Регистрация   Вход
На главную » Мир любовного романа »

Клуб коллективного чтения


aolchik: > 04.03.17 09:57


Freitag писал(а):
Добралась я до этого место, как раз в 6-ой главе.

Вот эта часть, правильно?

Да-да. Я уже прочитала дальше ))) Пока буду молчать. Но суть в книге в том, что он именно не мог жениться, иметь семью, т.к. жена его была жива
Freitag писал(а):
Иногда он ловил себя на мысли, что ему жаль, что Бог не забрал у него Изабел действительно, что она не умерла, а стала монахиней. Тогда он мог бы женится снова

Суть та же. Ему нельзя жениться и обрести семью, потому что первая жена еще жива. Я почему то считала, что если она ушла в монастырь, то и он становится как бы свободным... Но я далека от церковных правил.
black-angel писал(а):
Рук - образцовый рыцарь. Он именно такой, какими я себе рыцарей представляла всегда. И в эту правильность лично я поверила. И в настоящесть его - тоже.

Мне он кажется не настоящим ))) Не верю в совершенно идеальных людей
black-angel писал(а):
Странно, но я уже не помню, что сделал его отец, так что буду ждать отзывы для освежения памяти)))

Мне кажется я уже все разгадала )))) Посмотрим чем дело кончится

...

Freitag: > 04.03.17 12:04


aolchik писал(а):
Но суть в книге в том, что он именно не мог жениться, иметь семью, т.к. жена его была жива

aolchik писал(а):
Ему нельзя жениться и обрести семью, потому что первая жена еще жива.

Да, я тоже так поняла. Я увлеклась маленько... Меня так разозлили эти церковные служители, которые и деньги в чужом кармане посчитали, сколько пожертвовать, и лошадь забрали, и доспехи побыстрому. А Руку на тот момент лет то было ...17 или 19, совсем мальчишка, но уже воин. На что они его обрекали, оставив без всего? И даже возможность иметь семью отняли своей алчностью. Не думаю, что Изабел представляла для церкви какую-либо ценность как предсказательницы, тут важны были только деньги. И Изабел из того же теста вылеплена, ведь не из-за Бога она предала своего мужа и весь её путь к церкви построен на обмане. Её привело туда лишь желание быть "великой предсказательницей". Чувствую плохо она там кончит.
Меланта на этом фоне более симпатична, она хоть честна сама с собой.

...

black-angel: > 04.03.17 14:49


Prosto Tanya писал(а):
А попозжей? Я бы даже подождала... в пределах пол-года Laughing

Я немножко запуталась ))) Ире я отвечала относительно первой главы Шармовского перевода, а ты про что? Про перевод Русича? К сожалению, я совершенно ничего не понимаю в сканировании и вычитке(
Prosto Tanya писал(а):
black-angel писал(а):
так что до книги доберусь только в апреле, буду главным тормозом
Но каким!!! Laughing

Единственным, кто прочтет перевод Радченко, видимо)))

Оля, жалко, что Рук так тебе не нравится. Но, надеюсь, прочтешь у Кинсейл еще что-нибудь )
Freitag, спасибо большое за дословный перевод с оригинала. Интересно было сравнить.

Уже не терпится прочесть предстоящие отзывы))

...

natalik nn: > 04.03.17 15:31


Дубль.

Фэйзер Джейн. "Непокорный ангел".

Книга рассказывает о непростых отношениях молодой девушке Генриетте и сэре Дэниеле, вдовца.
В начале истории их первая встреча на поле после боя, спасение и вынужденный брак. Наверное, правильнее сказать брак из благородства. Логичное описание автором их отношений без намёка на любовь. Я это приняла, как должное (ну откуда было сразу взяться любви), думая, что как раз вторая половина романа будет о развитии любви и чувств между ними. Но глубоко ошиблась. С середины книга оказалась скучна и неинтересна. Её даже не спасли перемещения в Голландию и Испанию.
Что касается образов героев, то их тоже автор не раскрыл до конца. Дэниель мне показался хоть и довольно положительным героем, но в нём я не увидела мужской силы воли. Его мягкость в отношении к героине не подтверждало любовь к ней, как к женщине, а больше показывало терпение, как к непослушному дитя. Он больше прибывал в депрессии, чем боролся с нею. Его постоянные раздумья, как спасти своё поместье и что же делать дальше, мне показались скучными. Притом он совершенно ничего для этого не делал, хоть и ныл. А просто повернулся и уехал с семьёй в Голландию, бросив всё. Его патриотизм не оправдался, он уныл.
Генриетта оказалась полной ему противоположностью. Она, наоборот, по мере поступления каких то проблем, пыталась их решить. А уж как у неё это получалось, другой вопрос. Наверное, не лазанье по деревьям и не вылазки за пропусками меня возмущали в ней. Самое большее, что она сделала необдуманно, это связано с происшествием на корабле. Вот тут от её истерики я была в полном шоке. Но она хоть как то переживала и автор это показывала об их отношениях с мужем. Пусть не всё у неё получалось, но опять же её порыв, будучи беременной, спасти мужа у неё оправдался. А так бы гнил в тюрьме, лишившись всего.
В общем, не могу сказать, что всё так уж плохо. Нет, авторский стиль приятен, события в романе на фоне истории вызвали интерес. А вот любви,чувств и роста отношений я не увидела. И как любовный роман, он себя не оправдал.
Поэтому я оценила книгу на "4" с большим минусом.


Прочла где то полкниги "Ради прекрасной дамы". Мне очень нравится.
Freitag, спасибо за недостающую главу и перевод шестой.
aolchik писал(а):
нууу... скучный какой-то и слишком правильный. Посмотрим что будет дальше.

А я прибываю в полном восторге от главного героя. Такое благородство, человек слова, преданный, честный, сильный.

...

aolchik: > 04.03.17 16:53


black-angel писал(а):
Оля, жалко, что Рук так тебе не нравится. Но, надеюсь, прочтешь у Кинсейл еще что-нибудь )

Я бы не сказала, что он мне прям не нравится, но вот "Не верю!" ))) Хотя книга надо признаться увлекла, чему я рада. Думаю во второй книге мне герой придется больше по душе )))))
Freitag писал(а):
Меланта на этом фоне более симпатична, она хоть честна сама с собой.

Мне она все больше и больше нравится

...

Олюшка: > 04.03.17 17:50


Девочки, принимайте в свою теплую компанию.
Не обещаю быть очень активным читателем, но все же попробую)).
А что сейчас читаете? Что обсуждаете?

...

Prosto Tanya: > 04.03.17 20:34


black-angel писал(а):
К сожалению, я совершенно ничего не понимаю в сканировании и вычитке(
Очень жаль Sad (я имела ввиду первой главы перевода Шарма)
Но большое спасибо Freitag, за просвящение! Flowers
natalik nn писал(а):
Freitag, спасибо за недостающую главу и перевод шестой.
Поддерживаю! wo

...

primmina: > 06.03.17 11:57


Девочки, всем - всего самого доброго! Flowers
Я уже с удовольствием перечитала "Госпожу моего сердца", под рукой книги не было, скачивала с форума (серия "Диадема", перевод С. А. Николаева), и сразу не поняла, что в тексте отсутствует первая глава.
Хорошо, что леди Freitag обратила на это внимание и дала краткий перевод недостающего. Спасибо!
Вчера книга у меня появилась на руках и решила отсканировать отсутствующие страницы и поместила их в теме автора.
Если кто-то может и захочет добавить в текст на форуме, было бы очень хорошо (сама не умею это делать, к сожалению).

...

black-angel: > 06.03.17 12:48


primmina писал(а):
Вчера книга у меня появилась на руках и решила отсканировать отсутствующие страницы и поместила их в теме автора.
Если кто-то может и захочет добавить в текст на форуме, было бы очень хорошо (сама не умею это делать, к сожалению).

Ира, наверно лучше всего кинуть запрос в тему сканирования и вычитки:
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=8448&start=3060
Думаю, там помогут наиболее вероятно)
И как хорошо, что на сайте перевод Диадемы! Я почему-то думала, что Шарма)

Олюшка писал(а):
Девочки, принимайте в свою теплую компанию.
Не обещаю быть очень активным читателем, но все же попробую)).

Привет и добро пожаловать) Будем рады тебе всегда и в любое время !))
aolchik писал(а):
Я бы не сказала, что он мне прям не нравится, но вот "Не верю!" )))

Поняла тебя))) Хотела добавить кое-что, но решила приберечь до обсуждений в теме автора
aolchik писал(а):
Думаю во второй книге мне герой придется больше по душе )))))

Мммм... Может, да, а может и нет) В любом случае буду с интересом ждать мнения по нему, он тоже личность спорная)
aolchik писал(а):
Freitag писал(а):
Меланта на этом фоне более симпатична, она хоть честна сама с собой.

Мне она все больше и больше нравится

Меланта одна из самых сложных и от того интересных героинь ЛР, что мне встречались ))

...

Prosto Tanya: > 06.03.17 19:12


primmina писал(а):
Если кто-то может и захочет добавить в текст на форуме, было бы очень хорошо (сама не умею это делать, к сожалению).
Спасибо огромное! rose
Я тоже не умею, одно время пробывала, не получалось толково, психовала, плюнула Embarassed А сейчас, все равно, нет времени на изучение этого дела... Вот, получается только понемножку читать... Наверное, я буду самой отстающей Non

...

primmina: > 07.03.17 05:03


black-angel писал(а):
Ира, наверно лучше всего кинуть запрос в тему сканирования и вычитки:

Блэки, спасибо за наводку! Попробую отправить туда, хотелось бы, чтобы текст на форуме был в полном объеме, тем более, что он из "Диадемы".
Его бы еще отредактировать (встречались ошибки), да разделить подглавы, совсем было бы хорошо.
Prosto Tanya писал(а):
тоже не умею, одно время пробовала, не получалось толково, психовала

Танюша, и у меня не получилось... prv
Девочки, поздравляю всех с праздником! Желаю радости, здоровья и благополучия Вам и Вашим близким!

...

Prosto Tanya: > 07.03.17 10:32


primmina писал(а):
Его бы еще отредактировать (встречались ошибки), да разделить подглавы, совсем было бы хорошо.
Вот если бы, хотя бы, в какой-то текст перевели, я бы редактировала и подчистила!)))
У меня именно в сам текст не получается перевести(((
Ирина, а ты можешь мне выслать фото текста на эл.почту?

...

Virgin: > 07.03.17 14:42


Всем привет!

Олюшка, добро пожаловать!

Начала читать "Летнюю луну". Так легко читается, нравится роман.

...

lanes: > 07.03.17 19:49


Всем привет!
А я в "тихом ужасе"
Я думала,что не читала этого Автора совсем.Оказалось иначе)))
Для знакомства взяла одиночку "Летнюю луну".Начала вчера читать....
Ну что ж-перечитаю.
Наверное только я так могла вляпаться. Wink
Мало того,что я уже читала эту книгу лет 15-29 назад.Так она у меня есть в бумаге! И я ее очень неплохо помню.
Лучше бы взяла серию.Ведь люблю же Средневековье!
Но книгу решила пока перечитать.Вспомню подробней,чтобы освежить все. Wink

...

black-angel: > 07.03.17 21:28


lanes писал(а):
Мало того,что я уже читала эту книгу лет 15-29 назад.Так она у меня есть в бумаге!

Лена! Неужто в "Алой розе"?)) Неужто я такая не одна, с переводом Радченко )))
lanes писал(а):
Лучше бы взяла серию.Ведь люблю же Средневековье!

А ее точно не читала?))) А то сейчас выяснится, что ты всю Кинсейл прочла, а мы-то и не знаем!
Virgin писал(а):
Начала читать "Летнюю луну". Так легко читается, нравится роман.

И тут я призадумалась... У тебя перевод АсТ, я когда-то - года 2-3 назад, начинала "Луну" в"Алой розе", и, конечно, у меня тогда кризис был, но все же книга легко не читалась точно ))) Вот и думай теперь - какой перевод лучше)) Хотя Тео писала в отзыве, что АсТ как раз более техничен. Эх, жаль, что я такой лентяй, что на оба перевода меня не хватит ))) Так что таки остановлюсь на переводе "Алой розы")
primmina писал(а):
Блэки, спасибо за наводку! Попробую отправить туда, хотелось бы, чтобы текст на форуме был в полном объеме, тем более, что он из "Диадемы".

Ир, надеюсь, что там помогут) Эх, вот бы вообще всю Кинсейл в переводе Русича добавить на сайт...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение