Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Жаклин Рединг "Белая магия"



Amica: > 30.08.10 14:49


Фройляйн, Нюрочек, Москвичка, поздравляю вас с открытием ещё одной темы! Very Happy
(И как вы всё успеваете?? Smile )

Я плавно "перекочевала" из одной темы Фро в другую. Smile
Думаю, что вскоре закончу и тут. Ok

Фройляйн писал(а):
Пусть это будет 15-ое сентября!!!

Фро, всё ясно. Ok

Фройляйн писал(а):
Хорошее имя, но как можно было из Амелии сделать Эмилию?

У меня Лингво выдаёт два варианта: Амелия и Эмилия. Embarassed
Но я переводила Амелия. Сейчас поправлю. Sad

Нюрочек писал(а):
Miss Augusta Elizabeth Brierley - мисс Августа Элизабет Брирли

Вот насчёт Брирли мне бы хотелось пару слов сказать. Smile



Фро, когда вынесешь окончательное решение, мне удалить спойлер? Embarassed

...

Фройляйн: > 30.08.10 15:00


Amica писал(а):
Фро, когда вынесешь окончательное решение, мне удалить спойлер? Embarassed

Нет, пусть умные люди посмотрят - может чего посоветуют. Ok
Оль, но почему Брайерли, а не Брайрли? Ужасно, просто ужасно... После Кили это уже второй удар за сегодняшний день. Sad

...

Muffy: > 30.08.10 15:01


Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

...

Amica: > 30.08.10 15:04


Фройляйн писал(а):
Оль, но почему Брайерли, а не Брайрли?

Фро, может быть, и Брайрли, просто мне нужно, чтобы слог "рай" присутствовал. Ok Smile

...

Фройляйн: > 30.08.10 15:09


Muffy писал(а):
Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Ага, видела. Но это уже вообще издевательство! Banned

...

Нюрочек: > 30.08.10 15:22


Фройляйн писал(а):
Muffy писал(а):
Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Ага, видела. Но это уже вообще издевательство!

Серьезно?! Я и не помню такого Laughing вообще надо определяться с ней тоже. Ибо если когда-то будет перевод "Белого рыцаря" (про ее брата Кристиана)... наверное, нужно единообразие?

...

Katri: > 30.08.10 16:02


Не читала этого автора. Надо будет прочитать 1-ую книгу.
Аннотация очень заинтриговала.
Легкого перевода девочки!

...

Sky: > 30.08.10 16:23


Я,как и многие,пока еще,не знакома с творчеством Жаклин Рединг и пожалуй,начну знакомство именно с вашего перевода(очень не хотелось бы,в очередной раз,портить впечатление о новом авторе АСТовским переводом)
Всем переводчицам,бетам и куратору,хочу пожелать терпения,вдохновения и легкой слаженной работы!!!!!

...

Фройляйн: > 30.08.10 22:16


Нюрочек писал(а):
Muffy писал(а):
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Серьезно?! Я и не помню такого Laughing вообще надо определяться с ней тоже. Ибо если когда-то будет перевод "Белого рыцаря" (про ее брата Кристиана)... наверное, нужно единообразие?

А он вообще будет, я имею в виду перевод "Белого рыцаря"? Если опять тем же макаром: копировать листочки и рассылать их переводчицам - я пас. Ok Если найдётся человек, который отсканирует книгу и сделает нормальный электронный текст - я с вами, но как с "Белой магией" - ну на фиг!
Возвращаясь к имени: я за Элеанор. Ну нет такого имени "Элинор". :scoff: Если "Рыцарь" всё же будет - АСТ окажется в меньшинстве. Laughing

Короче:
Элеанор Уиклифф
Эмилия Иденхолл и
Августа Брайрли. Люди, кто знает, а может здесь вторую "р" можно убрать? Было бы гораздо благозвучней - Брайли?!

...

basilevs: > 30.08.10 22:26


А мне Брайерли или Брайрли более благозвучным кажется, чем Брайли. Первая фамилия как-то цепляет и обращает внимание, а второй вариант делает Августу обычной. А она НЕ обычная.

...

Фройляйн: > 30.08.10 23:20


basilevs писал(а):
А мне Брайерли или Брайрли более благозвучным кажется, чем Брайли. Первая фамилия как-то цепляет и обращает внимание, а второй вариант делает Августу обычной. А она НЕ обычная.

Ну пусть будет Брайрли. Ok Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список. Guby
Наташ, только сейчас заметила что у нас с тобой одинаковые подписи. Wink

...

Нюрочек: > 31.08.10 09:35


Фройляйн писал(а):
А он вообще будет, я имею в виду перевод "Белого рыцаря"? Если опять тем же макаром: копировать листочки и рассылать их переводчицам - я пас. Ok Если найдётся человек, который отсканирует книгу и сделает нормальный электронный текст - я с вами, но как с "Белой магией" - ну на фиг!

Предлагаю обсудить это по окончании данного перевода Laughing

Фройляйн писал(а):
Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список.

Сделано, шеф Laughing

...

Фройляйн: > 31.08.10 12:21


Нюрочек писал(а):
Фройляйн писал(а):
Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список.

Сделано, шеф Laughing

Отставить! Laughing
Вот и мне кажется, что про "Рыцаря" нам думать ещё рановато. Ok

Наташ, я про подпись сказала не к тому, чтобы ты её заменила, а просто только заметила, ну и поделилась "открытием". Ok

...

marakesh: > 01.09.10 05:04


Спасибо за новый перевод и за этого автора!

...

Изабелла: > 01.09.10 14:30


Проморгала такууую тему.
Всех с переводом! Мне, как и всем, жутко интересно, что там до моих глав и после них.
Фройляйн писал(а):
Кстати, хочу с выразить своё удовольствие по поводу знакомства и удачной совместной работы с Изабеллой, Kubla и na!

Фро, взаимно. prv Smile

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение