадо ломанулось к выходу снося и круша всё на своём пути, в то время как слуги, с ужасом и отчаянием, пытались найти среди перевёрнутых ваз и тарелок мифическую мышь.
Оторванные оборки, растрёпанные причёски и почти выскакивающие от бега из декольте груди - Паудерхэм обнаружил себя и своих спутниц снова в холле театра, куда их вынесло на волне всеобщей паники.
- А была ли мышь, леди Феба? - подозрительно щурится на смущённую дочь Квинсберри.
...
Барон Блейк Мальтреверс:
29.11.14 22:53
Буфет напоминал руины Карфагена после встречи с Ганнибалом.
В суматохе я потерял леди Дартмут из виду. Когда общая паника схлынула, спокойно последовал в холл, не забыв попросить слугу забрать лимонад.
- Леди Феба, лимонад, как вы и желали, - огласил, как представление титулованной особы, пожаловавшей на бал.
...
Леди Пэйшенс Дартмут:
29.11.14 23:00
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):Невольно замедляю шаг, леди Дартмут еще днем ранее, так открыто не способная скрыть ни одну эмоцию, теперь казалась неестественно напряженной и сдержанной.
Догадываясь, кто может служить тому причиной, решаюсь на осторожный вопрос:
- Могу ли я предположить, что представление вас утомило?
- Что вы, милорд? Представление просто блестящее, - заверила барона Пэйшенс. - Покорно благодарю за приглашение.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Аристократическое стадо ломанулось к выходу снося и круша всё на своём пути, в то время как слуги, с ужасом и отчаянием, пытались найти среди перевёрнутых ваз и тарелок мифическую мышь.
Только прижавшись к стене, Пэйшенс удалось спастись от несущейся толпы перепуганных дам. Была ли мышь или нет, однако многим придётся приводить себя в порядок. Пэйшенс посмотрела на барона, занятого чем-то непонятным, и прошла к буфету. Очень хотелось пить и попробовать пирожные с кремом. Леди Гастингс очень хвалила их сегодня, будто важнее пирожных нет ничего на свете. Пэйшенс вздохнула и обмахнулась веером.
...
Виконт Рейвенсберг:
29.11.14 23:07
Леди Кристабель Бентинк писал(а):Кристабель смутилась вдруг...
- Вы первый. Пьеса вызывает у меня двоякое чувство. Вы ведь читали пьесу? - Крис за всё время впервые почувствовала себя свободно в обществе виконта. Разговор потёк легко и без скованности
- Читал и не раз, но хотел бы знать, что вызывает у вас двойственные чувства, леди Кристабель? - Виконт, дождавшись встречи с леди, так и сиял и был готов нести любую чепуху, лишь бы быть рядом.
...
Леди Феба Кастерз:
29.11.14 23:23
Паника, захлестнувшая ряды желающих подкрепиться, подхватывает нас и резво выносит в холл театра. Уверенная рука маркиза чувствуется на талии и не дает потеряться в толпе. Готовлюсь смущаться и краснеть за свой страх.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):- А была ли мышь, леди Феба?
- На что Вы намекаете, маркиз Паудерхэм!? Оскорблена моя честь! - от криков "Дуэль! Дуэль! Хоть какое-то разнообразие" удержало лишь изгнание победителя.
Барон Блейк Мальтреверс писал(а): Леди Феба, лимонад, как вы и желали
- Премного благодарна, барон Мальтреверс, - все еще удерживая на лице праведный гнев, забираю любезно предоставленный стакан. Делаю несколько вздохов, успокаиваясь. - Прошу прощения, милорд, просто перенервничала. С мышами у меня связаны ужасающие воспоминания. В детстве у меня была мышка. Звали ее Олли, доброе милейшее животное. А после того как новая кухарка накормила мышку испорченным сыром, Олли заболела и погрызла мою любимую куклу! Это стало таким потрясением и предательством, что с тех пор при виде мыши я вспоминаю то страшное чувство пустоты, после предательства Олли. Пожалуйста, Ваше сиятельство, примите в знак моего раскаяния в своем неподобающем леди поведении мой лимонад, - протягиваю стакан и улыбаюсь так, будто хочу растопить снега с вершин гор. Вместе с растрепавшейся прической и помятым платьем должно смотреться наивно и мило.
...
Леди Пэйшенс Дартмут:
29.11.14 23:31
Леди Феба Кастерз писал(а):- На что Вы намекаете, маркиз Паудерхэм!? Оскорблена моя честь! - от криков "Дуэль! Дуэль! Хоть какое-то разнообразие" удержало лишь изгнание победителя.
Пэйшенс пыталась понять, шутит леди Феба или на полном серьёзе оскорблена, и всматривалась в лица собеседников.
Леди Феба Кастерз писал(а):- Прошу прощения, милорд, просто перенервничала. С мышами у меня связаны ужасающие воспоминания. В детстве у меня была мышка. Звали ее Олли, доброе милейшее животное. А после того как новая кухарка накормила мышку испорченным сыром, Олли заболела и погрызла мою любимую куклу!
Пэйшенс стояла чуть в стороне, но молчала. Ей казалось неприличным вмешиваться в чужой разговор. Тем более что леди Гастингс не менее животрепещуще высказывала своё мнение о первом акте.
...
Герцогиня Манчестер:
29.11.14 23:33
Леди Кристабель Бентинк писал(а):- Что у вас с графом Кавендишем, Кристабель?
- Ничего, отец. - Честно, коротко, ёмко.
Пока ничего, мысленно добавила Реджина, втайне надеясь, что к концу Сезона все изменится.
- Лорд Бентинк, пойдемте в буфет, я проголодалась. - капризно заявила родственнику, спасая Кристабель от дальнейших расспросов, и потащила к выходу из ложи, попутно спасаясь бегством от вышеупомянутой графини.
Виконт Рейвенсберг писал(а):Поприветствовав всех присутствующих в ложе, он принудил себя не так откровенно пялиться на леди Кристабель, а завёл банальный разговор:
- Как вам пьеса?
Появление лорда Рейвесберга не стало неожиданностью для Реджины. В коротком взгляде, направленном на Кристабель , сквозит откровенное восхищение и это не может не радовать. остается только надеяться, что и виконт вызвал у Кристабель ответный интерес. К сожалению, времени на допрос с пристрастием у нее не было, а читать чужие мысли , увы, получалось не всегда.
- Игра актеров необычайно порадовала. - походя заметила вдова, на всякий случай предупреждающе сжав рукав Бентинка, на руку которого опиралась, - Надругательства над Шекспиром я бы не вынесла.
По пути к буфету, пришлось несколько раз остановиться чтобы обменяться мнениями со знакомыми касательно постановки и когда, вся компания , наконец , добралась до места назначения, раздался крик леди Фебы Кастерз.
Леди Феба Кастерз писал(а):- ААААААААААА! МЫШЬ!!! Вон там! Там, среди пирожков с черникой! - и указываю веером в нужную сторону. - Уберите мышь!!! Ваше сиятельство, сделайте что-нибудь!
Напуганных упоминанием о нечистоплотном животном аристократов как ветром сдуло. Обмахиваясь веером, герцогиня с насмешливой полуулыбкой наблюдала за наталкивающимися друг на друга, охваченными паникой титулованными особами - хоть какое-то развлечение за весь день. Свято уверовавшая в свою несокрушимую невозмутимость вдова вскоре вынуждена была признать, сколь жестоко заблуждалась. Пышнотелая баронесса Ритер налетела на Реджину, тараня необъятным бюстом, оторвала от Бентинка и потащила в противоположную сторону. Столкновение с бешеными мартышками в сравнении с этим ужасом теперь казалось не более. чем невинным развлечением. Сжав зубы чтобы сдержать неприличествующее леди ругательство, Реджина пискнула от внезапной боли в отдавленной ноге и налетела на кого-то спиной.
...
Маркиз Эдвард Паудерхэм:
29.11.14 23:44
Леди Феба Кастерз писал(а):- На что Вы намекаете, маркиз Паудерхэм!? Оскорблена моя честь!
- Чем же? - ни на миг не поверив в искренность возмущения, уточнил Эдвард.
Леди Феба Кастерз писал(а):- Премного благодарна, барон Мальтреверс, - все еще удерживая на лице праведный гнев, забираю любезно предоставленный стакан. Делаю несколько вздохов, успокаиваясь. - Прошу прощения, милорд, просто перенервничала. С мышами у меня связаны ужасающие воспоминания. В детстве у меня была мышка. Звали ее Олли, доброе милейшее животное. А после того как новая кухарка накормила мышку испорченным сыром, Олли заболела и погрызла мою любимую куклу! Это стало таким потрясением и предательством, что с тех пор при виде мыши я вспоминаю то страшное чувство пустоты, после предательства Олли. Пожалуйста, Ваше сиятельство, примите в знак моего раскаяния в своем неподобающем леди поведении мой лимонад, - протягиваю стакан и улыбаюсь так, будто хочу растопить снега с вершин гор. Вместе с растрепавшейся прической и помятым платьем должно смотреться наивно и мило.
Потрясающий рассказ о полученной в детстве травме не произвёл на Паудерхэма особого впечатления, но вызвал улыбку.
- Ну, что вы, леди Феба, - отказался принять стакан лимонада, - вам было душно, почти дурно - пейте, прошу вас!
Эдвард повернулся к сестре и справился всё ли в порядке.
Граф Грегори Кавендиш писал(а):Подняв оброненную шаль леди Онории, Грегори позволил себе накинуть её на плечи хозяйки и поправив свой шейный платок криво усмехнулся.
- Не безопаснее ли было заказать угощение прямо в ложу?
- Благодарю, Кавендиш, - поблагодарил за оказанную сестре услугу, а услышав предложение сделать заказ в ложу, согласно кивнул, сделал знак лакею, чтобы им принесли лимонад и те самые лепестки роз.
...
Барон Блейк Мальтреверс:
29.11.14 23:51
Цитата:Сжав зубы чтобы сдержать неприличествующее леди ругательство, Реджина пискнула от внезапной боли в отдавленной ноге и налетела на кого-то спиной.
Услышав за спиной писк, еще успеваю обернуться. Толчок не сбивает с ног, но выходит весьма чувствительным. Руки непроизвольно ложатся на тонкую обтянутую корсетом талию. Несколько выше талии. Откашливаюсь, когда леди в моих руках разворачивается, видимо, чтобы благодарить за чудесное спасение. Но молнии в глазах герцогини Манчестер не предвещают ничего такого. Кажется, я все еще не убрал ладони с таких приятных на ощупь округлостей.
...
Граф Грегори Кавендиш:
29.11.14 23:53
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Вдовствующая герцогиня Эксетер предпочла остаться в ложе, Эдвард предложил вторую руку сестре и направился с двумя очаровательными леди угощаться неведомыми лакомствами.
Проигнорировав нахмуренную бровь вдовствующей герцогини, Грегори последовал вслед за маркизом и его сестрой. В такой толчее лишнее плечо не помешает. Иначе добраться до буфета им будет довольно проблематично.
В театральных коридорах и впрямь было не протолкнуться, а в буфете до столов с лакомствами можно было добраться если только по головам присутствующих. Тем не менее ему удалось получить тарелку с засахаренными лепестками роз и фиалок. Предложив леди столь желаемое ими угощение, Грегори пропустил момент, когда вдруг поднялась паника.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Оторванные оборки, растрёпанные причёски и почти выскакивающие от бега из декольте груди - Паудерхэм обнаружил себя и своих спутниц снова в холле театра, куда их вынесло на волне всеобщей паники.
Подняв оброненную шаль леди Онории, Грегори позволил себе накинуть её на плечи хозяйки и поправив свой шейный платок криво усмехнулся.
- Не безопаснее ли было заказать угощение прямо в ложу?
Когда они вернулись в ложу второй акт уже начался. Грегори занял кресло неподалёку от леди Онории, и с интересом уставился на сцену, время от времени переводя взгляд на очаровательную девушку рядом. Шекспир всё-таки был довольно фриволен в своих высказываниях, или же за двести лет так сильно изменились нравы? Но некоторые из реплик героев балансировали на грани приличия, вызывая на лицах юных леди краску смущения. Впрочем, как заметил Грегори, смущались вольностям далеко не все леди.
Режиссёру удалось найти довольно интересный ход для того, чтобы придать постановке оригинальность. Он разбавил сюжет музыкальными номерами, положив на музыку сонеты того же Шекспира. Певица, исполняющая их оказалась из новеньких и ещё не известная широкой публике, но судя по тому, с каким восторгом эта публика приняла её голос, её ждёт немалая слава.
...
Маркиз Эдвард Паудерхэм:
30.11.14 00:04
Антракт подошёл к концу.
Герцогиня Манчестер писал(а):Реджина пискнула от внезапной боли в отдавленной ноге и налетела на кого-то спиной.
Рядом Мальтреверс подхватил герцогиню Манчестер. И подхватил весьма не деликатно, как успел заметить Эдвард, и пока этого не заметили дамы, поспешил увести их в ложу.
...
Леди Кристабель Бентинк:
30.11.14 00:06
Герцогиня, Сесилия и некоторые гости покинули ложу в антракте. Отец строго посмотрел на Кристабель и взяв под руку кузину и дочь повёл их прогуляться в фойе. Кристабель поняла, что должна последовать за ними.
Виконт Рейвенсберг писал(а):- Читал и не раз, но хотел бы знать, что вызывает у вас двойственные чувства, леди Кристабель? - Виконт, дождавшись встречи с леди, так и сиял и был готов нести любую чепуху, лишь бы быть рядом.
Она встала, сдержанно улыбнувшись отцу, который взглянул на неё от двери и вышел.
Герцогиня Манчестер писал(а):- Игра актеров необычайно порадовала. - походя заметила вдова, на всякий случай предупреждающе сжав рукав Бентинка, на руку которого опиралась, - Надругательства над Шекспиром я бы не вынесла.
Проводив взглядом и герцогиню, Крис покачала головой, похоже лорд Рейвенсберг нашёл в её лице союзницу.
- Вы не проводите меня к отцу, милорд? - Дождавшись ответа, она вышла в коридор, где прогуливались те, кто не пошёл в буфет. Народу было немного и и молодые люди спокойно шли за группой впереди... Кристабель задумалась, как объяснить виконту, что она имела ввиду.
- Видите ли, лорд Рейвенсберг, когда я читаю пьесу или стихи, я по своему представляю всё, что описывает автор того или иного произведения. - Она взяла его под руку и продолжила путь. - Здесь же, нам показывают пьесу так, как видит её постановщик, и пропускают через себя актёры. И моё видение накладывается на их представление и переплетаясь создаёт особое волшебство, если актёры талантливы или вы настроены на одно пьесоощущение... А если ваши представления разнятся, то постановка кажется неудачной и вы разочарованы.- Крис замедлила шаг. - Вам кажется что я глупенькая леди, которая впервые увидела пьесу великого автора в действии и потеряла голову? Нет?
Она смущённо улыбнулась.
- А впрочем все мои размышления несущественны. Давайте пойдём в буфет попробовать засахаренные лепестки роз. Хочу проверить так же они вкусны, как у нашей поварихи.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Аристократическое стадо ломанулось к выходу снося и круша всё на своём пути, в то время как слуги, с ужасом и отчаянием, пытались найти среди перевёрнутых ваз и тарелок мифическую мышь.
Оторванные оборки, растрёпанные причёски и почти выскакивающие от бега из декольте груди - Паудерхэм обнаружил себя и своих спутниц снова в холле театра, куда их вынесло на волне всеобщей паники.
Как вдруг на высокой ноте заверещала какая-то леди и из буфета толкаясь посыпалась толпа перепуганных дам.
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):Буфет напоминал руины Карфагена после встречи с Ганнибалом.
В суматохе я потерял леди Дартмут из виду. Когда общая паника схлынула, спокойно последовал в холл, не забыв попросить слугу забрать лимонад.
Вот то, чего сейчас больше розовых лепестков хотелось Кристабель, но кажется, что вход в знаменитое заведение был недоступен.
- Глазам своим не верю! -воскликнула Крис. - Неужто леди Чедуик и здесь кто-то испугал? - Она немного растерялась, пытаясь увернуться от некоторых леди, которые в спешке не замечали куда мчатся, а их кавалерам похоже нравилось их пугать ещё больше, потому что там и сям раздавалось: Вот она! Ловите, ловите!
...
Маркиз Генри Хертфорд:
30.11.14 00:08
Почему когда леди и джентльмены спешно покидают буфет, меня посещают мысли о худшем? Возможно, потому что я знаю своего брата и леди Фебу с рождения. Тем более, что их переглядывания от меня не ускользнули.
Вздохнув, бросаю взгляд на
леди Дартмут:
- Выбрали какое-нибудь особенно понравившееся? - кивок в сторону пирожных.
Предлагаю леди и ее спутнице проводить их в холл, а затем и в ложу.
В холле снова замечаю леди Фебу и Блейка рядом с Паудерхэмом с ангельскими выражениями на лицах, только убеждаюсь в своих подозрениях. Одна надежда, что в стакане не яд.
-
Леди Кастерз, вы позволите? - внимательный взгляд на кузину. - Один маркиз ведь не окажется хуже другого для вашего лимонада? - пригубив, усмехаюсь, - Знали бы вы, от чего отказались, Паудерхэм, - от смеха кривятся уголки губ, - прекрасный лимонад сэра Джемисона.
...
Герцогиня Манчестер:
30.11.14 00:14
Барон Блейк Мальтреверс писал(а): Руки непроизвольно ложатся на тонкую обтянутую корсетом талию. Несколько выше талии. Откашливаюсь, когда леди в моих руках разворачивается, видимо, чтобы благодарить за чудесное спасение. Но молнии в глазах герцогини Манчестер не предвещают ничего такого. Кажется, я все еще не убрал ладони с таких приятных на ощупь округлостей.
Реджина вся внутренне сжалась, приготовившись к падению ( и где этот чертов Бентинк, когда он действительно нужен?!), но приземление оказалось более чем мягким. В добавок ко всему по груди, надежно скрытой лифом платья скользнули чьи-то сильные, явно принадлежащие мужчине, ладони, заставляя щеки вспыхнуть румянцем. Желание вознаградить спасителя звонкой пощечиной за столь вопиющую вольность практически непреодолимо, но вдова, все еще пыхтя от недовольства, титаническим усилием воли заставляет себя отказаться от рукоприкладства. Повернувшись в руках мужчины, едва ли не уткнулась лицом в широкую грудь. Откуда-то сверху послышалось тихое покашливание, Реджина запрокинула голову и встретившись взглядом с бароном Мальтреверсом. Засмотревшись на блуждающую на губах мужчины усмешку, наконец, сообразила, что они стоят непозволительно близко друг к другу и барон не спешит отстраняться.
- Милорд, соблаговолите убрать руки, - гневно сверкнув глазами, оттолкнула мужчину и несколько раз обмахнула веером пылающее лицо, пытаясь окончательно придти в себя.
...
Леди Пэйшенс Дартмут:
30.11.14 00:16
Маркиз Генри Хертфорд писал(а):Вздохнув, бросаю взгляд на леди Дартмут:
- Выбрали какое-нибудь особенно понравившееся? - кивок в сторону пирожных.
Предлагаю леди и ее спутнице проводить их в холл, а затем и в ложу.
- Пирожных так много, что я, признаюсь, немного растерялась. Леди Гастингс, а вы выбрали что-то? - После того, как леди немного полакомились, настало время возвращаться в ложу.
Граф Грегори Кавендиш писал(а):Режиссёру удалось найти довольно интересный ход для того, чтобы придать постановке оригинальность. Он разбавил сюжет музыкальными номерами, положив на музыку сонеты того же Шекспира. Певица, исполняющая их оказалась из новеньких и ещё не известная широкой публике, но судя по тому, с каким восторгом эта публика приняла её голос, её ждёт немалая слава.
- Прекрасный голос, не находите? - обратилась Пэйшенс к сидящим рядом зрителям.
...