Фройляйн:
27.09.10 12:08
» Глава 10, часть 1
Я знаю что совсем забросила эту темку. Но вся прошедшая неделя была посвящена "Люби меня в полдень", а теперь вот нужно ещё "подчистить хвосты", то есть закончить с файлом для скачивания "Обвенчанных утром" и подготовить к окончательной вычитке "Полдень"... Поэтому у меня сегодня для вас только полглавки.
Глава 10, часть 1 (перевод - KattyK, бета-ридинг - Nara, вычитка - Фройляйн)
- Сегодня я поеду с Нелл в наёмном экипаже, - заявила за завтраком леди Госфорт. – Ты можешь поехать верхом, Гарри. Я хочу поговорить наедине с моей будущей племянницей.
Нелл сглотнула. Неужели леди Госфорт узнала, где она провела прошлую ночь? И собирается прочитать ей лекцию о морали?
Девушка посмотрела на Гарри. В его глазах светились вопросы, ответа на которые она не дала утром.
С другой стороны, лекция о морали предпочтительнее допроса. Она же ничего дурного не сделала.
- Это было бы замечательно, - тут же ответила Нелл. - Я уверена, Гарри с удовольствием поскачет галопом. Ему он просто необходим, - она надеялась, что он поймёт намёк.
Нелл не смотрела на него, сосредоточенно намазывая маслом тост, который, впрочем, совсем не хотела. Но всё равно съела. Лучше так, чем встретиться с острым взглядом человека, сидящего напротив.
- Превосходно, - ответила леди Госфорт. - Тогда мы, леди, будем наслаждаться уютом и удобствами.
Гарри помог забраться в наемный экипаж тётушке, потом Нелл, походя бросив на неё взгляд «сами напросились».
- Она никогда не замолкает, - прошептал он.
Нелл вовсе не возражала. Она боялась лишь разговоров о себе. Леди Госфорт, как и её племянник, могла задать Нелл вопросы и не потерпела бы отказа.
- Моя корзина! – громко крикнула леди Госфорт, когда Гарри собирался закрыть дверь. Её горничная, Брэгг, передала большую закрытую корзину.
Нелл уставилась на корзину, чувствуя дурноту. Вот в такой корзине папа унёс Тори, только та была открытой…
Это глупо. Молодая женщина это понимала, но несколько мгновений не могла дышать.
Леди Госфорт поставила корзину на сиденье рядом с собой. Отрыв защёлку, она приподняла крышку. Корзина была застелена голубым хлопком, а не белым шёлком, и на нём лежали дюжины мотков превосходной белой шерсти.
Нелл снова смогла нормально дышать.
- Я вяжу, - пояснила леди Госфорт, увидев взгляд Нелл. – Теперь это не модно, я знаю, но полезно и очень расслабляет. Я терпеть не могу вышивать и подобную чепуху. Мне нравится делать то, что может потом пригодиться.
Нелл кивнула, словно слушала то, что говорила ей собеседница. Ещё один день, говорила она себе. Ещё один день и они будут в Лондоне. Завтра утром…
Экипаж резко тронулся, и леди Госфорт вытащила запутанный клубок пряжи.
- Вы не против, верно? – спросила она Нелл, наклоняясь вперёд.
- Вовсе нет.
- Проденьте руки в центр мотка, - вот, видите, теперь это одна большая петля? А теперь раздвиньте руки в стороны - вот так. Вижу, что вы занимались этим раньше.
Нелл кивнула.
- Да, но это было много лет назад, - она наматывала пряжу вместе с Агги в детстве, но, когда у той стали плохо сгибаться пальцы, няня перестала вязать.
- Теперь, как только я найду конец… А, вот и он, - сказав это, леди Госфорт быстро начала наматывать тонкую пряжу на пальцы, формируя небольшой клубок. Нелл опускала сначала одну руку, потом другую, выпуская нить из свободной петли.
Они долгое время молчали. Проехали Мальборо* и оказались на открытой дороге.
«Так приятно наматывать пряжу и смотреть на проносящиеся за окном окрестности», - думала Нелл.
- Когда вы познакомились с моим племянником? – спросила леди Госфорт.
Всё-таки допрос начался.
- Скажем так, мы встретились в лесу. Шёл дождь, и он проявил любезность, - ответила Нелл. Она не хотела объяснять, что именно случилось тогда. Между ними в тот день произошло что-то особенное, волшебное, личное, и она не стремилась делиться этим, даже если бы могла выразить то, что она тогда почувствовала, словами. Она знала, что разрушит это ощущение, если попытается кому-то рассказать. Потому что в каком-то смысле в этом не было ничего такого - небольшое, не столь уж значительное происшествие, незнакомые люди встретились в пути…
- А по-настоящему мы познакомились, когда он приехал ко мне домой, точнее, в то место, которое прежде было моим домом. Фермин-Корт.
- Когда Гарри приобрёл его?
- Да.
- Вы встретились с ним тогда впервые? – изумлённо спросила леди Госфорт.
- Вообще-то, да. То есть, мы тогда впервые поговорили.
Те слова, которые он произнёс в лесу, не могли считаться разговором.
- А в следующий раз?
- В павильоне с минеральными водами. Вы там тоже присутствовали, - напомнила ей Нелл.
Леди Госфорт едва не уронила моток пряжи.
- Вы хотите сказать, что тогда второй раз говорили с моим племянником? А встретились всего лишь в третий раз?
Нелл кивнула.
- Милостивый Боже! – пожилая леди, хмурясь, какое-то время перебирала пряжу. - Я бы никогда не поверила. Три раза. Он сказал мне, что предлагал вам выйти за него замуж уже дважды, и вы дважды отказали ему.
- Это правда.
- То есть он сделал вам предложение, впервые встретив вас?
Нелл кивнула.
- Он просто проявил доброту. Я только что лишилась своего дома и всего, что у меня было.
Леди Госфорт нахмурилась и заметила:
- Мужчина, холостяк в возрасте двадцати девяти лет не делает предложение лишь по доброте душевной, юная леди. В противном случае он бы уже давно женился. И Гарри, которого я знаю, ни о чём не просит. Никогда. Тем более, если вы дважды ему отказали.
- В последний раз он не делал мне официального предложения, - сухо ответила Нелл.
- Да, и это тем более нечто неслыханное, - сказав это, пожилая дама задумчиво посмотрела на Нелл. - Думаю, есть что-то ещё, о чём вы оба не считаете нужным мне рассказать.
Нелл напряглась.
- Ну да Бог с ним, осмелюсь предположить, что это не моё дело, - живо продолжила леди Госфорт. - Я хотела поговорить с вами о Гарри, а также о Гэбриэле. Вы знаете, кто это?
- Брат Гарри, - ответила девушка.
- Сводный брат, вы правы, - уточнила она, серьёзно глядя на Нелл. - Вы знаете, при каких обстоятельствах был рожден Гарри, верно?
Нелл кивнула, подтверждая.
- Да, он предельно ясно объяснил всё с самого начала.
- Хорошо. Вы знаете, что в его семье не всё ладно?
- Нет, я немногое знаю о его семье, он лишь иногда упоминал Гэйба и, разумеется, вас.
Леди Госфорт кивнула:
- Так я и думала. Гарри рассказал вам о том, что впервые встретив, я вовсе не хотела принимать его?
Нелл изумленно посмотрела на собеседницу.
Леди Госфорт выразительно приподняла брови.
- А с чего мне его принимать? Ублюдка моего брата?
Нелл напряглась. Она сжала руки, держащие пряжу, в кулаки, но ничего не сказала.
Леди Госфорт продолжила:
- И Гэбриэла, если уж на то пошло. Я, естественно, приняла сторону своего брата, утверждавшего, что Гэйб не его сын, а простой ублюдок. Он, разумеется, оказался не прав, но мой брат был упрям и никогда не прощал. А кто-то, вроде Гарри - плод шашней со служанкой, - был недостоин нашего внимания.
- Плод шашней со служанкой? – разозлившись, повторила Нелл. - Это просто низость - так говорить о ком-то.
Тётушка Мод внимательно посмотрела на неё.
- Вы принимаете это близко к сердцу?
- Да, - ответила Нелл, прямо глядя в глаза леди Госфорт.
Та улыбнулась.
- Хорошо, моя дорогая. Теперь я тоже принимаю это близко к сердцу, но в то время я думала именно так, - она перестала улыбаться. - Давайте я расскажу вам всё, мне кажется, вам стоит об этом узнать.
Тут леди дошла до оборванной нити, поэтому какое-то время они молчали, разыскивая новый конец. Найдя его, леди Госфорт продолжила:
- Гэбриэла и Гарри привезла ко мне моя тётя Герта, замечательная женщина, которая всё всегда делала по-своему.
Нелл нахмурилась:
- Но я думала…
Леди Госфорт кивнула:
- Гарри сначала взяла к себе миссис Барроу, кухарка моей тёти. Его мать умерла, а за ним некому было присмотреть, и так бы всё и осталось, если бы Гарри не был так поразительно похож на своего отца. В ту же секунду, как тётя заметила семейное сходство, то решила растить обоих мальчиков как джентльменов. Ведь негоже растить грума, как две капли воды похожего на графа. К тому же у тёти Герты было своё нелепое понимание значения крови Ренфру. Она сказала, что разводит лошадей и собак, не особо заботясь о чистоте породы, поэтому не видела никакого отличия в младших сыновьях. И если их отец о них не заботится, то за дело возьмётся она.
Леди Госфорт фыркнула, задумавшись о таком возмутительном отношении, а потом продолжила:
- Когда настало время послать мальчиков в школу, тётя Герта отправила обоих в Итон, куда обычно посылали всех Ренфру, - в ту же школу, в которой учились их старшие братья, Маркус и Нэш. – Леди Госфорт покачала головой. - Не знаю, о чём она думала. Вероятно, считала, что парням неплохо выпустить пар.
- Выпустить пар?
- Да. Особи мужского пола обычно стараются избить друг друга до полусмерти, а потом становятся лучшими друзьями. А поводов для драки было хоть отбавляй. Маркуса и Нэша наставляли смотреть свысока и презирать Гэбриэла и Гарри, а те в свою очередь негодовали из-за привилегированного положения старших братьев. Так что они тут же стали злейшими врагами. Да и по сей день неприязнь осталась, хотя Нэш сумел кое-как примирить их. Этот парень прирожденный дипломат.
Вздохнув, леди Госфорт продолжала:
- Буду краткой: когда стало совсем плохо, Гэбриэла и Гарри исключили. Моя тётя не могла тогда присмотреть за ними, поэтому попросила об этом меня. Я пришла в ужас. Я совершенно не хотела иметь дела с этими мальчиками, - она улыбнулась своим воспоминаниям. - Но говоря «попросила», я имела в виду «приказала». Тётя Герта была сторонницей строгой дисциплины, и в молодые годы я боялась её ослушаться.
Нелл подумала, что приказывать – семейная черта.
- Разумеется, увидев мальчиков, я поняла, что мой брат ошибался насчет Гэбриэла. Оба мальчика вышли такими же красивыми, как отец, - и по иронии судьбы, они были даже больше похожи на отца, чем старшие сыновья. Вы знакомы с Гэбриэлом?
- Нет.
- Он и Гарри очень похожи, только у Гэбриэла голубые глаза и тёмные волосы его матери. А вот серые глаза Гарри унаследовал от моего покойного брата. У Маркуса, теперешнего графа, такие же глаза, - она вздрогнула, – они могут быть весьма холодными.
Они также способны обжигать, подумала Нелл, тоже вздрогнув, но по другой причине: думая о Гарри, а не о Маркусе.
- Я помню, как они оказались у меня на пороге: два одинаково напряжённых и настороженных, потрёпанных, все в синяках мальчика. Я сразу решила принять Гэйба в свой дом - он всё-таки законнорожденный Ренфру, но я не собиралась разрешать войти ублюдку горничной, и я так и сказала. Я заявила, что Гэбриэл может заходить - я даже не знала, кто из них кто, - а второй мальчик должен зайти с чёрного входа, за ним присмотрят слуги. Если он окажется полезным, то может остаться.
Нелл прижала руку ко рту, чтобы скрыть испытанную ею боль. Это было жестоко, но она знала, что многие посчитали бы поступок леди Госфорт простым следованием принятым нормам поведения. Большинство людей не стали бы долго раздумывать.
Она бы не вынесла, если бы кто-то стал обращаться вот так с её Тори.
Леди Госфорт печально улыбнулась:
- Сейчас я понимаю, но тогда даже не думала, что у него есть чувства. Гарри перебежал через дорогу и встал там, сердито глядя на меня, сложив руки, словно уверяя, что он ни в ком не нуждается, чтобы за ним присматривали. Разумеется, Гэбриэл пришёл в ярость. Он стоял на пороге и ругал меня, говоря, что никуда не пойдёт без своего брата Гарри. Он сказал, что, как и все в семье, кроме двоюродной бабушки Герты и Гарри, я - ничего не понимающая, глупая, ужасная, полная снобизма старуха. А потом перебежал через дорогу и встал рядом с Гарри.
Пожилая леди негромко рассмеялась.
- А я говорила, что в это время шёл дождь? Они промокли, но так и не сдвинулись с места. Гарри не хотел идти туда, где ему не рады, а Гэбриэл не хотел никуда идти без своего брата. В конце концов я, боясь, что они заболеют, а тётя Герта обвинит в этом меня, сказала, что они оба могут зайти через парадную дверь. Гэбриэл заставил меня пообещать, что его брата больше не будут оскорблять. Мне пришлось подойти к Гарри и лично пригласить его в дом, а потом уже он в свою очередь заставил меня пообещать, что я не стану ругать Гэбриэла за его преданность. Наконец он, вы не поверите, довольно-таки неохотно зашёл в дом.
Нелл кивнула, так как она могла этому поверить. Упрямый мальчишка вырос и стал упрямым мужчиной.
Леди Госфорт улыбнулась со слезами на глазах:
- Тётя Герта знала, что делала, посылая этих мальчиков ко мне. У меня ведь было четверо детей… но ни один из них не выжил… И, когда я увидела этих двух маленьких, угрюмых, промокших создания, похожих на моего брата в детстве… двух нежеланных беспризорников, стоящих рядом, бок о бок против всего мира, - моё сердце дрогнуло.
Леди Госфорт отложила пряжу и достала из ридикюля носовой платок.
- Чем больше я их узнавала, тем больше понимала, какие они хорошие мальчики, - она вытерла глаза. - Они часто приезжали ко мне во время школьных каникул или, когда хотели посетить Лондон. Они стали для меня сыновьями, которых у меня никогда не было. Но Гарри так и не забыл нашу первую встречу. Лишь много лет спустя он, наконец, поверил, что я принимала его и ценила таким, какой он есть. Понимаете, он никогда не чувствовал себя желанным, и он слишком горд, чтобы о чём-то просить. - Она закончила промокать глаза и хорошенько высморкалась в платок. - И поэтому, дорогая моя, я нахожу ужасно интересным то, что он делал вам предложение дважды.
«Трижды», - подумала Нелл.
- Всего лишь после трёх встреч - девушке, которую едва знает. И когда вы ему отказали, он просто унёс вас, устроив такой скандал, что у вас просто не осталось другого выбора. Гарри, которого я знаю и люблю, никогда бы не сделал ничего подобного… Если только…
Нелл подождала, но леди Госфорт не стала продолжать, вновь занявшись пряжей.
- Если только что? – наконец спросила Нелл.
Леди Госфорт с беспокойством посмотрела на неё:
- Вы любите моего племянника?
Нелл не ответила. Она не знала, что сказать. Она не была уверена в том, что чувствовала к Гарри Моранту. Она запуталась и толком не понимала.
Она думала, что знает, что ему от неё нужно. Это казалось вполне очевидным. Но с прошлой ночи она уже ни в чём не была уверена.
Леди Госфорт вздохнула.
- Только не причиняйте ему боли, моя дорогая. Это всё, о чём я прошу. Не причиняйте ему боли.
После обеда леди Госфорт вернулась в свой экипаж, по её словам, чтобы вздремнуть. Гарри сообщил Нелл, что его тётушка обычно спит всю дорогу.
- Я понятия не имею, как ей это удаётся, - сказал он Нелл, подсаживая ту в наёмную карету. - Всю дорогу экипаж подпрыгивает, его трясет. А по приезде она направляется прямиком в постель, - он покачал головой.
- Вы любите её, не так ли? – спросила Нелл.
Он изумленно посмотрел на неё.
- Полагаю, что да, - он пожал плечами. – У меня не так уж много родственников - только она и Барроу. И Гэйб в Зиндарии.
Она заметила, что он не упомянул старших братьев.
- Семья Барроу?
- Мои приёмные родители. Миссис Барроу была кухаркой моей двоюродной бабушки. Она взяла меня к себе, когда мне было около семи. С тех пор она мне как мать, - он улыбнулся. – Она всё ещё обращается со мной, как с семилетним, но волшебно готовит, поэтому я ей это позволяю.
- Агги обращается со мной точно также.
- А Барроу обучил меня и Гэйба всему, что мы знаем о лошадях.
- Должно быть, он обладает большим количеством знаний, - заметила Нелл.
- Да, так и есть. А о чём вы говорили с моей тётушкой?
- О вязании и тому подобном, - ответила она, не вдаваясь в подробности.
- Вязании? – переспросил Гарри, глядя на неё с ужасом.
- Мы наматывали пряжу.
- Боже. А я вас предупреждал, - он посмотрел на Нелл исподлобья. – Она рассказала что-то обо мне?
- Не слишком много, - ответила она. – Ваша тётя рассказала о том, как познакомилась с вами и Гэбриэлом, вот и всё. И как она полюбила вас, как своего собственного сына.
Он изумлённо глядел на Нелл.
- Она так сказала? Обо мне? Как сына?
- Да, - Нелл посмотрела на его лицо. Он казался потрясённым.
- Вы уверены, что она говорила не о моем брате Гэйбе?
- Разумеется, я уверена. Зачем бы ей говорить со мной о вашем брате?
Гарри покачал головой, изумляясь.
- А что ещё она говорила?
- Она сказала, что вы с Гэбриэлом очень близки. Вы по нему скучаете?
- Да, в какой-то мере. Мы всегда всё делали вместе. Но это неизбежно: мужчины вырастают и идут каждый своей дорогой. Он в Зиндарии со своей принцессой, а я теперь думаю о разведении лошадей, - он посмотрел на Нелл и добавил: - И о вас.
Какое-то мгновение Нелл думала, что он её поцелует. Она покраснела. Его поцелуи становились слишком желанными.
Она посмотрела в окно.
- О, смотрите, - сказала она, указывая на что-то. - Те два джентльмена устроили скачки по пустоши.
Недалеко от дороги двое юнцов скакали нос к носу по пустоши, крича от радости.
Гарри выглянул в окно и, как она и надеялась, отвлёкся. Вдалеке виднелись низкие кусты, являющиеся, скорее всего, финишем. Рядом с кустами стояли ещё трое молодых людей, которые кричали и подбадривали соревнующихся.
- Гнедой выиграет, - сказала Нелл, – у рыжего умелый наездник, но гнедой – лучше.
Гарри какое-то время наблюдал за скачкой. Она была права. Хоть гнедой и находился позади другой лошади, но его шаг был размеренным. Уверенным. Сильным. Он посмотрел на решительное лицо Нелл и сказал:
- Я ставлю на то, что победит рыжий.
- Я никогда не заключаю пари, - быстро отозвалась она. Её голос был ледяным.
Разумеется, зная её прошлое, в этом можно было не сомневаться.
- Это не настоящее пари, - сказал он, – ставка – поцелуй.
- Что? – она подняла голову.
- Если выиграет рыжий, вы поцелуете меня.
- Не говорите глупостей.
- И кому от этого плохо? Это же просто поцелуй. Вы настолько не уверены в своём суждении?
Морщинка появилась между её бровей, когда она попыталась не обращать внимания на его лёгкую насмешку.
- Ага, - тихо сказал Гарри, – рыжий выиграет, и вы боитесь, что я прав.
- Чепуха! Ладно, я заключаю пари, - заявила Нелл. – Увидим, кто прав.
Они смотрели, как двое молодых людей неслись к финишу. Гнедой рвался вперёд, сокращая расстояние между собой и другой лошадью длинными мощными движениями.
- Видите, видите? – Нелл подпрыгивала на сиденье. – Он выигрывает, моя лошадь выигрывает! Вперёд, гнедой!
Гарри подумал, что тоже выигрывает. С поцелуем на кону он в любом случае не мог проиграть.
- Я выиграла, - ликуя, закричала она. – Моя лошадь победила.
- Да, - сказал он, притворяясь расстроенным. – И теперь мне придется заплатить проигрыш, - он наклонился вперёд.
Она с беспокойством посмотрела на него:
- Что вы делаете?
- Плачу проигрыш, - ответил Гарри и прежде, чем она успела хоть что-то сказать, решительно и властно завладел её ртом. От его вкуса она почувствовала жар, разливающийся по всему телу. Лошади снаружи, грохот экипажа – весь мир – отошли на второй план. Остался лишь он, его рот, его руки, вкус, запах, чувство. Она растаяла.
Через минуту Нелл поняла, что он отступает. Она села, делая вид, что не она только что чуть не оказалась на нём.
- У нас есть зрители, - объяснил он, ослепительно улыбаясь, и она заметила, что они въехали в деревушку. Люди на улице смотрели, как они проезжали мимо. Они могли видеть происходящее внутри экипажа благодаря большому окну. Неудивительно, что Гарри прервал поцелуй. Она была рада. Почти.
- Этот гнедой был очень быстр, - пробормотала Нелл в надежде, что кажется спокойной. Пари на поцелуй почти так же опасно, как пари на деньги. - Интересно, кто его вырастил?
- Он не такой быстрый, как Клинок, - ответил Гарри. – И у Итена есть двухлетняя кобылка из Зиндарии, которая уже сейчас даст Клинку сто очков вперед. Мы собираемся выставить её на Сент-Леджер Стейкс в Донкастере в следующем году.
Нелл кивнула.
- Хорошая мысль. Кобылы бегут в это время года лучше, чем летом. Думаю, дело в том, что они меньше отвлекаются.
Он изумленно посмотрел на нее:
- Это верно.
Нелл рассмеялась, увидев выражение его лица:
- Вы уже забыли, что мои бабушка и дедушка занимались разведением скаковых лошадей? Это и моя мечта тоже. У меня большие надежды на жеребёнка Тоффи, давайте я расскажу. Кстати, вы дали ему имя?
Он улыбнулся:
- Я назвал его Надежда Фермина.
- О, - это было так неожиданно трогательно, что Нелл на какое-то время потеряла дар речи. Она бы сама не выбрала лучшего имени. В нём было всё: её надежды на жеребенка, на поместье, и надежды Гарри тоже. Не говоря уже о том, что работники поместья станут получать процент от суммы выигрыша всякий раз, когда жеребёнок будет выигрывать.
- Это прекрасное имя, - хрипловато ответила она, – просто идеальное.
Гарри посмотрел на неё:
- Как и вы, - и притянул в свои объятия. Деревня уже была позади…
продолжение следует...
___________________
*
Мальборо (англ. Marlborough) — город в Англии, в честь которого названо множество других населённых пунктов
...