whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 10:39
|
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 10:51
Мирна, спасибо за поддержку!
Розочка, я редакции предложила такие варианты, чтобы и Танюшка успела над баннером поработать: 1) Италия - Венеция; 2) Греция - Дельфы. Потом Танжер и далее, на выбор Мальту или Майорку. Предложения вперед, аж до сентября, принимаются. Но надо помнить, что четверги наши 2 раза в месяц. С 15 сентября - Бат, фестиваль Дж. Остин. Цитата:
заткнуть меня будет очень сложно Даже и пробовать не будем! Кстати, девочки Рорка в конце июня собираются побывать в Ирландии, экскурсия по Дублину и интересным местам в графствах, это нам дополнительный бонус! Мы все ведь тоже можем появиться там, надо только подарочки заготовить, муз. ролики и т.д. Если еще и Фрезеры устроят пикник с жареным барашком в Шотландии у дольмена какого-нибудь, то развлечений будет навалом! |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 10:54
whiterose писал(а):
Танюшка, наводит на размышления
Но слог ШИКАРНЫЙ Да, размышления - они такие... но я читала очень интересную статью, давно уже, не помню автора, которая прекраснейшим образом объясняет все сомнения, которые вызывают подобные его стихи. И я с удовольствием приняла эту точку зрения. мои любимые ещё 36, 40, 75, 116, 141. Ми-ми писал(а):
Кстати, девочки Рорка в конце июня собираются побывать в Ирландии, экскурсия по Дублину и интересным местам в графствах, это нам дополнительный бонус! Мы все ведь тоже можем появиться там, надо только подарочки заготовить, муз. ролики и т.д. Если еще и Фрезеры устроят пикник с жареным барашком в Шотландии у дольмена какого-нибудь, то развлечений будет навалом! Вот уж не знаю как из этого Дублина вырваться... И если честно - абсолютно неинтересный и не красивый город... Нет, даже не так... он уродлив! |
|||
Сделать подарок |
|
Temarka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 11:26
Танюшка писал(а):
Вот уж не знаю как из этого Дублина вырваться... И если честно - абсолютно неинтересный и не красивый город... Нет, даже не так... он уродлив! Почему? _________________ жду июня... |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 13:40
Танюшка, меня тоже сам Дублин не интересует, но Ирландия - это просто мечта! Уже то, что там трава круглый год зеленая, для меня просто фантастически привлекательно. И нравится мне, что люди там живут неторопливо, патриархально. Вот сидеть бы в домике у окна с видом на озеро и писать...
Танюшка, 20 сонет превосходно переведен, чье это? Я так поняла, что вы с Розочкой обсуждали сонеты, посвященные лорду Х? Меня это совершенно не смущает, если и имело место на самом деле. Я вообще не принимаю только эпатаж того, что имеет право на существование без особого шума. как и всякие другие чувства. Искала сейчас, куда заткнула перевод сонета Шекспира, сделанный одним моим виртуальным знакомым, и не нашла. Зато попались другие его стихи, если хотите, почитайте, уловите стиль (скорее во второй части), в каком и перевод был сделан. Непристойность низкая и высокая. Низкая Заполночь, лежу в полуистоме, Полузабытьи и полусне, Вдруг твои горячие ладони Будят вожделение во мне. Бес любви, минутной, неглубокой Гонит прочь ненаступивший сон. Ты - моя, но как мне одиноко, Скучно содрогаться в унисон! Мучиться недолго, я предвижу Наших окончание потуг, А развязка ближе, ближе, ближе... Вспыхнул факел! Вспыхнул - и потух. Я лежу, бессильный и бесстыдный: Почему она не ты? Обидно. Высокая Люблю я сновидений сладость яда. Простите мне разнузданность мечтанья, Фантазии о нимфах и наядах, О Вас со мной в нескромных сочетаньях. В мерцанье сна уже не в силах скрыть я Неизреченность мысленной картины: Ритмическую музыку соитья Меня и Вас, нас слитых воедино. Я назначаю тайные свиданья На островах Забвенья и Блаженства, Расплачиваясь явью словно данью За право обладанья совершенством. Из сотен снов я сон один зову - Тот, что и Вам приснился наяву. |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 13:58
Ми-ми писал(а):
Танюшка, 20 сонет превосходно переведен, чье это? Маршак, конечно же Я же написала, что люблю именно его перевод сонетов. |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 18:52
А я вот этот люблю (тоже Маршак):
5 Украдкой время с тонким мастерством Волшебный праздник создает для глаз. И то же время в беге круговом Уносит все, что радовало нас. Часов и дней безудержный поток Уводит лето в сумрак зимних дней, Где нет листвы, застыл в деревьях сок, Земля мертва и белый плащ на ней. И только аромат цветущих роз - Летучий пленник, запертый в стекле, - Напоминает в стужу и мороз О том, что лето было на земле. Свой прежний блеск утратили цветы, Но сохранили душу красоты. Танюша, помнишь, ты мне зимнюю аватарку переделывала (формат) - там была алая роза под снегом? Она по мотивам этого сонета была подобрана _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 19:13
Да, аву помню, красивая была А то что стихи гениальны - так с этим никто тем более не спорит.
А что касается Лорда Х, то я читала пьёсу Алешина "Человек из Стратфорда". Конечно, это художественное произведение, а не серьёзное биографическое исследование, но версия там изложенная очень мне по душе. Речь о том, что вовсе не стоит буквально воспринимать стихи о любви к мужчине, как свидетельство определённой наклонности поэта. Автор предлагал вспомнить театральную традицию того века, когда женщин не допускали до сцены. И женские роли играли мальчики... В этой пьесе девушка, влюбившаяся в Виля, переодевшись, бежит из дома, и поступает в его труппу - как миловидный мальчик на женские роли. Естественно, что её секрет вскоре становится секретом Полишинеля, но тайна, которую знают все, и молчат, хранится даже лучше. Романтическая линия Шекспира и "Томми" заканчивается трагически... пьеса не комедийная... Но сцены, когда он пишет ей/ему эти стихи удивительно светлы и романтичны... Поэтому лично я верю, что пусть не точно так как в пьесе, но как-то так похоже и было на самом деле... Лик женщины, но строже, совершенней Природы изваяло мастерство. По-женски ты красив, но чужд измене, Царь и царица сердца моего. |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 19:26
Да, я хоть пьесу не читала и не видела, но с тобой соглашусь - так вполне могло быть. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июн 2010 23:23
Алюль, Танюшка! Точно такой сюжет я смотрела в фильме "Влюбленный Шекспир" (правда, фильм посмотрела не до конца. может там еще что-то придумали). Киношники всегда удачный сюжет норовят стащить и выдать за оригинал, особенно в Голливуде!
Но я не понимаю, почему мужчине (так же как и женщине) не увлечься человеком того же пола? Почему-то сразу предполагается секс. Но ведь увлечься ЛИЧНОСТЬЮ, так же. как и красотой внешней, духовной, прекрасной, героической даже, или талантливой в какой-то области - какая разница при этом, кто ОН - мужчина или женщина! У меня был такой случай, я познакомилась в Армении с девушкой лет на 10 моложе меня, прелестной, очень талантливой, как она танцевала. какая пластика - просто с ума можно было сойти! Я просто глаз отвести не могла весь вечер. Мы уезжали через день, и я сняла свой самый любимый браслет перламутровый и подарила ей, вот захотелось ей что-то свое отдать. И когда мы расцеловались при прощании, все засмеялись, но мне-то было наплевать. Если бы я умела писать стихи, написала бы такой сонет. Может, у Шекспира был подобный случай. Вот ошеломил его этот мужчина, самому захотелось таким же стать, молодым, прекрасным... Он мог и заблуждаться, но это не имеет значения, у него это чувство вылилось в такие прекрасные стихи! Юльчик! Посмотри, что получилось с твоим материалом про свадебное платье (здесь) Покритикуй оформление, я лишнее уберу. |
|||
Сделать подарок |
|
froellf | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2010 1:17
Не смогла удержаться...
66 Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой, И прямоту, что глупостью слывет, И глупость в маске мудреца, пророка, И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока. Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг! 109 Меня неверным другом не зови. Как мог я изменить иль измениться? Моя душа, душа моей любви, В твоей груди, как мой залог, хранится. Ты - мой приют, дарованный судьбой. Я уходил и приходил обратно Таким, как был, и приносил с собой Живую воду, что смывает пятна. Пускай грехи мою сжигают кровь, Но не дошел я до последней грани, Чтоб из скитаний не вернуться вновь К тебе, источник всех благодеяний. Что без тебя просторный этот свет? Ты в нем одна. Другого счастья нет. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 528Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2010 1:25
Похоже у нас спонтанно получилась Шекспировская волна
141 Мои глаза в тебя не влюблены, - Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касанье, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зренья, осязанья. И все же внешним чувствам не дано - Ни всем пяти, ни каждому отдельно - Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно. В своем несчастье одному я рад, Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад. |
|||
Сделать подарок |
|
froellf | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2010 1:29
Как это можно сомневаться в существовании Шекспира???
как тебе это *** Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, А тем, кто прочь бежит, кидается на шею. *** Любовь не рассуждает; с крыльями и без глаз, она эмблема слепой опрометчивости. *** Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты. *** Наша личность – это сад, а наша воля – его садовник. *** Ограничен выбор среди гнилых яблок. *** Правда – вроде дворняги; ее гонят в конуру и бьют арапником, а любимая сука греется у камина и портит воздух. *** напоследок... 121 Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. Напраслина страшнее обличенья. И гибнет радость, коль ее судить Должно не наше, а чужое мненье. Как может взгляд чужих порочных глаз Щадить во мне игру горячей крови? Пусть грешен я, но не грешнее вас, Мои шпионы, мастера злословья. Я - это я, а вы грехи мои По своему равняете примеру. Но, может быть, я прям, а у судьи Неправого в руках кривая мера, И видит он в любом из ближних ложь, Поскольку ближний на него похож! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 528Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2010 13:58
Ох, и я не могу удержаться
54 Прекрасное прекрасней во сто крат, Увенчанное правдой драгоценной. Мы в нежных розах ценим аромат, В их пурпуре живущий сокровенно. Пусть у цветов, где свил гнездо порок, И стебель, и шипы, и листья те же, И так же пурпур лепестков глубок, И тот же венчик, что у розы свежей, - Они цветут, не радуя сердец, И вянут, отравляя нам дыханье. А у душистых роз иной конец: Их душу перельют в благоуханье. Когда погаснет блеск очей твоих, Вся прелесть правды перельется в стих. Ми-ми, я бы платье 18 века заменила , то, с завышенной талией, оно наполеоновского времени - это рубеж веков, здесь будет уместнее а-ля "Опасные связи" А для иллюстраций 17 века - взяла бы Ван Дейка, потому что представленные варианты тоже гранчащие (16-17 века), они больше напоминают Елизаветенскую Англию. Простите за вмешательство _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2010 14:05
40 Все страсти, все любви мои возьми, - От этого приобретешь ты мало. Все, что любовью названо людьми, И без того тебе принадлежало. Тебе, мои друг, не ставлю я в вину, Что ты владеешь тем, чем я владею. Нет, я в одном тебя лишь упрекну, Что пренебрег любовью ты моею. Ты нищего лишил его сумы. Но я прощу пленительного вора. Любви обиды переносим мы Трудней, чем яд открытого раздора. О ты, чье зло мне кажется добром. Убей меня, но мне не будь врагом! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 13:17
|
|||
|
[6807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |