Джена Шоуолтер "Алиса в Зомбиленде"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Зосенька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>01 Ноя 2012 18:00

Talita писал(а):
Итак, леди, мы с Эфирчиком представляем вашему вниманию новую книгу Джены Шоуолтер "Алиса в Зомбиленде"

Алена, Эфир, поздравляю с началом перевода! Ar
Попробую почитать, хотя после "Сумерек" зареклась читать книги про подростков. Но раз Алена обещает, что никакой тягомотины не будет. Wink
 

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>01 Ноя 2012 18:20

Зосенька писал(а):
Попробую почитать, хотя после "Сумерек" зареклась читать книги про подростков. Но раз Алена обещает, что никакой тягомотины не будет.

Зуб даю Laughing Сама от "Сумерек" вздрагивала, особенно когда этот пиар повсеместный пошел :scoff: И поначалу, пока Алису читала, невольно именно с книгами Майер сравнивала. Когда поняла, что "не все йогурты одинаково полезны", решила перевести. Книга того стоит Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Елиза Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>02 Ноя 2012 16:15

Елиза писал(а):

AFIR писал(а):
2. С сайта Джены.

Talita писал(а):
Хм... прямо такой восторг? Ну если меня в который раз пробьет посмотреть на всяких недоумерших товарищей - можно будет почитать ради спортивного интереса. Обещаю поделиться впечатлениями

Алена, а если очень понравится, может, возьметесь за перевод? Wink

Алена, спасибо, что вы с Эфир откликнулись на мой наглый вопрос. Насколько я понимаю книга тебе понравилась? Глупый вопрос. КОНЕЧНО!!!! Ar
 

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>05 Ноя 2012 16:55

 » Предисловие от Элис

Перевод - Talita
Редактура - AFIR


Скажи мне кто-нибудь, что вся моя жизнь изменится между двумя ударами сердца, я бы рассмеялась. Со счастливой на трагическую, с блаженной на разрушенную? Да ради бога! Но именно столько времени и потребовалось. Один удар сердца. Взмах ресниц, вздох... секунда – и все, что я знала и любила, исчезло.

Меня зовут Элис Белл, и в ночь на мой шестнадцатый день рождения я потеряла любимую маму, обожаемую сестренку и отца, которого никогда не понимала, пока не стало слишком поздно. До того самого удара сердца, когда весь мой прежний мир рухнул, а вокруг образовался новый.

Отец был прав. Монстры бродят среди нас.

По ночам эти живые мертвецы, эти… зомби… поднимаются из могил и жадно ищут то, что утратили. Жизнь. Они станут питаться тобой. Они заразят тебя. А потом убьют. И если это случится, то уже ты будешь вставать из могилы. Это замкнутый круг, и ты бежишь по нему, как мышь внутри утыканного иглами барабана – истекаешь кровью и постепенно умираешь по мере того, как острые кончики вонзаются в тебя все глубже и глубже… и нет способа отвратить неминуемую смерть.

Зомби не ведают страха, не знают боли - зато они чувствуют голод. О да, они очень, очень голодны. Есть лишь один способ их остановить... но я не стану говорить тебе, какой именно. Это надо видеть. Могу сказать лишь одно: чтобы вывести зомби из строя, мы должны сражаться с ними. А чтобы сражаться, нужно подобраться к ним поближе. А чтобы подойти поближе, нужно быть довольно смелым и больным на всю голову.

Но знаешь что? Пусть лучше все вокруг считают меня ненормальной, и я умру в бою, чем всю оставшуюся жизнь буду прятаться от правды. Зомби существуют. Они рядом.

И если ты не будешь начеку, они и до тебя доберутся.

Итак. Да, надо было слушать отца. Он снова и снова предупреждал меня никогда не выходить ночью из дома, никогда не бродить по кладбищу на собственный страх и риск и никогда, ни при каких обстоятельствах не доверять тому, кто пытается подбить тебя на первое или второе. Жаль, что он не последовал собственному совету и доверился мне - мне, убедившей его нарушить оба правила.

Как бы я хотела вернуться назад, поступить совсем по-другому! Я бы сказала сестре «нет». Я бы никогда не стала умолять маму поговорить с отцом. Я сдержала бы слезы. Я бы заткнулась, проглотила эти мерзкие слова. Или просто, помимо всего этого, еще хотя бы раз обняла сестренку, маму и папу. И сказала бы, как сильно их люблю.

Если бы… да, если бы…






___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Giacint Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 11.02.2012
Сообщения: 1151
Откуда: Омск
>05 Ноя 2012 17:13

Девочки, спасибо за предисловие!
Побегу читать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>05 Ноя 2012 17:36

Алена, Эфирчик, спасибо! Very Happy Very Happy Жутковатое предисловие, но ожидаемое. Нечего гулять ночью по кладбищу. girlwolf
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Аньга Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 23.09.2010
Сообщения: 615
Откуда: МО
>05 Ноя 2012 17:49

Уже боюсь. Уже страшно. З-з-зомбииииии girlwolf

Спасибо за начало перевода.
_________________
Если вам что то не по силам, не по зубам или не по карману - пусть это будет вам пофигу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>05 Ноя 2012 23:49

Talita, AFIR - жуть какая! спасибо!
(кажись я точно с той песенкой не прогадала )
Talita писал(а):
А чтобы подойти поближе, нужно быть довольно смелым и больным на всю голову.
как мне понравилась эта фраза! Представляю каким интересным персонажем она будет!!!
Talita писал(а):
Как бы я хотела вернуться назад, поступить совсем по-другому!
вот те и на! Она ещё и виной будет мучаться...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Примавера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 22.12.2011
Сообщения: 52
>06 Ноя 2012 8:22

Девочки, спасибо за предисловие!
Чувствую, нас ожидает очень страшная в части содержания книга...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>06 Ноя 2012 11:30

Ленуся, спасибо за поздравление! Guby
Ну вот, опять всех перепугала предисловием, прям как в Робертс Sad Вы сильно не переживайте, конечно, тяжелые моменты будут, но и юмор тоже, невзирая на общую тему книги Ok
KattyK писал(а):
Нечего гулять ночью по кладбищу

Нас с подругой однажды рано утром понесло (дома вырубили воду, а там рядом источник чистый хороший, пришлось идти). Впечатлений, я вам скажу, на всю жизнь Shocked Особенно, когда рядом что-то зашуршало в тишине. Вообще-то, это местная кошка была, но об этом мы узнали уже после легкого инфаркта Laughing Причем инфаркта взаимного - мы так завизжали, что кошка сама перепугалась до чертиков Laughing
Малина Вареньевна писал(а):
как мне понравилась эта фраза! Представляю каким интересным персонажем она будет!!!

И не только сама Элис, там подружка у нее - вообще нечто wo Половину реплик - сразу в цитаты Wink
Примавера писал(а):
Чувствую, нас ожидает очень страшная в части содержания книга...

Не надо заранее сильно пугаться, белых и пушистых зомби, разумеется, не бывает, но книга не только про них, там всего понемножку будет (ну чего-то и "помножку") Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Бойцовая рыбка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 13.05.2012
Сообщения: 75
>06 Ноя 2012 13:02

Алена, Эфир, спасибо!
Ну, нет, я так не играю. Опять Шоуолтер заставит героя мучиться от вины. Хорошо что хоть остальные подруги будут без тараканов.
Очень жду первую главу. Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marakesh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2009
Сообщения: 6353
Откуда: Краснодар
>06 Ноя 2012 13:09

Ура новой Шоултер!
Спасибо за начало нового перевода!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Аньга Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 23.09.2010
Сообщения: 615
Откуда: МО
>06 Ноя 2012 16:34

Talita писал(а):
Нас с подругой однажды рано утром понесло (дома вырубили воду, а там рядом источник чистый хороший, пришлось идти). Впечатлений, я вам скажу, на всю жизнь Shocked Особенно, когда рядом что-то зашуршало в тишине. Вообще-то, это местная кошка была, но об этом мы узнали уже после легкого инфаркта Laughing Причем инфаркта взаимного - мы так завизжали, что кошка сама перепугалась до чертиков Laughing


Ну кошка еще ничаво-ничаво. Вот когда я была по младше и нас с сестрой сбагривали на лето в деревню к бабушке, так там мужик по пьяни черта на кладбище увидел.



_________________
Если вам что то не по силам, не по зубам или не по карману - пусть это будет вам пофигу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Дрияда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Ноя 2012 18:02

Talita писал(а):
Перевод - Talita; Редактура - AFIR

Девочки, спасибо за предисловие. Не уверена, что буду читать всю серию, т. к. возраст не тот. Но первую книгу попробую. Flowers Flowers
Аньга писал(а):
рассказываю

Янка, развеселила. Спасибо за историю. Smile
 

Оксфорд Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Ноя 2012 19:20

Да, предисловие. Я даже не знаю как буду читать такие три разные книги и не перепутаю в голове сюжеты. Как же вы будете их переводить и редактировать все вместе?
Спасибо за перевод! Ok
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 16:21

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете самостоятельно добавлять книги в литературный каталог

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: - Ты только не старайся кормить кошку кормами, даже дорогими. Вари ей яйца, рыбку отваривай, мяско там какое-нибудь (не колбасу или... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Джена Шоуолтер "Алиса в Зомбиленде" [15743] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 9 10 11  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение