Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "На острие"



avaem: > 21.02.10 23:23


Ох, девочки, готовим носовые платки... читала, сердце разрывалось от жалости. вот почему всегда так, когда тебе плохо, стараешься сделать еще больнее другому человеку?! добить лежачего... а последние его слова - это просто нечто. Детка, я тут тебя использовал, но все же если ты вдруг залетела, я весь такой хороший не снимаю с себя ответственность, хотя это твоя вина Dur эмм, вот на какую реакцию после этого можно рассчитывать???

AprilJuly, Джули спасибо за такой подарок!

...

janemax: > 21.02.10 23:28


juli писал(а):
— Еще одно, – сказал он, скрывая горечь за небрежным тоном. – Ты заставила меня потерять голову в воскресенье днем, и я забыл об осторожности. Это не лучший вариант, но если ты беременна, дай мне знать. Черт, даже с учетом того, что ты, скорее всего, сделала это намеренно, беременность все изменит, – неохотно признал он.
Тесса не сдвинулась ни на дюйм. Ее лицо было белее листа бумаги.
— Нет, я не думаю, что это хоть что-нибудь изменит, – сказала она и вышла

Тесса умничка, не стала унижаться. И очевидно же, что Бретт втайне очень надеется на беременность Тессы, чтобы под благовидным предлогом избавить её от всего этого кошмара. И совесть свою успокоит и еще благородным окажется. Но не тут-то было!!! Не представляю, как после всего этого она его сможет простить? Non

juli писал(а):
было почти невозможно поверить в то что она хитрая воровка, даже не смотря на очевидные доказательства, которые он видел собственными глазами.

Интересно, что это за очевидные доказательства и почему мадам Ховард не представила их пред наши очи. Любопытно же.

AprilJuly, Джули, кланяюсь в пол за ваши труды и ваш талант. Спасибо за перевод!!!

...

pola: > 21.02.10 23:37


Блин, вот ведь козел... , а Тессу жалкаааа rew .. да и его жалкааа rew

Цитата:
Дела в кукольный магазине шли так хорошо, что Сильвер наняла помощников, и за ней ухаживает мужчина, который хочет купить старую ферму в Севирвилле, если Тесса заинтересована в продаже своей половины.

поправьте очепяточку: кукольном

...

Калиола: > 21.02.10 23:38


Спасибо за вторую часть. Очень хотелось дочитать главу.

...

LEX: > 22.02.10 00:08


Ой девочки, этот самый роман Ховард, который я ждала. Думала , что им будет "Азартныя игра", но "На острие" его уже превзошел. Держит в напряжении, я каждую свободную минуту заглядываю на форум, чтобы проверить, есть ли продолжение. Вот и теперь не знаю как дождаться следующей главы. Спасибо девочки за перевод.

...

Москвичка: > 22.02.10 00:14


Чёрт! Чёрт! Чёрт! Нет, каков мерзавец! Ну зачем я прочла последний абзац! Всё, пойду читать сначала, ну не может быть, чтобы у Ховард ГГ были такими мерзавцами!
Ну нееееееееет! Должен же он быть хорошим, а то чего ради его потом прощать!

...

янат: > 22.02.10 00:27


Девочки, спасибо за такой подарок!!! Very Happy Very Happy Very Happy

Вот мне стало интересно, разве на банковских чеках можно подписываться сокращенным именем Тесса Конвей? Ведь когда ее пришли арестовывать то спросили Терезу Конвей.
А теперь даже если она и беременна, то скорее умрет, чем признается человеку, который так с ней поступил. Сердце кровью обливается за них обоих.

...

Filicsata: > 22.02.10 00:55


Ох, девочки!! Какой подарок!! Огромное вам спасибо!! Думаю, Тесса уедет к тетке, а придурошный Бретт поймет наконец, что она не виновата ( может это Билли?), и приедет к ней прощение вымаливать... Хотя в такой ситуации простить трудно...

Девочки, миленькие!! Не тяните с переводом, пожалуйстааа! Так романчик в напряжении держит...

...

pola: > 22.02.10 00:56


янат писал(а):
Девочки, спасибо за такой подарок!!! Very Happy Very Happy Very Happy

Вот мне стало интересно, разве на банковских чеках можно подписываться сокращенным именем Тесса Конвей? Ведь когда ее пришли арестовывать то спросили Терезу Конвей.
А теперь даже если она и беременна, то скорее умрет, чем признается человеку, который так с ней поступил. Сердце кровью обливается за них обоих.


вот и я об этом подумала.. а тут еще и в чеке чередование печатных и прописных... подозрительно фсё эт...

А про беременность тож ю не сказала в таком случае..

...

Ieroglif: > 22.02.10 01:33


Девочки, спасибо за перевод, благодар за Ховард! Very Happy
Шикарный мужчина из Вайоминга может собой гордиться - он подтвердил прозвище =Палач= процентов на 89. А на 11 процентов =ХЗЧ=, Тереза завлекла его в сети, треснувши локоть соседа по лифту своей скулой для начала очевидно, потом лед... ресторан...лишение бедного девственности... мзя!!! :scoff:

...

очаровашка: > 22.02.10 07:49


AprilJuly, Джули, спасибо за прекрасный перевод!!!!! Ar Ar

...

patricia: > 22.02.10 10:00


Vot blin! I kto eta padla (izvinjajus za vyrazhenie)? Kto podstavil Tessu? Dur
Devo4ki, spasibo ogromnoe za perevod takoj klassnoj knigi! Very Happy

...

орли: > 22.02.10 10:15


Девочки,спасибо за продолжение.
Глава вызывает таааакие эммоции! lac
Хочется,и убить,и плакать,и жалеть...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение