ma ri na:
22.08.16 09:38
Мария Ширинова писал(а): » Глава 10
Перевод: gloomy glory
Редактирование: Мария Ширинова
Большое спасибо за продолжение)
...
gloomy glory:
22.08.16 09:39
Aydan писал(а):Со всем уважением к команде переводчиков, книга мне нравится, иначе бы не читала, но раз комментарии так резко воспринимаются
"Команда" переводчиков в лице меня никаких претензий вроде не высказывала.
"Команда" редакторов, т.е. Маша, тоже восприняла комментарии отнюдь не резко, просто улыбнулась ожиданию любовной линии.
Девы, давайте не искать конфликты там, где их нет))))
Будет вам романтика, вон, Леблан уже разошелся
Но романтика дозировано растянется на всю серию
...
Magdalena:
22.08.16 09:44
Ну ничего себе!
Вот такие вот диалоги с подтекстом будут покруче постельных сцен))) Ох, Картер!
Я тут подумала, а не могла ли Пэнси и к Леблану клеиться? Раз она такая любвеобильная... Так что он понимает, какой занозой в заднице она могла быть...
Тинуль, Машунь, огромное спасибо! И миллион поцелуев
...
O-Valentine-V:
22.08.16 10:45
Дамы, мерси вам за перевод.
По своему вдумчивая для Фортуны глава, и трогательная. Впервые в жизни найти подругу... Или впервые за долгое время найти тех с кем можно быть собой, это сложно.
Насчет остальной главы, и поведения некоторых представительниц псевдо слабого пола в ней, то вспоминается поговорка:
У кого о чем болит, тот о том и говорит.
Эта Дороти похоже представила себя на месте Фортуны и как бы сама вела себя в такой ситуации, то есть так или иначе подкупила бы шерифа или его помощника. Святая прям-таки нашлась. Как и остальные из ЖБ.
Подозреваю что Ида и Герти по сравнению с ними еще и святыми покажутся.
...
KattyK:
22.08.16 10:45
Aydan писал(а):Боже, мне казалось я довольно корректно оставила комментарий, с упором на живые и динамичные диалоги Фортуны и Леблана, без всякого там ярого разочарования и всего прочего. Со всем уважением к команде переводчиков, книга мне нравится, иначе бы не читала, но раз комментарии так резко воспринимаются, то, пожалуй, остерегусь высказывать свои мысли в дальнейшем.
Простите, если задела, просто искренне переживаю за Машу и Тину.
Жаль, что читатели молчат по той или иной причине, переводчикам нужна поддержка, и не только в этой теме.
...
Ани:
22.08.16 11:26
Тина,Маша,спасибо за продолжение!
...
Vendetta:
22.08.16 13:15
Спасибо за продолжение, девочки
Ох, Картер флиртует, дождались, называется
Если это действительно растянется на всю серию, то классно, серия будет идеальной))
...
Natali-B:
22.08.16 14:14
Мария Ширинова писал(а):Глава 10
Перевод: gloomy glory
Редактирование: Мария Ширинова
Тина, Маша, спасибо за новую главу!
...
EugenieU:
22.08.16 15:30
Прочитала последние комментарии про любовь-морковь и про то, что серия ее особо не подразумевает. Мне кажется, что развитие любовной линии будет происходить с "очеловечеванием" Фортуны из бравой солдатки в женщину, подругу, любимую, соседку, прихожанку, в конце концов. Ведь ни о чем таком в той ее жизни не подразумевалось и места не было. Я люблю встречи Леблана и кого-нибудь из Трио, всегда происходит что-нибудь забавное. Очень люблю перевод Тины и Маши, как они играют словами. Все-таки от перевода действительно многое зависит! Спасибо вам, девочки!
...
Suoni:
22.08.16 15:37
А романтика обозначилась! Жар появился у Фортуны от Леблана, но вот бабочек порхающих пока нет.
Хорошо, что только чаем облили. Надо ждать дальнейших пакостей от противника.
Тина, Маша, спасибо!
...
mada:
22.08.16 16:38
Тина, Маша, спасибо за продолжение!
Ой, Картер флиртует с Фортуной!
Что же не предложил девушке помочь высушиться?
Зато теперь он в курсе планов Селии и Ко.
...
Одуван:
22.08.16 16:40
Тина, Маша, благодарю за новую главу.
...
Dani-G:
22.08.16 17:28
Как это нет любовной линии? А диалоги на «грани», флирт и искры между Фортуной и Очаровашкой?
Большего и не надо, и так отлично!
Спасибо за перевод!
...
Мария Ширинова:
22.08.16 18:06
Dani-G писал(а):Как это нет любовной линии? А диалоги на «грани», флирт и искры между Фортуной и Очаровашкой?
Большего и не надо, и так отлично!
Спасибо за перевод!
Вы читали "Та ночь" Джулии Джеймс и "Пианист" Кэти Фрэнч? Так вот нашлись читатели, написавшие в своих отзывах "мне не хватило чувств\не поняла, откуда взялась любовь". После таких заявлений возникают вопросы: а)нафига мы корячимся с переводами, если они читаются по диагонали? Ибо не найти и не понять можно только при очень сильно диагональном прочтении; б) какими должны быть чувства и любовь, если даже в этих книгах, где "люблю не могу" встречаются на каждой странице, они остались недопонятыми и недостаточными?
Вот поэтому, мы
ГРОМКО всех предупредили, что серия про Фортуну - ИРОНИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ. В первую очередь! Флирт - побочный эффект.
Если потом увижу в отзывах "не хватило\не поняла", разнесу в клочья.
В гневе я страшна.
EugenieU писал(а):Очень люблю перевод Тины и Маши, как они играют словами.
Словами играет Тина. Это исключительно ее заслуга. Маша иногда играет пропущенными буквами. Да и то, далеко не всегда.
А за добрые слова большое спасибо!
Aydan писал(а):остерегусь высказывать свои мысли в дальнейшем.
Как говорил друг моей молодости: "Котя, ша"
Мы с большим нетерпением будем ждать высказывание мыслей. Причем, чем чаще, тем лучше. Катюша ничего такого не имела в виду.
...
Vendetta:
22.08.16 18:30
EugenieU писал(а):Прочитала последние комментарии про любовь-морковь и про то, что серия ее особо не подразумевает. Мне кажется, что развитие любовной линии будет происходить с "очеловечеванием" Фортуны из бравой солдатки в женщину, подругу, любимую, соседку, прихожанку, в конце концов.
Вот, хорошее предположение! Наверняка из бравой коммандос Джана за серию сделает милую девушку, и в конце нас всех ждет фееричный финал с Очаровашкой))
Dani-G писал(а):Как это нет любовной линии
Ну как же нет? Есть, просто пока не явная. Не передергивайте, пожалуйста, я так категорично не выражалась))
А даже если и не будет, плевать. Как правильно напомнила нам Маша это ироничный детектив)
Кстати, Джулию Джеймс очень люблю, и любоф там уххх, как можно не заметить)
...