Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линси Сэндс "Дьявол Нагорья"



Lady Rovena: > 22.01.11 21:44


Jolie, Нюрочек, Москвичка! Огромное спасибо за перевод! Ar
Вы просто умницы!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

аннита: > 22.01.11 23:10


LadiDi писал(а):
Спасибо огромное! Свадебка получилась знатная!!!!

Главное, что не сразу через седло перекинул. Да и к жене уважительнее отнесся, чем мачеха. После таких родственников уже приятно, если муж бьет не чаще раза в неделю.

...

Uncia: > 23.01.11 14:45


Jolie, Нюрочек, Москвичка, спасибо за продолжение! Flowers Flowers

...

Malena: > 17.02.11 19:16


Девочки,прошу прощение за офф-топ,но писать куда-либо еще у меня как-то не получилось,а в Лигу обращаться с таким вопросом,людей от работы отвлекать-тоже не правильно,короче-я ОЧЕНЬ хочу вынести на голосование вопрос о корректности обращений некоторых горе-читательниц:если в теме появляется не корректный,прямо скажем-грубый и наглый вопрос о скорости и времени выкладки "проды" (меня от этого словца,аж мороз по коже)- банить вопрошающего. Как можно заставлять торопиться человека который ДОБРОВОЛЬНО,БЕЗВОЗМЕЗДНО и В УЩЕРБ СОБСТВЕННОМУ ЛИЧНОМУ ВРЕМЕНИ занимается сложной и творческой работой-переводом,редакцией,коррекцией-это простите, хамство!!!Я уже устала читать эти наглые просьбы о скорости выкладки.Посмотрите, что творится на форуме,по-моему у некоторых девочек уже нервные срывы.Так нельзя,мы рискуем потерять этот уникальный и один из самых знаменитых форумов рунета.Надо,как-то реагировать на эти провокации.Еще раз прошу прощения за офф-топ и за отнятое время.

...

Изабелла: > 17.02.11 20:33


Malena писал(а):
Девочки,прошу прощение за офф-топ,но писать куда-либо еще у меня как-то не получилось,а в Лигу обращаться с таким вопросом,людей от работы отвлекать-тоже не правильно,короче-я ОЧЕНЬ хочу вынести на голосование вопрос о корректности обращений некоторых горе-читательниц:если в теме появляется не корректный,прямо скажем-грубый и наглый вопрос о скорости и времени выкладки "проды" (меня от этого словца,аж мороз по коже)- банить вопрошающего. Как можно заставлять торопиться человека который ДОБРОВОЛЬНО,БЕЗВОЗМЕЗДНО и В УЩЕРБ СОБСТВЕННОМУ ЛИЧНОМУ ВРЕМЕНИ занимается сложной и творческой работой-переводом,редакцией,коррекцией-это простите, хамство!!!Я уже устала читать эти наглые просьбы о скорости выкладки.Посмотрите, что творится на форуме,по-моему у некоторых девочек уже нервные срывы.Так нельзя,мы рискуем потерять этот уникальный и один из самых знаменитых форумов рунета.Надо,как-то реагировать на эти провокации.Еще раз прошу прощения за офф-топ и за отнятое время.

А по-моему это бесполезно. Это вопрос воспитания человека, его манер, всем рот не заткнешь. И даже если (гипотетически) за некорректные высказывания человека забанят, то настроение / желание переводить / мотивацию и т.д. он переводчицам до этого успеет испортить.

...

Москвичка: > 17.02.11 22:29


Malena писал(а):
Посмотрите, что творится на форуме,по-моему у некоторых девочек уже нервные срывы.


Малена, спасибо вам за понимание, но к некоторым вещам стоит относиться философски. По большому счёту, я убеждена, невменяемых людей нет. Если человеку всё объяснить - он поймёт. Не с первого раза, так со второго - обязательно. Кто-то действительно груб (от недостатка воспитания, да), кто-то старается спросить помягче-полегче, да не получается. Но, в общем-то, на читателей никто и не обижается - всяко бывает, ну, сказал человек не то, поправили его, он больше не будет.
А тот "нервный срыв", о котором вы упомянули, вовсе не имеет отношения к читателям. Это результат непростых споров в Лиге, когда все хотят лучше, но каждый хочет своего, к согласию прийти сложно, в какой-то момент ничего не подозревающая последняя капля вызывает потоп. Человек - существо эмоциональное, а творческий особенно. Ничего, всё утрясётся, перемелется - мука будет. Laughing

Я вместе с вами с нетерпением жду продолжения, в ожидании перечитала все романы Сэндс, что смогла найти на русском. Общее впечатление - весёлый автор! Надеюсь, и здесь она останется верна себе.

...

Нюрочек: > 19.02.11 21:46


Спасибо, дорогие! Жемчуг я люблю tender Жаль, что в жизни у меня только одни сережки с ним Wink Так что все ваши подарочки с удовольствием забираю Wink

...

Изабелла: > 19.02.11 22:37


Нюрочек писал(а):
Спасибо, дорогие! Жемчуг я люблю tender Жаль, что в жизни у меня только одни сережки с ним Wink Так что все ваши подарочки с удовольствием забираю Wink

Непорядок! Надо это дело исправлять!
Вот тебе ещё:


...

мелонхолия: > 22.02.11 07:15


К сожалению никогда не читала этого автора,наверное сейчас сразу и начну.Удачи в переводе.

...

SOLAR: > 22.02.11 11:07


Jolie, Нюрочек, Москвичка, спасибо за чудесную главу, как-то пропустила этот перевод!!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar

...

Aleco: > 23.02.11 19:17


Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол". Ok

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение