Мэг Кэбот "Мир теней"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

mechta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 23.01.2011
Сообщения: 553
Откуда: кривой рог
>25 Фев 2012 17:48

Девочки поздравляю с
открытием долгожданной
темы.
Интригующие аннотация и предисловие!!! Удачного Вам перевода!!!!!!! Ar Very Happy Ar Very Happy Ar
_________________
"Постарайся посмотреть на все взглядом, свободным от стереотипов, ладно, ирландка?" - сказал он ей.
И, черт возьми, он разбивал эти стериотипы один за другим.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>25 Фев 2012 17:56

lorik писал(а):
» Предисловие автора к серии


Какая интересная история творческой жизни серии "Медиатор". Наверное то издательство, которое отказало Кэбот в продолжении издания серии, потом по этому поводу очень переживали.
И история создания этих паранормаль ных романов тоже очень жизненна. Так бывает в жизни, как произошло у Кэбот.

Лорик, спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>25 Фев 2012 18:01

Любимый автор, лучшая команда!Супер!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ханжа Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 03.08.2010
Сообщения: 2041
Откуда: Одесса
>25 Фев 2012 22:51

Девочки, спасибо что взялись за эту интригующую историю! Успехов вам, оригинальных решений и чтоб работалось с удовольствием!
_________________
Спасибо за комплект Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>26 Фев 2012 1:28

Список имен и названий для обсуждения

Andy Ackerman – Энди Аккерман
Sleepy, Dopey, and Doc – Соня, Балбес и Док
Jake, Brad and David – Джейк, Брэд и Дэвид
Susannah Simon / Suze / Suzie – Сюзанна Саймон / Сьюз / Сьюзи
Gina – Джина
Junipero Serra – Хуниперо Серра
the Mission School – школа при миссии
Sacred Heart (школа для девочек) – школа Пресвятого Сердца Иисуса
Carmel-by-the-Sea - Кармел-у-моря
Carmel – Кармел
Carmel Bay – бухта Кармел
Madame Zara – мадам Зара
Jesse – Джесс
Susan – Сьюзен
Daniel Bogue – Дэниэл Бог
Peninsula Pizza (пиццерия) – «Полуостровная пицца» / «Пицца полуострова» / «Пенинсьюльская пицца» / «Пенинсьюла пицца»(?)
Tahoe – Тахо
Coolboarder (комп. игра) – «Крутой сноубордист»
Adam McTavish – Адам МакТэвиш
Sister Ernestine – сестра Эрнестина
Father Dominic / Dom – отец Доминик / Дом
Max – Макс
Heather Chambers – Хизер Чамберс
Carl Walden – Карл Уолден
Debbie Mancuso – Дебби Манкузо
Cee Cee Webb – Cи Cи Уэбб
Kelly Prescott – Келли Прескотт
Bryce Martinson – Брайс Мартинсон
Monsignor Constantine – монсеньор Константин
Bernadette – Бернадетт
Archbishop Rivera – архиепископ Ривера
Sister Mary Catherine – сестра Мэри-Кэтрин
the Coffee Clutch (кофейня) – «Кофейные тиски» / «Кофе клатч»(?)
battle of Bladensburg – битва при Бладенсберге
Carmel Beach – пляж Кармела
William Congreve – Уильям Конгрив
CBTSPD / Carmel-by-the-Sea Police Department – ПДКУМ / Полицейский департамент Кармела-у-моря
Sister Mary Claire – сестра Мэри-Клэр
Seventeen Mile Drive – улица Севентин-Майл / Севентин-Майл Драйв (?)
Carmel Beach Road – шоссе Кармел-Бич (?)

Joystick Order (шуточное название) – орден Джойстика
High Score for One, Pizza for All (девиз) – Максимум очков одному, пицца – всем
Beastie Boys (группа) – «Бисти Бойз»
Converse All Stars ( кеды ) - «ко́нверсы»
Mecumba – Мекумба
Colonel Harold Clemmings – полковник Гарольд Клеммингс
Maria de Silva Diego / MDS – Мария де Сильва Диего / МДС
Ricardo de Silva – Рикардо де Сильва
Salinas – Салинас
Felix Diego – Феликс Диего
Hector de Silva – Гектор де Сильва
Carmel Inn – Кармел Инн
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nissa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.03.2010
Сообщения: 2712
Откуда: Нижневартовск
>27 Фев 2012 7:54

Легкого перевода! Обязательно буду следить за событиями!!! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 910Кб. Показать ---
"Слишком Мерилин" от Изумы

Зоя! Черный зайка! Спасибо за баннер!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>27 Фев 2012 13:09

Легкого перевода!
*сложила лапки, обвила хвостиком. Ждёт* ;)
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

гречанка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 785
>27 Фев 2012 17:44

Лорик и всевсевсе!!!!
Поздравляю с открытием темки, уверена, что история в ваше исполнении будет просто мням)))))
Лорик, , а там хоть целувацца будут???
Или энтот призрак "Как Чайльд-Гарольд, угрюмый, томный" в её комнате будет печально вздыхать о своей судьбе?
И ещё вопрос: по жанру какое - юмористическое или переживательное?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>27 Фев 2012 18:35

Carmel Beach Road - Кармел-Бич-роуд
Seventeen Mile Drive - Севентин-Майл-драйв
Coffee Clutch - "Кофи Клач"

Лорик, а чем тебя не устроил мой перевод девиза:
High Score for One, Pizza for All - «побеждает один, пицца для всех\всем»?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>27 Фев 2012 20:48

Аннотация - заинтриговала!
С огромным удовольствием почитаю.

lorik и Компания! - легкого пера, хорошего словаря, сладкого вдохновения и свободного времени!

rose
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

гречанка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 785
>28 Фев 2012 14:35

lorik писал(а):
Целувацца будут... Иногда А что будет делать призрак, узнаете постепенно Но одно могу сказать: я за эту серию взялась по большей части именно из-за него.


Лорик, ну тагда крутяк!
В книге ж главное - это главный герой, о котором можно повздыхать, помечтать и прочее)))) Пусть он даже лет на 15 меня и младше))))
Тыща поцелуев.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>28 Фев 2012 14:38

гречанка писал(а):
В книге ж главное - это главный герой, о котором можно повздыхать, помечтать и прочее))))

Ага, ага
гречанка писал(а):
Пусть он даже лет на 15 меня и младше))))

Он же привидение! Он, скорее, лет на 100 тебя старше
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>28 Фев 2012 14:45

lorik писал(а):
Он, скорее, лет на 100 тебя старше


Танюш, не переживай))) найдем тебе помоложе))) Ok

lorik писал(а):
я за эту серию взялась по большей части именно из-за него.


значита мущинка - мечта *вздыхает*
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>29 Фев 2012 20:22

Я еще не читала этого автора,а вот аннотация оччень интересная! Laughing
Интригующая!
Спасибо Вам и Легкого перевода! Flowers Flowers Flowers
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 658
Откуда: Московская область
>01 Мар 2012 1:36

Спасибо за новый перевод Мэг Кэбот! Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 21:10

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете бесплатно разместить собственный анонс или объявление.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Муж жене: - Дорогая, сегодня праздник 8 лет как мы с тобой познакомились! Я вот бутылочку купил, может, на стол накроем, отметим,... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мэг Кэбот "Мир теней" [14088] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 32 33 34  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение