Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джоди Томас "Легко на сердце"



Чортова кукла: > 19.06.23 02:18


 » Глава 3

Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - Elenawatson




Мэри Вудберн стояла у окна магазина и смотрела, как высокий светловолосый мужчина ведет свою повозку через лужи. Он казался жестким как дубленая шкура и все же проявил свою заботливость, когда они столкнулись. Под его обветренной грубоватостью скрывалась доброта; доброта, о которой Мэри догадалась еще раньше, встречая его в городе.
- Выбрось это из головы, сестренка, - сказал ей брат, проследив за ее пристальным взглядом. - Он не удостоит тебя и словом, этот тип. Он заговорил с тобой только потому, что ты была так мила с его сестрой.
​ - Откуда ты знаешь, Майлз? Может, он не такой.
​ - Если я кого-то и знаю, так это мужчин в этих краях. - Майлз загородил ей вид на Купера Адамса. - Они дикари, только наполовину укрощенные, когда им пришлось отправиться на войну, и полностью спятившие, когда вернулись домой. Здешние парни слишком необузданные, чтобы жить в приличных городах. Убийцы. Воры. Бунтари. А еще хуже, чем вояки-южане — дезертиры, которые попрятались в этих краях, отказываясь воевать. - Он бубнил все то же самое, что Мэри уже слушала годами. - Я могу уважать стойкость мятежников, но все-таки я их ненавижу. А этот Адамс, говорят, был одним из самых упертых.

Мэри не хотелось больше терпеть бесконечные нотации брата:
​ - Но Адамс хорошо относится к своей сестре. Он был добр к ней, хотя я видела, что он торопился.
​ Майлз кивнул:
- Ну, в этом я могу отдать ему должное. Этой милой леди, должно быть, неприятно иметь такого недостойного брата.
​ - С чего ты взял, что он недостойный? Уинни говорит, что он из сил выбивается, пытаясь вести хозяйство на ранчо в одиночку, без жены, которая бы ему помогала.
​ Майлз поморщился, как будто ему было искренне жаль разбивать ее иллюзии:
​ - Мэри, не надо придумывать себе всякие сказки. Никакого "жили счастливо и умерли в один день". Ты не понаслышке знаешь, какими подлыми могут быть эти люди.

​ Щеки Мэри вспыхнули. Она быстро отступила в угол, чтобы брат не увидел, как ее задели его слова.
​ - Прости. - Он откашлялся, скрывая неловкость.
​ - Не нужно мне напоминать, - прошептала она.
​ - Я знаю. Я просто не хочу, чтобы тебе снова было больно.
​ Она смотрела, как Майлз хромает к задней части магазина. Он не хотел быть жестоким намеренно, он просто давно очерствел.
​ Мэри стерла слезу со щеки. Она постепенно становилась его зеркальным отражением. Скоро они закаменеют окончательно. Первые два окаменевших человека, которые еще дышат.
​ Может быть, Купер Адамс и не был недостойным, но Мэри знала, что он ей совершенно не подходит. Она не хотела выходить замуж за владельца ранчо и к тридцати годам выглядеть на пятьдесят. Она видела, как в лавку ее брата приходили жены поселенцев, обвешанные детьми, обменивая последнюю семейную реликвию на месячный запас продуктов. Ей говорили, что здесь есть только два вида женщин — жены и шлюхи, но, пока у нее есть брат, она не будет ни той, ни другой. Она останется с ним. Прячась. Она будет невидимой.

...

Lady O: > 19.06.23 10:10


Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - Elenawatson

Спасибо большое за главу!
Что-то случилось в жизни Мэри и ее брата, что привело к таким мыслям и образу жизни. Думаю, Мэри узнает Купера получше.

...

Дуся: > 19.06.23 17:44


Спасибо за продолжение Flowers Flowers Flowers Что то случилось с Мери, это факт. Но жить как мышка? Ok

...

golobokova tanj: > 19.06.23 20:06


Спасибо за главу. ❤️❤️❤️
Да, какое-то несчастье с ней произошло. Но даже если, она и думает жить как мышь. В глубине души ей этого недостаточно...

...

mada: > 19.06.23 21:12


Девочки, спасибо за продолжение!
Очень приятный слог у автора, читается очень легко и не хочется останавливаться.

...

diamond: > 20.06.23 07:56


Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Чортова кукла писал(а):
Никакого "жили счастливо и умерли в один день". Ты не понаслышке знаешь, какими подлыми могут быть эти люди.

Скорее всего на судьбы этих людей трагически повлияла Гражданская Война Севера и Юга.

...

Nadin-ka: > 22.06.23 01:03


Сестры оказывается героини.
Адам бы умер, если бы они его не вытащили.

А девушка очень милая, только все у них с братом печально.

Спасибо!

...

Чортова кукла: > 22.06.23 03:08


 » Глава 4

Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - Elenawatson




- Она мне совершенно не подходит, - бормотал Купер, скача вдоль северной границы своего ранчо в сторону каньонов. Он старался не думать о Мэри Вудберн, когда ехал из города рядом с болтающей Уинни или когда разгружал купленные доски. Он пытался, но не преуспел. И за несколько часов, наверное, сотни раз пережил заново их короткую встречу.
Память о ее прикосновениях помогла ему продержаться эту ночь, не более того. Все лучше, чем заново переживать сражения.
Но сегодня утром, сколько бы Купер ни твердил себе, что есть дела поважнее, мысли о Мэри все равно закрадывались в голову, и сине-серые глаза отказывались покидать его воображение.
- Она такая же невзрачная, как эта земля. Трусливая мышка, которая, небось, шарахается от каждого мужчины, входящего в этот убогий магазин, - продолжал рассуждать Купер, обращаясь к своей лошади. - Странное чувство у меня было, ей-богу, когда она прикоснулась ко мне. Какое-то покалывание. Теперь я понимаю, что люди имеют в виду, когда говорят, будто кто-то только что прошел по их могиле. Жуть, да и только. И что с того, что она пахнет чистотой и свежестью? Может, она только что приняла свою ежемесячную ванну.
Купер пустил лошадь в галоп. Если он не прекратит разговаривать сам с собой, то станет таким же сумасшедшим, как Уинни, покупающая мебель для семейного очага, которого у нее никогда не будет. Как она вообще собирается тащить этого монстра в Даллас на дилижансе?

Весь день Купер трудился больше обычного, помогая своим работникам перегонять скот подальше от долины, где в это время года может случиться наводнение. Большей частью его мысли были поглощены делами. К середине дня, как и обещали тяжелые тучи, хлынул дождь. Теперь беда могла произойти в любую минуту.
С наступлением темноты Купер вернулся домой. Утешало лишь то, что не придется встречаться с сестрами. Они, как куры, ложились спать и вставали вместе с солнцем.
В тишине сухого амбара Купер слез с лошади и с признательностью подумал об Уинни, зная, что она оставила ему ужин на теплой плите. После того, как он мерз весь день, его чертовски обрадовало бы закончить вечер горячей едой. Купер надеялся только, что не уснет носом в тарелку.
Мальчишкой, сбегая от вечно контролирующих его матери и сестер, он часто прятался в амбаре. Теплый воздух внутри строения всегда позволял ему расслабиться. Негромкая возня животных внушала чувство безопасности. Купер любил запах сена и стук дождевых капель по крыше. Скрип деревянных балок заставлял его воображать, что сам амбар — это стареющее существо, разминающее свои косточки.

Боковая дверь ударилась о стену. По земляному полу в сторону Купера зашаркали шаги, приглушенные ярдами юбочной ткани.
- Купер Адамс! - резкий голос Джоанны прорезал его покой. - Тебе давно пора бы вернуться домой.
Он снял шляпу, и брызги воды обдали его, когда он повернулся к сестре.
- Добрый вечер, Джоанна. Что случилось? - Последние двадцать лет он умел читать ее настроение по тону ее голоса. - Надеюсь, вы не беспокоились обо мне?
- Нет, конечно. - Джоанна поджала губы. Он оскорбил ее даже своим вопросом. - Ты-то можешь о себе позаботиться. Это Уинни. Она исчезла. Похоже, у нее мозгов меньше, чем у козы.
Мышцы Купера напряглись:
- Что значит "исчезла"?
Джоанна выглядела так, будто пыталась разговаривать с коровой:
- Просто исчезла с лица земли. Мы с Эммой весь день вне себя от горя. Господи, помоги нам пройти через это испытание.
- Помедленнее, Джоанна. - Для его старшей сестры все попадало в категорию либо "испытание", либо "благословение". - Просто расскажи, что случилось.
- Когда мы видели ее в последний раз, Уинни полировала это ужасное кресло, которое вчера купила. Когда через час позвали ее на обед, ее уже не было.


Купер бросился к дому. Может быть, Эмма сможет изложить факты без эмоций. Джоанна, изменив себе в этот раз, несла какую-то околесицу. Уинни не ребенок. Она не могла просто так уйти.
- Она взяла повозку? - спросил он, не замедляя шага.
- Нет, - крикнула Джоанна сквозь дождь, поравнявшись с ним. - Я попросила твоего повара, Дули, проверить. И лошадь, и повозка на месте. Если она уехала отсюда, то на свинье. И у нее хватило бы глупости на такую выходку! Клянусь, чем старше она становится, тем рассеянней. Я только молюсь прожить достаточно долго, чтобы было кому заботиться о ней. Это мой крест, который мне приходится нести в этой жизни.
Купер добрался до крыльца и побежал по половицам, не заботясь о том, что его шпоры могут оставить на них царапины.
- Уинни пропала. - Эмма, как всегда, констатировала очевидное, когда он шагнул внутрь. - Пропала. Исчезла. Потерялась. - Она металась, как волчок, закрученный слишком туго, размахивая руками как ветряная мельница, подчеркивая каждое слово. - Она ведет себя страннее, чем обычно, с тех пор как мы приехали сюда. Мы знаем, что она каждый день гуляет для поддержания здоровья, но никогда далеко и надолго.

Купер попытался успокоить сестер. Джоанна считала себя мученицей, а Эмма была готова в любую минуту подхватить ее знамя.
- Не могла же она просто испариться, - сказал он. - Раньше она когда-нибудь так поступала?
Ему пришла в голову мысль, что он не так уж часто их видит. Может быть, она делала это регулярно?
- Нет, - заверила Эмма. - Иногда она уходит в свою комнату и читает. И еще ходит на прогулки, но ненадолго. Я говорила ей, что пятнадцать минут достаточно для ежедневных упражнений, чтобы не распускать фигуру. Это очень важно в нашем возрасте. - Эмма расхаживала перед камином, собирая воедино кусочки невидимой головоломки. - Должно быть, она вчера читала допоздна, потому что сегодня утром у нее были красные глаза. Я сто раз говорила ей не читать при свете лампы, иначе никто и не узнает, что глаза у нее голубые.
- О чем вы с ней говорили в последний раз? - Купер уже догадывался. Они говорили то же самое Уинни, но она как-то умудрялась пропускать все это мимо ушей.
Эмма наморщила лоб:
- Я сказала, что ей, должно быть, пришлось долго и упорно искать такое уродливое платье, как то, что она купила в городе в этот раз. Не представляю, как это Деборды завезли такой фасон.

- Это ее расстроило? - спросил Купер.
Эмма покачала головой:
- Не вижу причин для этого. Кто-то же должен был ей сказать. Ты видел это платье? Страшно немодное, а ткань выглядит так, будто уже выцвела с одной стороны.
Джоанна шагнула к Эмме, как опытный следопыт, готовый взяться за дело:
- Вчера в городе Уинни с кем-нибудь разговаривала?
- Ты думаешь, ее похитили? - в страхе прошептала Эмма. - О Боже, ее похитили в том ужасном платье! - Лицо Эммы побледнело. - Может быть, ее увели апачи. Я слышала о таких случаях. Они проникают в дом совершенно бесшумно и хватают первую попавшуюся женщину. Уводят ее в свой лагерь и делают одной из своих жен.
Купер внимательно разглядывал Эмму, пытаясь понять, не слишком ли часто в детстве ее роняли на голову:
- Во-первых, в этих краях нет апачей, а во-вторых, чтобы справиться с Уинни, понадобится двое, а может, и трое мужчин. Что-то подсказывает мне, что она не сдалась бы тихо, так что вряд ли ее утащили силком.


Пока женщины строили другие догадки, он думал о Вудберне, который разгружал товары у бокового входа. Уинни вышла из магазина, сказав, что собирается попрощаться с хозяином, но, когда Купер вынес кресло, она уже сидела в повозке. Вудберн был странным типом, всегда молчал, держался особняком, но с этой бедой Купер связать его не мог. Он даже не был уверен, что его сестра разговаривала с этим человеком.
- Наконец-то дождь прекратился, - сообщила Эмма.
Купер потянулся за сухим плащом на вешалке у двери:
- Тогда я отправлюсь на поиски. Обойду вокруг дома, потом буду расширять круг. Может, она просто пошла прогуляться, как ты всегда предлагаешь, Эмма, а потом решила где-нибудь переждать дождь. Если так, то она скоро вернется.
- Да где она может пережидать? Эта земля настолько плоская, что и кузнечику трудно найти сухое место, чтобы спрятаться. - Джоанна выглядела такой несгибаемой, что ее спина могла сломаться от дуновения ветерка. - Рассуждай логично, Купер; у нас уже есть безмозглая Уинни, нам не нужно, чтобы и ты нес всякий вздор.
Купер не сомневался, что ее гнев направлен на него. Она явно ждала, что он придет домой с готовым решением, а он ее разочаровал. Единственное, что Джоанна ненавидела больше, чем проблемы, это необходимость разбираться с ними самой.

- Поешь перед уходом. - Эмма метнулась на кухню и принесла ему еду. - Десять минут ничего не решат. Ты выглядишь ходячим мертвецом. Пока ты ешь, мы с Джоанной еще раз обыщем дом и амбар. Может, найдем какую-нибудь зацепку. Если ее похитили, то, конечно, она не утратит девственность за эти несколько минут.
- Эмма! - гаркнула Джоанна. - Следи за языком! Разговоры о ее фигуре уже достаточно неприличны, а теперь еще и это!
- Ладно-ладно, молчу! Может быть, наша Уинни просто пошла прогуляться, и ее захватило одним из тех ливневых паводков, которые всегда беспокоят Купера. Если оно может смыть корову, то может утащить и Уинни. Может, ее уже несет в Мексиканский залив!
Купер поднял бровь:
- Правильно, Эмма. Всегда оставайся оптимисткой.
Он проглотил несколько ложек своего ужина, пока сестры соревновались в придумывании страшных несчастий, которые могли произойти с "бедной Уинни", как они теперь ее называли.
Покончив с едой, Купер отправился седлать свежую лошадь. Выходя через несколько минут из амбара, он услышал шум движущейся повозки.
Купер укрылся в тени. Если сюда едут неприятности, то лучше рассмотреть их, оставаясь незамеченным.
Шум становился все громче, разносимый влажным ветерком. К звяканью упряжи примешивался смех Уинни.
Купер выдохнул с облегчением и стал ждать. Повозка въехала в полосу света, льющегося из окон. Купер улыбнулся.
Похоже, апачи решили вернуть Уинни.

...

golobokova tanj: > 22.06.23 07:47


Спасибо за новую главу Flowers
Мне, что-то Джоанна особо не нравится, как бы она всё не испортила в жизни Уини...

...

Lady O: > 22.06.23 13:25


Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - Elenawatson

Спасибо большое за продолжение!
Похоже с Уинни все в порядке - провела время довольно приятно. Wink
Чортова кукла писал(а):
О Боже, ее похитили в том ужасном платье!

Вот интересно, что больше расстроило Эмму, что сестру похитили или что у той немодное платье?

...

Дуся: > 22.06.23 18:22


Спасибо за продолжение! Flowers Flowers Flowers Апачи вернули Инни! Ar wo

...

mada: > 22.06.23 22:01


Девочки, спасибо за продолжение!
Апачи решили вернуть Уинни! Ой, не могу, это шедевр!

...

Nadin-ka: > 23.06.23 17:46


Какие язвительные сестрички.
По-моему у Уинни появился кавалер.
Вот будет сюрприз!

Спасибо!

...

diamond: > 24.06.23 01:15


Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Чортова кукла писал(а):
О Боже, ее похитили в том ужасном платье! - Лицо Эммы побледнело.

Интересно, а если бы Уинни похитили в другом платье, было бы как-то лучше?
Чортова кукла писал(а):
К звяканью упряжи примешивался смех Уинни.
​Купер выдохнул с облегчением и стал ждать. Повозка въехала в полосу света, льющегося из окон. Купер улыбнулся.
​Похоже, апачи решили вернуть Уинни.

Похоже у Уинни появился поклонник!
По её смеху можно судить, что она возвращается вполне довольная.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение