Изабелла:
23.08.10 15:56
Дорогие девочки, читательницы и переводчицы, поздравляю всех с открытием темы!
Надеюсь, читать этот ЛР будет также интересно, как и переводить.
А зашла я сюда по делу)))
Хотелось бы услышать мнение по вопросу фамилии Каллена.
Я провела
малюсенькое исследование, пытаясь выяснить, как же может произноситься его фамилия. В итоге пришла к выводу, что её вполне можно произносить как
Донахайд (и тогда слова Эдды могут звучать "Дон-о-кай"). Хотя не факт, что это так и что мои дедуктивные логические измышления (
) на самом деле верны.
В общем, дорогие девочки, что вы об этом думаете?
...
Katri:
23.08.10 16:06
Поздравляю с открытием новой темки!
Очень интересная аннотация.
С удовольствием прочитаю эту книгу.
...
Medik:
23.08.10 18:17
Дорогие девочки! Спасибо и удачи с переводом!
...
кариша:
23.08.10 18:46
Поздравляю с началом проекта!!!! С удовольствием почитаю ваш перевод.Правда если честно то последние ее современно-вампирские книги что-то мне не очень понравились. Успеха вам девочки!!!!
...
Moonlight:
23.08.10 18:56
Девочки, спасибо, что переводите для нас новые интересные книги! Терпеливо жду начало выкладки романа.
...
Nataniel:
24.08.10 00:23
Спасибо огромное за начало перевода!!! Один из любимых авторов.
...
Оксик:
24.08.10 23:26
Один из самых любимых авторов. Спасибо вам. За возможность узнать её новые книги.
...
Нюрочек:
25.08.10 10:07
Изабелла писал(а):Надеюсь, читать этот ЛР будет также интересно, как и переводить.
Интересно переводить? Это прекрасно! Мну очень рада
Изабелла писал(а):Я провела
малюсенькое исследование, пытаясь выяснить, как же может произноситься его фамилия. В итоге пришла к выводу, что её вполне можно произносить как
Донахайд (и тогда слова Эдды могут звучать "Дон-о-кай"). Хотя не факт, что это так и что мои дедуктивные логические измышления (
) на самом деле верны.
Мне нравится. Только, может быть, два н -
Доннахайд как место и
лэрд Доннахайда?
...
Изабелла:
25.08.10 20:58
Нюрочек писал(а):Изабелла писал(а):Надеюсь, читать этот ЛР будет также интересно, как и переводить.
Интересно переводить? Это прекрасно! Мну очень рада
А то! Чего только их первая встреча и дальнейшее "знакомство" стОит (я хохотала, как ненормальная).
Нюрочек писал(а):Изабелла писал(а):Я провела
малюсенькое исследование, пытаясь выяснить, как же может произноситься его фамилия. В итоге пришла к выводу, что её вполне можно произносить как
Донахайд (и тогда слова Эдды могут звучать "Дон-о-кай"). Хотя не факт, что это так и что мои дедуктивные логические измышления (
) на самом деле верны.
Мне нравится. Только, может быть, два н -
Доннахайд как место и
лэрд Доннахайда?
Отлично. Договорились.
Что-то остальные молчат...
Значит, согласны.
...
Нюрочек:
26.08.10 08:39
В общем, принято двумя голосами!
пойду исправлю в списке.
Ааа, еще я только что увидела, что писала Каллена то с одним "л", то с двумя. Сорри!
Он
Каллен.
...
книгоман:
26.08.10 11:07
Я тоже согласна!
Спасибо за список,
Аня.
Можно и начинать уже ( а то я только прочитала и распечатала свои главы).
...
Ирэнн:
26.08.10 11:36
Девочки, спасибо!!!
...
vetter:
26.08.10 14:22
Нюрочек писал(а):В общем, принято двумя голосами!
пойду исправлю в списке.
Вот вам ссылочки:
просто так
http://en.wikipedia.org/wiki/Clan_Donnachaidh
http://forum.molgen.org/index.php/topic,32.5/wap.html
http://www.cadadh.co.uk/tartans/robertson.html
http://www.electricscotland.com/webclans/dtog/donnachaidh/article2.htm
http://travel.webshots.com/photo/1545525572042614777dTPPth
http://www.electricscotland.com/webclans/dtog/donnachaidh/index.htm
и основная
http://www.donnachaidh.com/
в которой главное вот это:
Translates from the Gaelic as 'Children of Duncan' and pronounced "Donna - Key"
То есть перевели не совсем чтоб очень) Должно звучать, как
Доннаки. К тому же, в противном случае, никак не получится "слова Эдды - "
Дон-О'Кей""
...