Спасибо вам, автор, за прекрасную сказку, настроенческую и интересную. Напомнило замечательную книгу Кейт Мортон "Забытый сад", но при этом у вас куда лучше и серьезнее. Несомненные достоинства текста вам уже похвалили - могу лишь подписаться под отзывами, посему остановлюсь на недостатках, без которых рассказ был бы просто идеальным.
Пока не начала, отдельное спасибо за любимую песню "Пикника", но - с этого и стану лить дёготь - отдельный эпиграф в середине текста смотрится странно. Или уж тогда к нескольким частям сделать эпиграфы, или убрать совсем.
Юля права, к тексту требуется допустить не бету даже, а хорошего редактора: в правке нуждаются не только пунктуация и мелкие огрехи стилистики, но и периодически встречающиеся по тексту пропуски слов.
Прозвучавшие замечания о том, что затянуто и очень много, справедливы лишь отчасти: чтобы погрузиться в атмосферу старинной сказки и ощутить уже слегка по-осеннему прохладный ветерок посреди нашего августовского пекла, как раз и нужен тягучий, долгий и слегка гипнотизирующий текст. Проскакать по сказке галопом и получить при этом удовольствие не выйдет, мои хорошие, - а мы то ли слишком привыкли к зарисовкам на пару страниц, то ли к выкладкам переводов и СИ по главе в неделю, но длинные тексты, кажется, стали пугать )) Впрочем, зачастую не напрасно, но явно не в вашем, автор, случае. Хотя кое-где текст не мешало бы почистить. Например, абзац про марионетку, которую выбросил хозяин, вполне можно сократить до одного предложения - он не несёт смысловой нагрузки, а читатель к этому моменту уже достаточно погружен в литературный транс. Стоит убрать и многократные повторы о грешном и запретном: два-три - нормально, но по восемь-десять - слишком.
Под конец складывается ощущение, что вы не то устали, не то спешили уложиться в срок приёма работ: возникает клавишно-инструментальная Иванна с веткой ели, ритм последнего отрывка вообще несётся сломя голову - и это резкий контраст с плавностью и неспешностью остального текста.
Таня права про небрежность рисунка, особенно заметную с середины: когда вы отдали повествование Хидежи, оно ощутимо так вильнуло и попыталось рассыпаться. Потом, правда, выпрямилось, но - Таня снова права - уже в таком же виде, как и начиналось: нет особой разницы между ощущениями Эльжбеты и ощущениями князя (если вы сейчас скажете про родственные души, я вас покусаю

).
Возникают также вопросы по сюжету:
1. За что-то же граф на Эльжбете женился? Больше десяти лет мучений - это очень долго, то ли Эльжбета изначально была ничего так, а граф сделал из неё забитую мышку, то ли она изначально была мышкой, но граф ведь на что-то рассчитывал, чем-то она его привлекла? Этого я в тексте не увидела, может, это и не важно в масштабах всего повествования в целом, но такая непонятка присутствует.
2. Мысли в сторону: если Эльжбету в ее 32 считают старухой, следовательно, графу должно быть как минимум 50, не должен ли он к этому времени быть ни на что не годной развалиной (с учётом особенностей пищи, образа жизни и развитием медицины)? Зачем отсылать жену в монастырь, ведь развода ему никто не даст, ее пребывание там ничем на его образе жизни не отразится, так смысл?
Но этот пункт, конечно, уже мои личные придирки.
3. Очень, очень много вопросов по князю - он кажется фигурой куда менее продуманной, чем Эльжбета.
Почему князь в Дубовую неделю играл шута? Это была проверка Анны? Проверка для кого-то ещё? Король намеренно унижал князя? - что очень странно, учитывая, в чьем он замке. Кстати, о "в чьем он замке" - король и свита вот так вот запросто въехали в отсутствие хозяев? А кто их встречал и расселял?
По словам Иванны князь кажется известной при дворе фигурой, то есть его не просто знали в лицо, его многие хотели - и никто не узнал его в шуте? Момент с Анной, кстати, совершенно смазан: Иванна так ждала, что на танцах девицу унизят, а даже до танцев не дошло, к чему тогда было вводить в текст этот кусочек, если он оборвался ничем? В тексте упоминается, что шут был любимцем короля - то есть Хидежи заменил на время настоящего или постоянно играл две роли? Очень, очень сильное колдунство ))
Как князь вообще пробился ко двору и стал князем? Ведь он получается безродный, а если прожил несколько жизней, то должен бы как-то маскироваться, выдавать себя за потомка и т.д. - но это уже тоже придирки.
А вот вопрос о том, кому собирался мстить князь, на мой взгляд важен для сюжета: ведь Хидежи променял эту миссию на возможность остаться с любимой. Он посвятил ей столько лет, почти всю жизнь - эта линия стоит того, чтобы расписать её чуточку подробнее.
4. Немного неаккуратно вышло с зарождением в Эльжбете страсти к шуту: она стыдится своих ощущений в том числе и потому - складывается по тексту такое ощущение, - что шут убогий простолюдин. И это можно было бы понять, если бы во время инсценировки похищения Осени та же жажда не охватила всех остальных дам. Причем Эльжбета это видит: "Тихий шёпот и разочарованные женские вздохи просто кричали о том, что все панны не прочь оказаться в объятиях дрозда и испытывали совсем не радость, когда он их оставлял и отправлялся к очередной "жертве".
5. Вызывают недоумение наряды Эльжбеты - в своей серо-черно-коричневой старомодной гамме (которая на пиру, кстати, дивным образом превращается в зелёное) она же должна наоборот чертовски сильно выбиваться из толпы придворных. Насмешки понятны, но разве такая расцветка не оскорбляет взор короля?
Этот момент с одеждой я вообще несколько недопоняла: граф хотел бы вообще упаковать жену в мешковину, чтобы она ему меньше в глаза бросалась? А она мечтала носить красивые тряпки, но из уважения к мужу не носила? А почему? Он ей прямым текстом сказал, что не стоит? Она мечтала показать мужу рубашку в незабудками - так почему не показала? Я поняла бы ещё, если бы показала похожую рубашку и та бы закончила свои дни в камине, но вот так вот, на пустом месте. Странно.
Опять же, о нарядах: зачем граф отпустил в жену замок в дерюжках - разве не стали бы над ним смеяться за скупость? Вдобавок он отпустил её совершенно одну, даже без компаньонки. Или это был такой замысел, чтобы потом найти предлог для ссылки в монастырь? Но и так ведь собирался сослать - отправил бы сразу, а тут вдруг эта вспышка внезапного сострадания, пусть, мол, погуляет напоследок.
6. И последний животрепещущий вопрос - вот сейчас прослыву занудой, но не могу промолчать ))) - незабудки. Разве их цветочки не закрываются под вечер и на всю ночь?
Может показаться, что все эти мелочи не важны, но! На мой взгляд, у вас рассказ в первую очередь не об эротической сцене или запретной страсти - и тогда все несостыковки можно было бы списать на фон, который служит лишь обрамлением для главной мысли, а о Хидежи и Эльжбете - и в этом случае из мелочей складываются образы героев. Написано, повторюсь, и без того достаточно увлекательно и зрело, но если дотянуть, огранить, отточить - пусть кусают локти те издатели, которым не достанутся ваши тексты ))