Регистрация   Вход
На главную » Великий и могучий »

Типичные ошибки русского языка


vetter: > 10.10.13 21:08


каждый раз про ЭТО читаю и каждый раз

А новелла эта была написана к чему?

...

Москвичка: > 10.10.13 21:45


vetter писал(а):
каждый раз про ЭТО читаю и каждый раз

Да ладно уж dont Ни за что не поверю!
vetter писал(а):
А новелла эта была написана к чему?

Ну... Я надеялась, для поднятия тонуса... Не получилось?

...

vetter: > 10.10.13 21:57


Москвичка писал(а):
Ну... Я надеялась, для поднятия тонуса... Не получилось?
Не, ну ты-то для поднятия тонуса, ясно. Получиось

Слушай, Мока, а скажи (оффтоп), как ты относишься к реформе русского языка - той, когда отменили твердые знаки, яти и фиты?
Ты бы отменила, аль так было красимше?

...

Москвичка: > 10.10.13 23:08


vetter писал(а):
Слушай, Мока, а скажи (оффтоп), как ты относишься к реформе русского языка - той, когда отменили твердые знаки, яти и фиты?
Ты бы отменила, аль так было красимше?

А чем красимше-то? Морока только. Единственная отменённая буква, которую стоило бы оставить хотя бы в некоторых словах - это i десятиричное, т.к. в зависимости от того, какая буква прописана в слове, меняется смысл самого слова. Завтра попробую подробнее в обед отписаться (за нормальным компом и с нормальным доступом в инет - оно удобнее).

...

vetter: > 11.10.13 10:35


Москвичка писал(а):
Единственная отменённая буква, которую стоило бы оставить хотя бы в некоторых словах - это i десятиричное, т.к. в зависимости от того, какая буква прописана в слове, меняется смысл самого слова. Завтра попробую подробнее в обед отписаться (за нормальным компом и с нормальным доступом в инет - оно удобнее).
О, это интересно! Ждем-с

...

Таня-книголюб: > 12.10.13 19:04


Очень полезная информация. И интересная, буду ждать продолжения темы.
Кстати, на рекламных баннерах очень много встречается ошибок... Становится печально.

...

Москвичка: > 13.10.13 11:40


 » Говорите по-русски!

Таня-книголюб писал(а):
Кстати, на рекламных баннерах очень много встречается ошибок...


Вы мне напомнили ещё об одной весьма распространённой сегодня ошибке.

Говорите по-русски!

Грустно и печально смотреть, как громко, во всеуслышание уродуется наш язык.

На одной из огромных московских афиш, приглашающих посетить концерт новомодного иностранного певца, красуется фраза «специальное спасибо» в адрес какой-то фирмы, оказавшей содействие. Но ведь это грубая калька с английского special thank!. Господа хорошие, так принято говорить у них, но не у нас. Да это элементарно не по-русски! У нас принято выражать особую благодарность, глубокую благодарность, благодарность искреннюю. Но уж никак не специальную. А ведь иные молодые (и не очень) люди и впрямь поверят, что можно благодарить кого-то, выражая это пресловутым заокеанским: «специальное спасибо».

по материалам статей В. Ирзабекова

...

vetter: > 13.10.13 11:47


Нда

Где-то я писала, но и тут напишу))) Висит у меня по дороге у одной военной части плакат, приглашающий молодых парней идти "НА ВСТРЕЧУ БУДУЩЕМУ" Надо ли, вот в чем вопрос, идти навстречу такому будущему?

...

NatalyNN: > 13.10.13 14:11


Москвичка писал(а):
это грубая калька с английского

а с какого языка вот это:

снова стою одна
снова курю, мама, снова
а вокруг тишина,
взятая за основу


хоть бы объяснил кто... всю голову сломала...

...

Москвичка: > 13.10.13 16:39


 » О пропавших буквах и пропавших смыслах

Тут подумалось мне, что имея хоть какое-то представление об истории нашего языка, слов, его составляющих, можно избежать некоторых ошибок. Больше всего, наверное, это касается паронимов. И посему, полагаю, нелишним будет открыть новую рубрику в нашей теме, посвящённую истории слов и правил русского языка.
Но начну я просто с любопытных фактов, объясняющих наличие "лишних" букв в русской азбуке и правил старинной грамматики.


Непреложная истина, что любой язык живёт и развивается (пока живёт), обновляется, что-то впитывает в себя, но что-то теряет. Меняется. Причём меняется не только письмо, графика, обозначение звуков - буквы, но и сами эти звуки, фонетика. Произношение. Какие-то звуки исчезают, язык упрощается, и потому отпадает необходимость в особом их обозначении на письме. Когда-то Ъ и Ь обозначали определённые звуки, близкие (но тем не менее отличающиеся) к звукам Э и О соответственно. И буквы Е и Ѣ (ять) тоже когда-то обозначали различавшиеся звуки, которые с течением времени потеряли своё различие. Но как же было тяжело ученикам, т.к. приходилось механически заучивать правила на "ять". Ошибки "на ять" считались самыми страшными. Выражение, которое сложилось в ту пору, было известно всем: знать на ять — оно означало "знать что-либо самым наилучшим образом".

Кстати, упразднённая буква «ять» была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские. Вероятно, поэтому в спорах о реформе русской орфографии эта буква оказалась своеобразным рубежом, разделявшим «западников» и «славянофилов». Один из первых апологетов отмены «ятя» в русском языке, писатель и переводчик
Дмитрий Иванович Языков (1773-1845) писал(а):
Буква ѣ, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания.

Хотя можно назвать и другие случаи, когда один и тот же звук на письме изначально графически различался. Это звук "Ф", которого не знали славяне, и пришёл он к нам из греческого. Причём пришли два звука, но наши предки восприняли их как один. И бедные школяры заучивали наизусть, какие слова пишутся с фертом, а какие с фитой... Dytel
Ну, на эту тему можно целый трактат написать, всё-таки, хоть в нашем алфавите и сейчас немало (как некоторые считают) букв - 33, но когда-то было чуток побольше: буквица имела 49 знаков (взятый за основу греческий алфавит был беден для славян, пришлось кое-что добавить Wink ) , до Петра из неё изъяли 6 букв, сам Пётр довёл их количество до 38, а в начале ХХ века осталось 33 буквы.
Однако обратимся к звуку И и буквам, когда-то его обозначавшим: и восьмеричное (большинство букв были ещё и числами, потому и такие названия), i десятиричное, v (ижица).


"ВОЙНА И МИР"

Я, как многим здесь известно, ярая поклонница и защитница буквы Ё. Ну а что происходит со словами, когда пренебрегают столь важными точечками, многажды писалось на самых разных сайтах (ваша покорная слуга даже однажды стишок по этому поводу сочинила). А вот как вы думаете, что имел в виду Л.Н. Толстой, назвав свой роман "Война и мир"? Мир - в смысле не война, а мир или мир - в смысле общество?


Между тем есть реальная загадка с названием его романа «Война и мир». Что Толстой имел в виду?

В греческой азбуке буквы "и" и "i" обозначали два различных, хотя и схожих, звука. В русском же языке уже во времена Петра I на слух их было не отличить. Когда филологи-реформаторы обсуждали, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решили голосованием (!), настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них. Буква "i" в корне встречалась только в слове "мiр" в смысле "вселенная", "общество". В значении "покой" это слово писалось "мир". Соответственно, писались и производные от этих слов: "мирные люди", но "мiровой порядокъ".
Упразднение десятеричного i и ижицы привело к появлению омографа "мир", который вместил в себя три дореформенных слова "миръ", "мiръ" и "мvро". Последний вариант отпадает.
Казалось бы, достаточно посмотреть дореволюционные издания классика. А там в большинстве — "мiръ". То есть, Толстой имел в виду либо "вселенную", либо "общество", либо то и другое (неопределенность сузилась, но не исчезла). Но есть и одно прижизненное издание, где написано "миръ", то есть антоним слова "война". Причём на том издании — толстовский автограф. Что выбрать? Вопрос остаётся открытым.



Использованные материалы:
1. Г. Успенский "Слово о словах"
2. М. Блау "Как правильно писать по-старорусски?"
3. Ю. В. Откупщиков. "К истокам слова. Рассказы о науке этимологии"
4. А. Смирнов "Моё "Ё". К 90-летию русской орфографии"
5. Л. Успенский "По закону буквы"

...

vetter: > 13.10.13 18:44


Москвичка писал(а):
Казалось бы, достаточно посмотреть дореволюционные издания классика. А там в большинстве — "мiръ". То есть, Толстой имел в виду либо "вселенную", либо "общество", либо то и другое (неопределенность сузилась, но не исчезла). Но есть и одно прижизненное издание, где написано "миръ", то есть антоним слова "война". Причём на том издании — толстовский автограф. Что выбрать? Вопрос остаётся открытым.
А знаешь, в моем понимании гению Толстого еще и добавлялся плюс именно этим названием, где одним словом дается столь многогранная трактовка смысла романа. И вот ты эту мою уверенность развенчала (да, увы, самой все было недосуг разобраться в этом вопросе, к тому же без твоего объяснения значения слов в зависимости от букв, все равно мне это ничего бы не дало ) Я еще переживала за англичан, например, которым пришлось выбрать только одно значение. Так что в данном конкретном случае реформа сыграла на руку гениальности нашего классика (а филологи пусть себе спорят, кого там Толстой имел в виду - курицу или яйцо )

Спасибо, Мокочка, очень интересно!

...

Москвичка: > 13.10.13 19:23


NatalyNN писал(а):
а с какого языка вот это:

снова стою одна
снова курю, мама, снова
а вокруг тишина,
взятая за основу


хоть бы объяснил кто... всю голову сломала...


Кто их, поэтов, поймёт, иногда такое закрутят... Ибо не правилами грамматики руководствуются, но образами. Ooh
Хотя мне тоже очень хочется задать этот вопросец Елене Ваенге, за основу чего она брала тишину? Наш язык, конечно, в основе своей образен, но всё же образы эти вполне логичны...

vetter писал(а):
А знаешь, в моем понимании гению Толстого еще и добавлялся плюс именно этим названием, где одним словом дается столь многогранная трактовка смысла романа.

Тут я с тобой согласна целиком и полностью. Да здравствует реформа! (Пааадумаешь, ещё один омограф добавился! dont В море русских омографов-то и не заметишь, как ещё один возник. Laughing )

...

Нюрочек: > 13.10.13 20:51


Сегодня видели рекламные щиты на Ленинградском шоссе - "спасибо, за чистый город". Нет слов.

...

Москвичка: > 15.10.13 14:38


 » Паронимы: СЪЕДАТЬ//СНЕДАТЬ

Окунёмся ещё раз в историю слов. Но на этот раз наш интерес носит самый что ни на есть практический характер.

Сегодня мы поговорим об архисложном случае. И сложность заключается прежде всего в том, чтобы суметь объяснить разницу между двумя словами.

СЪЕДАТЬ//СНЕДАТЬ

И дело тут вовсе не в современности одного и устарелости другого. Слово "снедать" нельзя назвать совсем устаревшим (разве что в первоначальном своём значении - есть, кушать), оно и сегодня употребимо, только вот где и когда...

Признаться, я в своё время удивилась, прочитав, когда редактировала очередной роман:

её заживо съедает потребность видеть его

Так и вижу, что бедную девушку кто-то грызёт и косточки выбрасывает

Конечно, здесь следует написать не "съедает", а снедает". Слова очень близкие по смыслу и по произношению, но всё же каждое имеет свой нюанс.

Как говорится в одном известном мультфильме: "Этот случáй всех злее". Потому что слова "съедать" и "снедать" не только паронимы, но и почти абсолютные синонимы, и объяснить их различие очень и очень трудно. Ни в одном из словарей паронимов я объяснений не нашла, и потому пришлось заняться самостоятельными изысканиями.

У Виноградова в "Истории слов" читаем:

Цитата:
Снедать. [...] различия между старыми стилями не сводились только к одной синонимии разных слов и выражений. В каждом слоге круги значений были распределены между словами по-иному. В каждом слоге была своя семантическая и фразеологическая система. Достаточно сослаться на разницу значений таких слов, как естество, сень, снедать, существенный, чреда и т. д. в высоком и простом слоге.
Вследствие разрушения границ между стилями и жанрами, довершённого Пушкиным, все эти разные стилистические пласты слов приходят в соприкосновение и столкновение. Многие из них переосмысляются, вступают в новые фразовые связи и подвергаясь процессу семантической дифференциации.

Например, в славянском слове снедать (общерусское съедать, есть, но областное крестьянское — тоже снедать) развилось в языке XVIII в. несколько переносных значений, свойственных высокому слогу. Эти значения выражались, с одной стороны, такими оборотами, как снедать слёзы, снедать грусть и т. п., с другой — такими, как горесть, тоска, печаль, снедает кого-нибудь (ср.: снедаться горестью, печалию, тоскою, завистию). Эти выражения были приняты и в средний стиль карамзинской школы.

В языке Пушкина выражение снедать слёзы заканчивает своё существование в «Кавказском пленнике» (ср. современное глотать слёзы):

А.С. Пушкин писал(а):
Снедая слёзы в тишине,
Тогда, рассеянный, унылый,
Перед собою, как во сне,
Я вижу образ вечно милый.


Ср. у Жуковского в стихотворении «К Батюшкову»(1812):

В.А. Жуковский писал(а):
А ты, осиротелой,
Дорогой опустелой,
Ко гробу осужден
Один, снедая слезы,
Тащить свои железы.


Ср. у Батюшкова в стихотворении «Гезиод и Омир — соперники»:

К.Н. Батюшков писал(а):
Омир скрывается от суетной толпы,
Снедая грусть свою в молчании глубоком.


В простонародной русской речи тоже было слово снедать с конкретным значением — есть, съедать, поглощать что-нибудь в качестве пищи (сл. АР 1822, ч. 6, с. 296 — 297). В силу этой омонимии отмирают все те выражения среднего и высокого стилей, которые вступали в семантическую коллизию со значениями русского слова снедать.

Но сохраняется переносное употребление снедать, понятное с точки зрения живого русского языка. Например, у Пушкина: «Тоска его снедает» (Полтава); «И знаменитый Сальери вышел из залы, в бешенстве снедаемый завистью» (Заметка о Моцарте и Сальери).

(Виноградов В. В. Пушкин и русский литературный язык XIX века // Пушкин родоначальник новой русской литературы: Сб. научно-исслед. работ. М. ; Л., 1941, с. 550—551).


Могу добавить только, что в современном русском языке, говоря о чувствах, лучше всё же употреблять "снедать", а "съедать" - что-то более "физическое", "действующее": бросить на съедение (растерзание), съедать (поедать) глазами, съесть (уничтожить) и не подавиться, есть поедом и т.п.

Хотя, возможно, кому-то достаточно будет объяснения академического словаря (и не нужны все эти филологические заумности Laughing ):

МАС писал(а):
СНЕДА́ТЬ, -а́ю, -а́ешь; несов., перех.

2. перен. Книжн. Мучить, терзать (о чувствах, переживаниях). Но гетман уж не спит давно. Тоска, тоска его снедает. Пушкин, Полтава. Мой бедный, мой далекий друг! Пойми, хоть в час тоски бессонной, Таинственно и неуклонно Снедающий меня недуг. Блок, Мой бедный… [Олега] снедала тревога за друзей и за возможную неудачу всей операции. Фадеев, Молодая гвардия.

СЪЕСТЬ, съем, съешь, съест, съеди́м, съеди́те, съедя́т; прош. съел, -ла, -ло; прич. страд. прош. съе́денный, -ден, -а, -о; сов., перех. (несов. СЪЕДАТЬ).

4. (несов. также есть) перен. Разг. Извести придирками, попреками, бранью. — Нет, девки, приберу вас к рукам… Что выдумали! За околицу!.. Да отец-то съест меня, как узнает, что я за околицу вас ночью пустила. Мельников-Печерский, В лесах. || Замучить, лишить покоя (о каком-л. сильном чувстве). Зависть съела. Ревность съела. — Тоска меня --- съела. Не знаю, как быть… места не нахожу. Гладков, Повесть о детстве.

...

Москвичка: > 15.10.13 16:22


 » Ё-тест

Жанна, а слабо тебе тестик пройти? Wink Ну, и всем желающим, конечно.



Расставьте точки над «ё» в следующих словах (если полагаете, что возможны варианты, укажите их).

Издевка, Чебышев, Роберт Бернс, Ришелье (кардинал), Рерих, Монтескье, Рентген, Олеша (автор «Трех толстяков»), многоженец, многоженство, желчный, желчь, афера, бытие, житие, маневры, акушер, преемник (наследник, продолжатель), береста, белесый, клакер, бесшерстный, блеклый, бревенчатый, вертел, вишневый, истекший (срок), истекший (кровью), весельный (от «весло»), многовесельный (с большим количеством весел), гренадер, карабинер, вмененный, гололедица, вычерпывать, головешка, втридешева, иноплеменный, вскормленный, валежник, осужденный, щелок, недооцененный, никчемность, пиленый (лес, сахар), поденщина, полуотворенный, побасенка, разморенный, расклешить, филер, цеженный (через ситечко бульон), цеженое (молоко), свекла, серфинг, скабрезный, согбенный, солитер (бриллиант), солитер (ленточный червь), скрещенный, сметка (т.е. сметливость), киоскер, заторможенный, маркер (цветной фломастер), маркер (лицо), обыденщина, забытье, задешево, заключенный, единоплеменный, разноплеменный, новорожденный, ксендз, желоб, Марсельеза, тенета, жернов, решетчатый, оседлость, опека, не ровен час.


Ответ под спойлером - чур, чтоб честно! Пока всё не напишете, не подглядывать! kookoo



Источник: Школа жизни

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение