BeeHoney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, огггггромное спасибо за доставленное удовольствие!!! ![]() ![]() ![]() В ожидании ваших новых свершений) ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
klichuchok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() девочки,извените за не скромный вопрос,а кагда планируете следущую книгу переводить,ну очень хочется прочесть,заранее спасибо.Прекрасная робота,харошый перевод,молодцы. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фактически он уже идет. ![]() ![]() ![]() _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
klichuchok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ну вы и так молдцы,я вот на досуге пробувала переводить, что то получалось,а потом некоторые кусочки перевожу то туда то сюда такой каламбур получается,никак не могу улавить смысл.У вас такое случается?
![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() klichuchok, я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под "некоторые кусочки перевожу то туда то сюда", но у Уорд в принципе тяжелый стиль. И осложняется он тем, что имеет довольно много американизмов и устойчивых фраз, которые не имеют русского аналога как такового. К тому же любому тексту нужно придавать в последствии гладкость, а она в оригинале почти всегда отсутствует. Потому каждый из нас и рад, что не один. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
klichuchok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ну я конешно ето все понимаю,ну хотелось както немножко самамую.ну колективная работа лутше всево ну и веселее,удачи ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Phate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Великолепно! Получила огромное удовольствие и от книги, и от перевода. Команде переводчиц - респект и цветы в студию в немеряных количествах
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jo Rei | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() низкий поклон за такие усилия)))и благодарность за потрясающий результат ![]() _________________ То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося. ...This,too,shall pass... |
|||
Сделать подарок |
|
Tori-x | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо, получила огромое удовольствие читая роман в вашем переводе. |
|||
|
Кнопа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леди, спасибо вам!! ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Воля | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() девочки вот как всегда зайдешь посмотреть, что да как ![]() ![]() и все... помимо того, что всю ночь читала не могла оторваться ![]() ![]() ![]() теперь еще и подсела на новую серию.. ![]() большая вам благодарность за возможность прочитать книгу! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ чего только не сделаешь ради интересной книги....
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Гориан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леди, я здесь новичек, поэтому подскажите, пожалуйста, на сайте сказано, что книги Уорд не издавались на русском языке, но я уже скачивала книги про Зеда и Рейджа. Это тоже народные переводы? |
|||
Сделать подарок |
|
Polden | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Сообщения: 15 Откуда: Томская обл. г.Северск |
![]() Там тоже перевод народный, но по сравнению с этим как-то сухо получилось, не цепляет. |
||
Сделать подарок |
|
Гориан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Перевод в самом деле не всегда гладкий, но как же хочется побыстрее узнать о судьбе остальных братев!
Девушки, прошу прощения за глупое замечание сделанное раньше! (Насчет побыстреее.) ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Vishnevaia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Еще одно СПАСИБО за Ваш нелегкий труд))) _________________ Не всё я в небе ненавидел. Не всё я в мире презирал. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[4913] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |