ДОРОГИЕ ИГРОКИ! ОКОНЧАНИЕ ИГРЫ СОСТОИТСЯ ЗАВТРА, 9 МАЯ, В 20-00 (МСК.) |
---|
Шанталь де Артуа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бургундия, графство Артуа |
![]() Франсуа Моро,маркиз Готье писал(а):
Повернувшись к Шанталь, я сказал:
- И вы можете приезжать. Я буду очень рад. Шанталь улыбнулась. -Вы очень любезны, маркиз. Благодарю вас за приглашение. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Бланш Ламбер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Франсуа Моро,маркиз Готье писал(а):
- Конечно, приезжайте в мой дом, я позже расскажу вам как до него добраться. - А ваш дом находится не на побережье случайно? |
|||
Сделать подарок |
|
Клодия де Валомбрез | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маркиз Дюбуа писал(а):
Иронично оглядывает девицу.
- Откуда столь глубокие познания мужской природы, мадемуазель де Валомбрез? Но если вы уж ими обладаете и предлагаете именно мороженое, я пожалуй... откажусь от вашего предложения. - Насмешливо хмыкнул и потянулся к мясу под тёмным соусом. *Удивлённо смотрит на маркиза... что вдруг произошло? На что он намекнул? Я сказала что-то не то? Но я всего лишь хотела, чтоб он немного остыл, у него так горели глаза, и щёки... Не понимаю... Обиженно пожала плечами и уставилась в свою тарелку... Совсем я не понимаю мужчин... Хотя Клода чувствую с ползвука... * |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Климент де Сент-Илер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лангедок |
![]() Колетт де Люгри писал(а):
- Не сожалеет? Не потому ли, что Версаль просто находится здесь вместе с вами, в лице мадемуазель Артуа или мадемуазель де Валомбрез? - девушка хитро прищурилась. *услышав ее ответ, задумался* Странно, что девушка, только что вышедшая из монастыря, так осведомлена о версальском обществе... Клодия де Валомбрез писал(а):
Глядя, как растёт гора на тарелке, слегка подталкивает графа локтем.
- Граф, она же девушка, а не голодный динозавр... - Гмм... да, пожалуй, я увлекся, - рассмеялся он, выходя из задумчивости. - Мадемуазель, - обратился он к Колетт, ставя перед ней тарелку. - Тут наверняка больше, чем вам нужно, однако, меньше, чем вы пожелали! Ибо, поверьте, это далеко не все блюда, которыми нас решил побаловать сегодня местный повар. ) |
||
Сделать подарок |
|
Колетт де Люгри | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Прованс |
![]() Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
- О, так вы были в монастыре, - заинтересовался граф. - И как вам там понравилось? Девушка удивлённо смотрела на графа, не находя слов. Понравилось в монастыре? Немного помолчав, она постаралась аккуратно сформулировать мысль: - Там очень тихо. И спокойно. И... скучно. И... - она помялась, - Видимо, это не моё призвание, находиться в монастыре. Не могу не признать полезность нахождения там на обучении, но... я рада, что оно наконец закончилось. Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
- Честно говоря, тоже не особо, - рассмеялся он, поняв как симметрична их неосведомленность. - Крестьянские восстания вроде давно поутихли, а светскими новостями я интересуюсь довольно мало. - И мавры и в ваши края тоже не заходили в этом году? - деланно посокрушалась она. - Какая жалость. Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
- Что ж, все -так все, - согласился граф, заполняя тарелку соседки различными деликатесами. Клодия де Валомбрез писал(а):
Глядя, как растёт гора на тарелке, слегка подталкивает графа локтем.
- Граф, она же девушка, а не голодный динозавр... - Ой, благодарю вас, мне, наверное, пока хватит, - услышав последнее замечание, отвлёкшаяся на минутку Колетт огромными глазами смотрела на полную тарелку. Чтож, хочешь, не хочешь (хотя она скорее хотела!), теперь с этой горой надо бороться, она вооружилась ложкой и вилкой, и начала осторожное наступление. |
||
Сделать подарок |
|
Франсуа Моро,маркиз Готье | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Шанталь де Артуа писал(а):
-Не обращайте на них внимания! Я считаю, что увлечение цветами свидетельствует о прекрасном внутреннем мире! Вы приехали в Тулузу за новым сортом цветов? - Неет. Я приехал сюда по желанию матери. Она никак не успокоится, все хочет женить меня, - закатил я глаза. Шанталь де Артуа писал(а):
-Я не знаю, что у вас в прошлом, маркиз, но не верю, что человек, любящий цветы, может быть плохим и способен на что-то дурное. - Ах, вы просто мея не знаете, чтобы так судить, - улыбнулся я, жалея, что она вряд ли сможет когда-нибудь узнать меня. Шанталь де Артуа писал(а): Называйте меня по имени, пожалуйста. -Вы очень любезны, маркиз. Благодарю вас за приглашение. Бланш Ламбер писал(а): Я начинал выглядеть всё подозрительнее:
- А ваш дом находится не на побережье случайно? - Дааа, а как вы узнали? - хотел я спросить спокойно, но вышло подозрительно. |
|||
Сделать подарок |
|
Клодия де Валомбрез | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Рауль-Кристоф дю Белле писал(а):
Вы позволите представиться, мадемуазель? Боюсь мой кузен, от Вашей красоты совершенно потерял голову. Рауль-Кристоф дю Белле маркиз д'Эгриньон, к Вашим услугам, мадемуазель. Но боюсь мой кузен прав, такое чувство, что мы встречались уже...когда-то... *Ну что ж... раз так, то ладно, - ледяным тоном* - Клодия де Валомбрез. Так вы кузены? Надо было догадаться. |
|||
Сделать подарок |
|
Рауль-Кристоф дю Белле | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лангедок |
![]() Бланш Ламбер писал(а):
- А ваш дом находится не на побережье случайно? Краем уха услышал разговор Бланш и Готье. - Вы гостили в доме у Готье, маркиза? Клодия де Валомбрез писал(а):
Клодия де Валомбрез. Так вы кузены? Надо было догадаться. - Тут и догадываться не надо. Вся знать страны в родственных отношениях друг с другом. Наши с Этьеном матери - родные сестры. А Вы ловко ушли от ответа на мой вопрос, мадемуазель де Валомбрез, мы встречались раньше? _________________ Честные люди любят женщин, обманщики обожают их. |
||
Сделать подарок |
|
Бланш Ламбер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Рауль-Кристоф дю Белле писал(а):
Вы позволите представиться, мадемуазель? Боюсь мой кузен, от Вашей красоты совершенно потерял голову. Рауль-Кристоф дю Белле маркиз д'Эгриньон, к Вашим услугам, мадемуазель. Но боюсь мой кузен прав, такое чувство, что мы встречались уже...когда-то... Услышав эту фразу из уст Рауля, Бланш не выдержала. Она резко встала из за стола и швырнула салфетку со своих колен. По счастливой случайности та попала прямо в лицо Рауля. - Простите меня Франсуа, мадемуазель де Артуа. И быстро убежала, стремясь поскорее покинуть столовую. Подальше от Рауля и его такой изменчивой душонки. |
|||
Сделать подарок |
|
Маркиз Дюбуа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Прованс |
![]() Рауль-Кристоф дю Белле писал(а):
- Ты смеешься надо мной, кузен? Поверь, я бы запомнил, если бы это знакомство состоялось... Боюсь мой кузен, от Вашей красоты совершенно потерял голову. - Не мели чепуху, она и без твоих подсказок чего там себе уже на воображала. - хмуро жуя мясо, пробормотал Дюбуа. Провинция во всей своей красе, - ещё тише добавил он, обращаясь к кузену. - Рауль, ты не считаешь разумным дождаться пока преставится старый маркиз? - указал глазами на Бланш Ламбер. Клодия де Валомбрез писал(а):
Так вы кузены? Надо было догадаться.
- По красоте фамильных черт? _________________ Гадать о цене
Не по мне... |
||
Сделать подарок |
|
Флора Марселтайн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маркиз Дюбуа писал(а):
- Вы здесь с супругом, графиня? - Я здесь с маменькой, месье... Не имею чести быть представленной Вам. - ответила я на вопрос мужчины, с легкостью ухаживающего за несколькими дамами сразу. Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
Попробуйте эээ.... - Вот это! ) - О, думаете заливной свиной язык так превосходен на вкус как и на вид? - я рассматривала блюдо украшенное овощами. Положив себе на тарелку кусочек куриного филе под пряным соусом, салат и несколько картошин, все же рискнула и взяла кусочек языка, повертела головой в поисках вина. Колетт де Люгри писал(а):
- Вы тоже впервые на этом фестивале, графиня Лерой? - О нет, мадемуазель. Сколько себя помню, все время приличествовала на этом фестивале. Ведь моя семья непосредственно принимает в нем участие. Не сочтите за дерзость, но как Ваше имя? - я улыбнулась соседке. |
|||
Сделать подарок |
|
Колетт де Люгри | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Прованс |
![]() Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
*услышав ее ответ, задумался* Странно, что девушка, только что вышедшая из монастыря, так осведомлена о версальском обществе... Заметив удивлённый взгляд графа, Колетт сочла нужным тихонько пояснить: - Маркиз же только что хвастался своей памятью на лица Версаля, приводя в пример два этих имени. И, как я понимаю, они находятся здесь, раз мне предложили поинтересоваться о его памяти у них. Граф Климент де Сент-Илер писал(а):
- Гмм... да, пожалуй, я увлекся, - рассмеялся он, выходя из задумчивости.
- Мадемуазель, - обратился он к Колетт, ставя перед ней тарелку. - Тут наверняка больше, чем вам нужно, однако, меньше, чем вы пожелали! Ибо, поверьте, это далеко не все блюда, которыми нас решил побаловать сегодня местный повар. ) - Благодарю вас. - Колетт прожевала какую-то необыкновенно вкусную штучку, - Но, пожалуй, в следующий раз я буду более осторожна со своими пожеланиями. Говорят, - она заговорщецки наклонилась к нему, - Говорят, они иногда всё-таки сбываются. |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Дюбуа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Прованс |
![]() Флора Марселтайн писал(а):
- Я здесь с маменькой, месье... Не имею чести быть представленной Вам. - Так значит титул графини носит ваша матушка, не так ли, мадемуазель? И извините что не представился, при Дворе в этом нет необходимости - там все меня знают, поэтому боюсь что уже отвык. Маркиз Дюбуа, к вашим услугам. ![]() Краем глаза пытается уследить за выражением лица мадемуазель де Валомбрез. _________________ Гадать о цене
Не по мне... |
||
Сделать подарок |
|
Клодия де Валомбрез | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маркиз Дюбуа писал(а):
- Не мели чепуху, она и без твоих подсказок чего там себе уже на воображала. - хмуро жуя мясо, пробормотал Дюбуа. Клодия не собиралась подслушивать, но маркиз произнёс эти слова довольно громко... Так это она себе что-то навоображала? Её невинную игру он принял за... Ну и самомнение у этих столичных повес! Ну ладно, господа... Маркиз Дюбуа писал(а):
- По красоте фамильных черт? - По неумению вести себя. Прошу прощения. - Клодия отвернулась в противоположную сторону. |
|||
Сделать подарок |
|
Колетт де Люгри | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Прованс |
![]() Флора Марселтайн писал(а):
- О нет, мадемуазель. Сколько себя помню, все время приличествовала на этом фестивале. Ведь моя семья непосредственно принимает в нем участие. Не сочтите за дерзость, но как Ваше имя? - я улыбнулась соседке. - Колетт де Люгри, -представилась девушка. - О, вы первый человек здесь, который на фестивале не впервые, я уж было подумывала, что этот фестиваль, несмотря на свою знаменитость, проводится впервые. - Колетт улыбнулась и добавила, смеясь. - Хотя, должна признать, интересовалась этим я всего у трёх человек. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14525] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |